German » English

Translations for „erfüllungshalber“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

er·fül·lungs·hal·ber ADV LAW

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

( 2 ) Scheck / Wechselzahlung ist nur zulässig bei vorheriger Vereinbarung.

Die Entgegennahme erfolgt durch Nögel erfüllungshalber, nicht an Erfüllungsstatt.

( 3 ) Sollten sich nach Vertragsabschluss und vor Lieferung Kostenfaktoren wesentlich erhöhen, behalten wir uns eine entsprechende Preisanpassung vor, sofern die Preise in Angeboten und Auftragsbestätigungen nicht ausdrücklich als Festpreise ausgewiesen wurden und sofern eine Preisbindung nicht ausdrücklich vereinbart wurde.

www.noegel.de

( 2 ) Payment by cheque / bill of exchange is only permissible with prior agreement.

Receipt by Nögel shall be on account of performance and not in lieu of performance.

( 3 ) Should cost factors increase significantly following conclusion of contract and prior to delivery, we reserve the right to make a corresponding price adjustment, to the extent that the prices in the offer and order confirmations are not expressly stated as fixed prices and where maintenance of price is not expressly agreed.

www.noegel.de

6.

Der Verkäufer tritt uns bereits jetzt - erfüllungshalber - alle Ansprüche ab, die ihm gegen seine Vorlieferanten aus Anlass und im Zusammenhang mit der Lieferung mangelhafter Waren oder solcher Waren zustehen, denen garantierte Eigenschaften fehlen.

www.brunzel.de

6.

The Seller hereby assigns to us - on account of performance – the benefit of any claims against his supplier arising from the delivery of deficient merchandise or of such merchandise

www.brunzel.de

Im Falle des Verzuges können wir einen weitergehenden Verzugsschaden geltend machen.

Wechsel und Schecks werden nur in Ausnahmefällen und erfüllungshalber angenommen;

sie gelten als Zahlung, wenn sie eingelöst sind.

www.filkfreiberg.de

In the case of delay we are entitled to be recompensed additionally for harm caused by delayed performance.

Drafts and checks are accepted only in exceptional cases and on account of performance;

they are considered as payment after honoring.

www.filkfreiberg.de

Im Falle des Verzuges kann der Auftragnehmer weitergehenden Verzugsschaden geltend machen.

4. Wechsel und Schecks werden nur erfüllungshalber angenommen;

sie gelten als Zahlung, wenn sie eingelöst sind.

www.filkfreiberg.de

4.

Drafts and checks are accepted only in exceptional cases and on account of performance;

they are considered as payment after honoring.

www.filkfreiberg.de

Gerät der Besteller / Käufer in Zahlungsverzug, ist Deutsche See berechtigt, Zinsen in Höhe von 2 % über dem zum Zeitpunkt des Eintritts des Zahlungsverzuges gültigen Basiszinssatz der Europäischen Zentralbank, mindestens aber in Höhe von 6 %, zu verlangen.

Schecks werden nur erfüllungshalber angenommen.

Die Geltendmachung weiteren durch Zahlungsverzug eingetretenen Schadens bleibt vorbehalten.

www.deutschesee.de

is entitled to require payment of interest from the Client in the amount of 2 % above the base interest rate of the European Central Bank ( at least 6 % ) beginning at the time of the delay of payment.

Cheques will only be accepted on account of performance.

The right to enforce further claims for damages caused by delayed payment shall be reserved.

www.deutschesee.de

Ein Skontoabzug ist nur möglich, soweit keine anderen fälligen Zahlungsverpflichtungen bestehen.

Wechsel nehmen wir nur aufgrund ausdrücklicher Vereinbarung erfüllungshalber an.

www.melchers.de

Cash discounts shall be subject to payment of all outstanding debts.

Bills of exchange will only be accepted on account of performance and only subject to explicit agreement.

www.melchers.de

3.2. Skontoabzug bedarf einer vorherigen Vereinbarung.

3.3. Wechsel und Schecks werden nur erfüllungshalber entgegengenommen und gelten erst nach vorbehaltloser Gutschrift als Zahlung.

Sämtliche insoweit entstehenden Kosten insbesondere die der Diskontierung und Einziehung gehen zu Lasten des Kunden.

www.topas-gmbh.de

Discount deductions have to be previously agreed.

3.3. Bills of exchange and cheques are only accepted on account of performance and will not be regarded as payment unless credited without reservation.

All charges arising in this connection, in particular discounting and collecting charges, are borne by the customer.

www.topas-gmbh.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Look up "erfüllungshalber" in other languages


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文