German » English

Translations for „Katholikin“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

Ka·tho·lik(in) <-en, -en> [katoˈli:k] N m(f)

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Ich danke dem Herrn für das Geschenk dieser Begegnung, die so sehr von aufrichtigem guten Willen und kirchlicher Bedeutung erfüllt ist.

Es ist für mich eine große Freude, unter Euch, Brüder in Christus, in dieser Kathedrale zu weilen, während wir gemeinsam zum Herrn beten und der bedeutsamen Ereignisse gedenken, die unser Bemühen unterstützt haben, für die volle Einheit von Katholiken und Orthodoxen zu wirken.

Ich möchte vor allem an die mutige Entscheidung erinnern, den gegenseitigen Bannspruch von 1054 aus dem Gedächtnis der Kirche zu tilgen.

www.vatican.va

I thank the Lord for the grace of this encounter, so filled with authentic goodwill and ecclesial significance.

It gives me great joy to be among you, my brothers in Christ, in this Cathedral Church, as we pray together to the Lord and call to mind the momentous events that have sustained our commitment to work for the full unity of Catholics and Orthodox.

I wish above all to recall the courageous decision to remove the memory of the anathemas of 1054.

www.vatican.va

Er war seit 1909 verheiratet und hatte zwei in Bludenz geborene Töchter, Gerda und Ilse.

Nach dem Tod seiner Frau Hilde Klein, einer Prager Jüdin, heiratete er im Magistrat der Stadt Salzburg eine Katholikin (eine interreligiöse Ehe).

Bis November 1938 wohnte die Familie im Haus Josef-Mayburger-Kai 8.

www.stolpersteine-salzburg.at

He got married in 1909 and had two daughters who were born in Bludenz, Gerda and Ilse.

After the death of his Jewish first wife Hilde Klein Weil from Prague, he married a Catholic woman named Therese in Salzburg’s municipal offices (in a civil ceremony for an interfaith marriage).

The family lived at 8 Josef-Mayburger-Kai until November 1938.

www.stolpersteine-salzburg.at

"

Die Bibel, an welche Protestanten und Katholiken glauben, gibt selbst Antwort, warum wir nicht an Titel wie Kardinäle, Bischöfe, Pfarrer, Priester und dergleichen glauben.

Dort steht:

www.universelles-leben.org

"

(Mt.23:9, 9,12) The Bible, in which the Protestants and Catholics believe, gives the answer itself as to why we do not believe in titles like cardinals, bishops, pastors, priests and the like.

There we read:

www.universelles-leben.org

Ihr schlanker Turm hat von allen anderen jedoch am besten die typische mittelalterliche Pyramidenform der Rigaer Kirchentürme bewahrt.

Bis zur Reformation gehörte dieses Gebäude den Katholiken und war das Zentrum des geistigen Lebens in Lettland.

Von 1523 bis 1582 war dies die erste lutherische Kirche in Riga.

www.liveriga.com

however, its belfry has best maintained the features characteristic to Medieval Riga churches.

From the very beginning up to the Reformation period, the building belonged to the Roman Catholic Church and was the centre of Latvian spiritual life.

Later (1523–1582), it became the first church in Riga to house Latvian Lutheran congregation.

www.liveriga.com

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文