German » English

Translations for „Werbegeschenk“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

Wer·be·ge·schenk N nt

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

c ) im Rahmen einer nichtgewerblichen Weitergabe die Eintrittskarten zu einem höheren Preis als dem, der auf der Eintrittskarte angegeben ist, zu veräußern ;

d) die Eintrittskarten ohne vorherige schriftliche Zustimmung der Veranstalterin zu Zwecken der Werbung, der Vermarktung, als Bonus, Werbegeschenk, Gewinn oder als Teil eines nicht genehmigten Hospitality- oder Reisepakets weiterzugeben oder zu verwenden.

2.

www.2013.ruhrtriennale.de

c ) passing on admission tickets privately at a price higher than that given on the admission ticket ;

d) passing on or using the admission tickets for the purposes of advertising, marketing, as a bonus, promotional gift, prize or part of a hospitality or travel package if not previously approved by the organisers in writing

2.

www.2013.ruhrtriennale.de

Co. KG Stefan Appel Friedensstr. 7 68782 Brühl + 49 ( 0 ) 6202 705 544 info @ quick-werbeartikel.de

breites Spektrum an Werbeartikeln, Werbemitteln, Werbegeschenke und Streuartikel

http://quick-werbeartikel.de

www.onlineshops-finden.de

7 68782 Brühl + 49 ( 0 ) 6202 705 544 info @ quick-werbeartikel.de

wide range of promotional items, Advertising, Promotional Gifts and Promotional items

http://quick-werbeartikel.de

www.onlineshops-finden.de

wag-swing-werbegeschenk

SWING 3648 als Verpackung für Werbegeschenke.

wag-swing-aufbewahrung

www.wag.de

wag-swing-werbegeschenk

SWING as a package for promotional gifts.

wag-swing-aufbewahrung

www.wag.de

c ) im Rahmen einer nichtgewerblichen Weitergabe die Eintrittskarten zu einem höheren Preis als dem, der auf der Eintrittskarte angegeben ist, zu veräußern ;

d) die Eintrittskarten ohne vorherige schriftliche Zustimmung der Veranstalterin zu Zwecken der Werbung, der Vermarktung, als Bonus, Werbegeschenk, Gewinn oder als Teil eines nicht genehmigten Hospitality- oder Reisepakets weiterzugeben oder zu verwenden.

2.

www.2012.ruhrtriennale.de

passing on admission ticket ( s ) privately at a price higher than that given on the admission ticket ;

d) Passing on or using the admission ticket(s) for the purposes of marketing, as a bonus, promotional gift, prize or part of a hospitality or travel package if not previously approved by the organisers in writing.

2.

www.2012.ruhrtriennale.de

Unsere saftigen „ Chriesiblüete “ mit Zugerkirsch, die zartschmelzenden „ Bsetzi-Stei “ und die goldenen „ Schoggitaler “ sind schweizweit beliebt.

Aus dem Herzen der Schweiz beliefern wir unsere Firmen- und Engros-Kunden mit individuellen Schokoladenkreationen und süssen Werbegeschenken.

Mit unseren vier Geschäften in Root/Luzern, Zug, Steinhausen und Zürich sowie einem Online-Shop sind wir auch für Privatkunden da.

www.zug-tourismus.ch

Indeed our „ Chriesiblüete “ ( biscuit-based chocolates soaked in kirsch produced in Zug ), smooth-melting „ Bsetzi-Stei “ ( cobble-shaped chocolates ) and golden „ Schoggi-taler “ ( chocolate coins ) are popular all over Switzerland.

On request we can supply our company and wholesale customers with chocolate creations and sweet promotional gifts made to order from the heart of Switzerland.

Our private customers are welcome at any of our four shops in Root (in the canton of Lucerne), Zug, Steinhausen and Zurich, in addition to being able to order products online.

www.zug-tourismus.ch

Premium, In-Store Materiale, Digital Signage und B2B Service – auf.

Goffi konzentrierte sich auf den erst genannten Werbeartikelsektor, der personalisierte Objekte, Prämien und Werbegeschenke zum Thema hat.

So sind Stempel, abgesehen von herkömmlichen Formen des Marketings, ein hervorragendes und vor allem wirkungsvolles Mittel für die Überbringung von Werbebotschaften.

www.colop.com

Premium, In-Store-Materials, Digital Signage and B2B Service.

Goffi concentrated on the first-mentioned sector, which focuses on personalised objects, bonuses and promotional gifts.

Apart from conventional forms of marketing stamps are excellent and above all effective tools to deliver advertising messages.

www.colop.com

Individuell zusammengestellt und mit dem eigen Firmenlogo bedruckte Adventskalender ( HTTP : / / www.adventskalenderversand.de / ) heben sich weit von der Masse ab.

Solche Werbegeschenke an Kunden und Geschäftspartner werden auch gerne weitergeben und sind für 24 Tage eine gut sichtbare Werbebotschaft.

Verschiedenste Motivvorlagen, Größen und Füllungen sind auswählbar und die dazugehörigen Formen individuell anpassbar.

www.onlineshops-finden.de

Individually compiled and printed with the own company logo Advent Calendar ( http : / / www.adventskalenderversand.de / ) stand far from the crowd.

Such promotional gifts to customers and business partners will also be happy to pass on and are for 24 Days a highly visible advertising message.

Various design templates, Sizes, and fillings are selectable and the associated shapes customizable.

www.onlineshops-finden.de

Aufgrund der täglichen Nutzung sind sie ideale Werbeartikel, die somit einen hohen Nutzen erfüllen, und gleichzeitig eine hohe Reichweite durch den täglichen Gebrauch erzielen.

Die vielseitige Angebotspalette an Lamy Schreibgeräte als Werbeartikel machen die Kugelschreiber, Druckbleistifte, Füllhalter und Spezialitäten nicht nur zu idealen Promotionartikeln, sondern auch zu idealen hochwertigen Werbegeschenken.

Mit diesen Werbeartikeln können somit mehrere Einsatzgebiete bedient werden.

www.onlineshops-finden.de

Due to the daily use they are ideal promotional product, thus fulfill the great benefit, and achieve high coverage by daily use at the same time.

The versatile range of Lamy pens as promotional items make the pens, Mechanical Pencils, Pens and specialties not only ideal promotional items, but also ideal for high-quality promotional gifts.

With these promotional items several application areas can therefore be operated.

www.onlineshops-finden.de

Insbesondere untersagt sind Bestechung, Schmiergeldzahlung und Erpressung, um damit auf Vertreter von Geschäftspartnern, Politik, Verwaltung, Justiz oder der Öffentlichkeit Einfluss zu nehmen.

Die Mitarbeiter von Interseroh und ALBA Group sind angewiesen, zu keiner Zeit von Leistungspartnern oder anderen, die in geschäftlicher Beziehung mit dem Unternehmen stehen, Geschenke anzunehmen, die über übliche Werbegeschenke hinausgehen.

Wir erwarten von unseren Leistungspartnern, dass sie den Mitarbeitern und Vertretern der ALBA Group keine Dienstleistungen, Geschenke oder sonstige Vorteile anbieten oder gar zukommen lassen, die in irgendeiner Form das persönliche Verhalten unserer Mitarbeiter hinsichtlich der Entscheidung für oder gegen einen Leistungspartner beeinflussen sollen.

www.interseroh.de

Corruption, bribery and extortion to exert an influence over representatives of business partners, politicians, administrative departments, the judiciary or the general public are in particular forbidden.

Employees of Interseroh and the ALBA Group have been instructed not to accept gifts from service partners or any other persons who maintain business relations with the company that go beyond normal promotional gifts.

We does not expect our service partners to offer or even send employees and representatives of the ALBA Group services, gifts or any other benefits that could in any way influence the personal behaviour of our employees with respect to a decision in favour of or against a service partner.

www.interseroh.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

"Werbegeschenk" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文