German » English

Translations for „Getränk“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

Ge·tränk <-[e]s, -e> [gəˈtrɛŋk] N nt

Examples from the PONS Dictionary (editorially verified)

carbonated [or Brit inf a. fizzy] drink

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Völlig üblich ist es, dass Mensen täglich auch vegetarische Gerichte anbieten.

Während die klassische Mensa hauptsächlich zum Mittagessen geöffnet ist, bieten die Cafeterien eine bunte Palette süßer und herzhafter Snacks sowie kleinerer Mahlzeiten und natürlich eine große Auswahl warmer und erfrischender Getränke.

Im Trend liegen auch die sogenannten "Mensaterien", die sich als Mischform aus klassischer Mensa und Cafeteria verstehen.

www.internationale-studierende.de

Apart from European dishes many refectories cook exotic food and it is quite normal to find vegetarian meals on the daily menu.

While the classic refectory is open mainly at lunchtime, the cafes offer a tasty range of sweet and savoury snacks as well as smaller meals and, of course, a large choice of hot and cold drinks.

The so called "Mensaterien", a cross between a classic refectory and a cafeteria, are also very popular.

www.internationale-studierende.de

Die Dialogveranstaltung findet am 28.10.2014 ab 16 Uhr statt.

Anschließend laden wir Sie zum informellen Austausch und Netzwerken bei Getränken und Snacks ein.

Kontakt

www.giz.de

The dialogue event will take place on 28 October 2014 starting at 16:00.

Afterwards, we invite you to stay and exchange ideas and network over drinks and snacks.

Contact

www.giz.de

Die Veranstaltung findet am 28. August 2014 von 16 bis 18 Uhr statt.

Anschließend laden wir Sie zum Austausch und Netzwerken bei Getränken und Snacks ein.

Kontakt

www.giz.de

The event will take place on 28 August 2014 between 16:00 and 18:00.

Afterwards, we invite you to stay to exchange ideas and network over drinks and snacks.

Contact

www.giz.de

Die Dialogveranstaltung findet am 27. November 2014, von 16:00 bis 18:00 Uhr statt.

Anschließend laden wir Sie zum Austausch und Netzwerken bei Getränken und Snacks ein.

Kontakt

www.giz.de

The two-hour dialogue event will take place on 27 November 2014 starting at 16:00.

You are invited to stay behind afterwards to exchange ideas and network over drinks and snacks.

Contact

www.giz.de

Im Gegensatz zu Captain Morgan Cruises kostete die Tour nicht 6,25 Lm sondern nur 5,50 Lm pro Person und dauerte mit 1 Stunde 50 Minuten eine halbe Stunde länger.

Zusätzlich waren die Getränke an Bord inbegriffen.

Die Bootstour ging zunächst durch den Marsamxett Hafen und anschließend durch den Grand Harbour, den größten Naturhafen Europas mit 4 km in Tiefe.

www.ronny-pannasch.de

In contrast to Captain Morgan Cruises this tour did not cost 6,25 Lm but only 5,50 Lm per person instead and with 1 hour 50 minutes it lasted about half an hour longer.

In addition the drinks on board were included.

The boat tour took us first through the Marsamxett Harbour and then through the Grand Harbour, the largest European natural harbour with a depth of 4 km.

www.ronny-pannasch.de

Die Veranstaltung findet am 30. September 2014 von 16 bis 18 Uhr statt.

Im Anschluss laden wir Sie zum Austausch bei Getränken und Snacks ein.

Kontakt

www.giz.de

Tuesday, 30 September 2014, from 16:00 to 18:00.

We invite you to join us afterwards for an informal get-together with drinks and snacks.

Contact

www.giz.de

* * * Über Alpro :

Alpro ist der europäische Pionier und Marktführer für Getränke und Nahrungsmittel auf Sojabasis (Margarinen, Desserts und pflanzliche Joghurt-Alternativen, Sahne und Fleisch) und hat sein Sortiment mit Getränken auf Basis von Mandeln, Haselnüssen, Reis und Hafer erweitert.

Die Produkte von Alpro sind unter den Markennamen Alpro® und Provamel® bekannt.

www.alpro.com

* * * About Alpro :

Alpro is the European pioneer and market leader for soya-based drinks and food products (margarines, desserts and plant-based alternatives to yoghurt, cream and meat) and has expanded its range with drinks based on almonds, hazelnuts, rice and oat.

Alpro’s products are known under the brands Alpro® and Provamel®.

www.alpro.com

Bei Reisen in ein anderes EU-Land müssen Sie beim Packen und beim Einsteigen ins Flugzeug bestimmte Sicherheitsbestimmungen beachten :

Flüssigkeiten, die im Handgepäck in die Kabine mitgeführt werden, wie Getränke, Zahnpasta, kosmetische Cremes oder Gel, müssen in einem transparenten Plastikbeutel - mit einem Volumen von maximal 1 Liter - verpackt sein und kein Behälter darf mehr als 100 ml Flüssigkeit enthalten.

Behälter mit mehr als 100 ml Inhalt gehören in das aufgegebene Gepäck.

europa.eu

When travelling to another EU country, you should keep in mind certain security requirements when packing and boarding :

Liquids carried in the aircraft cabin such as drinks, toothpaste, cosmetic creams or gels must be carried in a transparent plastic bag - maximum capacity 1 litre - and no container may hold more than 100 ml.

Liquid containers larger than 100 ml must be placed in checked baggage.

europa.eu

Die Dialogveranstaltung findet am Dienstag, den 20.05.2014 ab 16 Uhr statt.

Anschließend laden wir Sie zum informellen Austausch und Netzwerken bei Getränken und Snacks ein.

Kontakt

www.giz.de

The dialogue event will take place on 20 May 2014 starting at 4:00 pm.

Afterwards we invite you to participate in informal discussion and networking over beverages and snacks.

Contact

www.giz.de

Bei den Übernahmen in Südosteuropa zeigten sich deutliche Unterschiede zwischen den Marktsegmenten :

"Die interessantesten Zielsektoren waren 2010 der Medien- und Unterhaltungsbereich sowie der Markt für Basiskonsumgüter wie Agrarprodukte, Lebensmittel und Getränke, verschreibungspflichtige Arzneimittel, Haushaltswaren und Textilien ", erklärt Studienautor Vladimir Preveden.

www.rolandberger.de

Study author Vladmir Preveden also commented on the major differences among sectors in SEE :

"The most attractive target sectors in SEE in 2010 were media and entertainment as well as consumer staples, such as agriculture, food & beverages, prescription drugs, household products and textiles."

www.rolandberger.de

?

Gels, Pasten, Lotionen, Mischungen von Flüssigkeiten und Feststoffen wie z. B. Zahnpasta, Haargels, Getränke, Suppen, Sirup, Parfum und andere Artikel mit ähnlicher Konsistenz, sowie der Inhalt von Druckbehältern wie z. B. Aerosole, Rasierschaum, Haarspray.

3.

www.airberlin.com

include ?

Gels, pastes, lotions, combinations of liquids and solid matter such as toothpaste, hair gels, beverages, soups, syrup, perfume and other items of a similar consistency, and the contents of pressurised containers such as aerosols, shaving foam, hairspray.

3.

www.airberlin.com

Sie umfasst alle Bereiche von Forschung und Entwicklung über Pilotierung und Engineering bis zu Produktion und Entsorgung und bildet den gesamten Produktionsablauf ab.

Spezialisten aus Pharma, Chemie, Nahrungsmittel, Getränke, Kosmetik und Biotechnologie erhalten vom 24. bis 27. September 2013 Einblick in die Neuigkeiten aus dem weiten Feld der industriellen Anwendungen innerhalb der Prozess- und Labortechnologie.

Der Messeleiter Robert Appel ist überzeugt, dass die ILMAC 2013 ihren Stellenwert in der Branche weiterhin behaupten wird.

www.ilmac.ch

It covers all the different areas from research and development, via the pilot phase and engineering, right through to production and disposal, and maps out the entire production sequence.

From 24 to 27 September 2013, specialists from the pharmaceutical, chemical, food, beverages, cosmetics and biotechnology sectors will be able to gain insight into the innovations in the broad field of industrial applications in process and laboratory technology.

Exhibition manager Robert Appel is convinced that ILMAC 2013 will maintain its significant position within the sector.

www.ilmac.ch

Kulinarischs auf der Schwedenanreise Fähre Rostock Trelleborg Travemünde

TT-Line Schweden Fähren Schiffe Ostsee Skandinavien Trelleborg Rostock Travemünde Reisen Familien Urlaub Anreise Restaurant kulinarisch Bar Frühstücksbuffet Snacks Getränke günstig Mittag Kinder Appetit Gastronomie Pause

www.ttline.com

TT-Line Sweden ferries ships Baltic Sea Scandinavia Trelleborg Rostock Travemünde travel families holidays journey restaurant culinary delights bar breakfast buffet snacks beverages inexpensive midday children appetite gastronomy break

www.ttline.com

In den Urlaubsorten bekommt man oft auch ein preisgünstigeres Touristenmenü ( menu turistico ).

Für 10-15 € erhält man dann Vorspeise, ersten Gang, zweiten Gang, Beilagen, Nachtisch und gelegentlich ein Getränk dazu.

Getestet haben wir so ein Menü nicht, also können wir hierzu unsere Erfahrungen nicht weitergeben.

www.ronny-pannasch.de

In the tourist centers one often also gets a lower-priced tourist menu ( menu turistico ).

For 10 to 15 € one gets a starter, a first course, a second course, supplements, desserts and occasionally a beverage in addition.

We did not try such a menu, therefore we cannot pass on our experiences.

www.ronny-pannasch.de

Freizeit, Spielwaren Puppen Puppen und Transport.

Für diejenigen, die sich für das Kochen sind, gibt es viele Bücher für verschiedene reciepies und seine einfach, da die Bücher wählen Sie seinen in allgemeine, Getränke, Kurse & Geschirr, Gesundheit & healingg, Urlaub, Methoden, Referenz, regionale & ethnische, saisonale kategorisiert, bestimmte Zutaten und vegetarisch.

www.topandroidapplication.com

recreation, toys dolls puppets and transportation.

For those who are interested in cooking there are lots of books for different reciepies and its easy to select the books since its categorised into general, beverages, courses & dishes, health & healingg, holiday, methods, reference, regional & ethnic, seasonal, specific ingredients and vegetarian.

www.topandroidapplication.com

.

Hier bieten wir alkoholische und nicht alkoholische Getränke und Speisen Auswahl aus dem Menü oder ein Menü für das Wochenende nur für den Sommergarten unter dem Trompetenbaum.

www.bavorskydvur.cz

In summer we sit with refreshments in our garden under the catalpa.

Here we offer alcoholic and non alcoholic drinks and food choice from the menu or menu for the weekend just for the summer garden "Under the catalpa".

www.bavorskydvur.cz

Leistungen :

3 Übernachtungen zum Preis von 2 im Deluxe-Doppelzimmer, inkl. Frühstücksbuffet oder Continental Breakfast auf dem Zimmer, inkl. Minibar (ohne alkoholische Getränke), Gratis-Transfer im Erholungsort Crans Montana, kostenlose Wifi-Nutzung, Gratiseintritt in das SPA, inkl. Taxen und Service.

Preis pro Person: ab CHF 2000.– (CHF 2000.–)*

www.myswitzerland.com

Our offer includes :

3 nights for the price of 2 in a Deluxe double room, incl. breakfast buffet or continental breakfast in your room, incl. minibar (without alcoholic drinks), free transfer to the Crans Montana recreational area, free use of Wifi, free admission to the SPA, incl. tax and service.

Price per person: starting from CHF 2000.– (CHF 2000.–)*

www.myswitzerland.com

Nahrung und Getränke

Es ist immer verboten alkoholische und superalkoholische Getränke in die Vatikanischen Museen mitzubringen.

mv.vatican.va

Food and drink

It is not permitted to enter the Museums with alcoholic drinks.

mv.vatican.va

Spirituosen

Spirituosen sind alkoholische Getränke, die für den menschlichen Verzehr bestimmt sind.

Definitionsgemäß weisen sie besondere sensorische Eigenschaften und einen Alkoholgehalt von mindestens 15 % vol. auf.

europa.eu

Spirit drinks

Spirit drinks are alcoholic drinks intended for human consumption.

By definition, spirit drinks possess particular organoleptic qualities and have a minimum alcoholic strength of 15 % vol.

europa.eu

Guylian Schokolade enthält keinen Alkohol.

Kein Guylian Pralinenprodukt enthält Spirituosen oder alkoholische Getränke.

www.guylian.com

Guylian chocolates do not contain alcohol.

None of the Guylian chocolate products contain spirits or alcoholic drinks.

www.guylian.com

Zudem sind den ganzen Tag über auch Snacks erhältlich.

An der Poolbar werden einheimische sowie importierte alkoholische und nicht-alkoholische Getränke ausgeschenkt und eine Auswahl an Cocktails gemixt.

vento-boutique.fethiyehotelsturkey.net

Snacks are also available throughout the day.

The pool bar offers local and imported alcoholic and non-alcoholic drinks, and a variety of cocktails.

vento-boutique.fethiyehotelsturkey.net

Verköstigung

In der Lobby Bar werden verschiedene alkoholische Getränke, Kaffee, Eis und kleine Snacks angeboten.

Restaurant - Hotel Nemzeti Budapest - MGallery

www.budapesthotelstart.com

Dining

A variety of soft and alcoholic drinks, coffee, ice-cream and sandwiches can be enjoyed in the lobby bar every day from 7am until midnight.

Restaurant - Hotel Nemzeti Budapest - MGallery

www.budapesthotelstart.com

Besonders geeignet sind Mineral- und Leitungswasser, verdünnte Obst- und Gemüsesäfte sowie leicht gezuckerte Kräuter- und Früchtetees.

Keine geeigneten Durstlöscher sind Limonaden, Energydrinks, alkoholische Getränke

Logo Woerle 1889 Logo Happy Cow

www.woerle.at

Particularly suitable are mineral and tap water, diluted fruit and vegetable juices and lightly sweetened herbal and fruit teas.

The thirst-quenchers that are not suitable include lemonades, energy drinks and alcoholic drinks.

Logo Woerle 1889 Logo Happy Cow

www.woerle.at

Zum Mittag- und Abendessen serviert Ihnen das Restaurant Gerichte à la carte, die Sie auf der Terrasse mit Meerblick genießen können.

An der Bar erhalten Sie alkoholische und nichtalkoholische Getränke.

Zum Topkapi Museum und der Basilika-Zisterne gelangen Sie vom Hostel nach jeweils nur 500 Metern.

sultan-hostel.istanbulhotelturkey.com

For lunch and dinner, you can order dishes from the à la carte restaurant and enjoy your meals on the terrace with sea views.

The bar offers a variety of alcoholic and non-alcoholic drinks.

Topkapi Museum and the Basilica Cistern are both 500 metres from the hostel.

sultan-hostel.istanbulhotelturkey.com

Leistungen :

Instruktion, sämtliches Material, 5 alkoholische und 3 alkoholfreie Getränke, Siegerehrung und Preis, Fotos

nach oben

www.zug-tourismus.ch

Admission includes :

Instruction, all materials, 5 alcoholic and 3 non-alcoholic drinks, presentation ceremony, prize and photographs.

top

www.zug-tourismus.ch

Margot Schlönzke ist dieser Fehler unterlaufen.

Sie hat ego-Googling betrieben und wir trafen uns auf eine ganze Menge nichtalkoholische Getränke aus besten Anbaugebieten in Sri Lanka und massig Gespräche der berliner Tuntengeschichte von der Steinzeit bis zur Gegenwart.

5 1/2 Stunden Gespräch mit Frau Schlönzke haben mir mehr Informationen über die Zusammenhänge, Nicht-Zusammenhänge, Entstehungsgeschichte, Erfolgs- und Nichterfolgsgeschichte der Berliner Tuntenszene gebracht als knappe 5 1/2 Monate berliner Nachtleben.

zoe-delay.de

Margot Schlönzke has undermined this error.

She has operated ego-Googling and we met a lot of non-alcoholic drinks from the best growing areas in Sri Lanka and massive discussions of the Berlin Tuntengeschichte from the Stone Age to the present.

5 1/2 Hours talking to woman Schlönzke have me more information about the relationships, Non-relationships, History, Success- brought as a scarce and non-success story of the Berlin Tuntenszene 5 1/2 Months berlin nightlife.

zoe-delay.de

Zum Mittag- und Abendessen serviert Ihnen das Restaurant Gerichte à la carte, die Sie auf der Terrasse mit Meerblick genießen können.

An der Bar erhalten Sie alkoholische und nichtalkoholische Getränke.

Zum Topkapi Museum und der Basilika-Zisterne gelangen Sie vom Hostel nach jeweils nur 500 Metern.

sultan-hostel.istanbulhotelturkey.com

For lunch and dinner, you can order dishes from the à la carte restaurant and enjoy your meals on the terrace with sea views.

The bar offers a variety of alcoholic and non-alcoholic drinks.

Topkapi Museum and the Basilica Cistern are both 500 metres from the hostel.

sultan-hostel.istanbulhotelturkey.com

Ein großzügiger Flatscreen Fernseher mit Sky Anschluss sorgt bei Bedarf für Unterhaltung.

Auf der Getränkekarte der Hotelbar finden Sie ein großes Cocktailangebot, ausgewählte Weine und nichtalkoholische Getränke.

Mercure Hotel Düsseldorf Airport Hotelbar

www.hotel-duesseldorf-airport.de

A large flat screen TV with a sky connection provides entertainment if required.

The drinks menu of the hotel bar contains a large range of cocktails, selected wines and non-alcoholic drinks.

Mercure Hotel Düsseldorf Airport Hotelbar

www.hotel-duesseldorf-airport.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

"Getränk" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文