Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Eine Erklärung von Ihnen, dass Sie davon ausgehen, dass der umstrittene Gebrauch vom Urheber, dem Urheberrechtsberechtigten oder nach dem Gesetz nicht autorisiert ist.

Eine eidesstattliche Versicherung von Ihnen , dass die oben genannten Informationen richtig sind und Sie ermächtigt sind , im Auftrag des Urhebers bzw. Urheberrechtsberechtigten zu handeln .

Der Bevollmächtigte für Urheberrechtsangelegenheiten von Travelzoo ist Holger Bartel, 590 Madison Avenue, 37th Floor, New York, NY 10022.

www.travelzoo.com

A statement by you that you have a good-faith belief that the disputed use is not authorised by the copyright owner, its agent or the law.

An affirmation by you that the above information in your notice is accurate and that you are authorised to act on behalf of the owner of the copyright interest involved.

Travelzoo's Copyright Agent is Ralph Bartel, who can be reached by mail at 590 Madison Avenue, 37th Floor, New York, NY 10022.

www.travelzoo.com

Leerzeichen )

Antragsformular und Eidesstattliche Versicherung ausgefüllt und unterschrieben Termin mit der Dissertationsstelle vereinbart Hinweis :

www.biblio.tu-bs.de

( including spaces ) preceded by the English title of your thesis

 Application form and Solemn affirmation are completed and signed Make an appointment for personal submission with our thesis officeNote:

www.biblio.tu-bs.de

Wir empfehlen den Versand als Paket, da nur in diesem Fall der Verlust auf dem Versandweg durch die Post versichert ist.

Bitte legen Sie unbedingt das ausgefüllte Antragsformular und die Eidesstattliche Versicherung bei .

Vergessen Sie bitte nicht, Ihre Telefonnummer und E-Mail-Adresse für Rückfragen anzugeben.

www.biblio.tu-bs.de

We recommend sending it as a package, because this includes insurance against the case of a loss.

In any case please include the completed and signed application form and solemn affirmation.

Please do not forget your phone number and e-mail address for further inquiries as well.

www.biblio.tu-bs.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文