German » English

I . be·ten [ˈbe:tn̩] VB intr

Be·te <-, -n> [ˈbe:tə] N f pl selten

Examples from the PONS Dictionary (editorially verified)

zu Gott beten
das Brevier beten
lasset uns beten
Not lehrt beten prov
um etw acc beten
Show more

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

, bemerkte Marilyn Douala Bell, Mitbegründerin des Doual’Art Centre in Kamerun.

Im Video Wahid von Younès Rahmoun (* 1975, Marokko) scheinen zwei Hände unfähig zu sein, zu beten, zu meditieren oder zu zählen, während eine Stimme fortwährend das Wort "wahid" wiederholt, das in Arabisch "Eins" und auch "Gott" bedeutet.

universes-in-universe.org

– noted Marilyn Douala Bell, co-founder of Doual’Art Centre in Cameroon.

In the video Wahid by Younès Rahmoun (* 1975, Morocco), two hands seem unable to pray, meditate or count, while a voice endlessly repeats "wahid", which in Arabic means "one", but also "God".

universes-in-universe.org

Ich danke dem Herrn für das Geschenk dieser Begegnung, die so sehr von aufrichtigem guten Willen und kirchlicher Bedeutung erfüllt ist.

Es ist für mich eine große Freude, unter Euch, Brüder in Christus, in dieser Kathedrale zu weilen, während wir gemeinsam zum Herrn beten und der bedeutsamen Ereignisse gedenken, die unser Bemühen unterstützt haben, für die volle Einheit von Katholiken und Orthodoxen zu wirken.

Ich möchte vor allem an die mutige Entscheidung erinnern, den gegenseitigen Bannspruch von 1054 aus dem Gedächtnis der Kirche zu tilgen.

www.vatican.va

I thank the Lord for the grace of this encounter, so filled with authentic goodwill and ecclesial significance.

It gives me great joy to be among you, my brothers in Christ, in this Cathedral Church, as we pray together to the Lord and call to mind the momentous events that have sustained our commitment to work for the full unity of Catholics and Orthodox.

I wish above all to recall the courageous decision to remove the memory of the anathemas of 1054.

www.vatican.va

Isaac ist Mitglied unserer anglikanischen Kirche in Wien.

Er kommt jeden Sonntag zum Gottesdienst und sitzt immer schon eine halbe Stunde vor Gottesdienstbeginn auf seinem Platz, betet und liest in seiner Bibel.

Als ich vor einiger Zeit mit ihm sprach, fiel mir auf, dass er die King James-Übersetzung der Bibel las, eine englische Übersetzung der Bibel, die bereits vor mehr als 400 Jahre gemacht wurde.

www.bibelgesellschaft.at

Isaac is a member of our Anglican / Episcopalian Church in Vienna.

He comes regularly every Sunday and is always sitting in his place about half an hour before the service begins, praying and reading his Bible.

Talking to him a while back, I noticed that he was reading the “King James Version” of the Bible, which was translated into English just over 400 years ago.

www.bibelgesellschaft.at

Wozu mag die Imkerin wohl verschwunden sein, während sie ihre Schutzkleidung aufgehängt hat ?

In Worship (Gebet) gelingt der Künstlerin ein einzigartiges Porträt zweier Frauen, die in der Männersektion einer zentralen Moschee der Stadt beten, eine hinter der anderen, mit ihrem Kopf unter dem Rock der anderen, was Verlangen in dem am wenigsten erwarteten Moment offenbart.

universes-in-universe.org

What do you imagine the beekeeper woman might have disappeared to while spreading her protective covers ?

In Worship, the artist makes a unique portrait of two women praying in the men section of a central mosque in the city, one behind the other, with one's head under the other's skirt, revealing desire in the most unexpected moment, where it actually belongs.

universes-in-universe.org

Welch schöne Berufung, die darauf abzielt, das für die Seelen bestimmte Salz zu bewahren !

Das ist die Berufung des Karmel, denn einziges Ziel unserer Gebete und unserer Opfer ist es, Apostelin der Apostel zu sein, für sie zu beten, während sie die Seelen mit Worten und vor allem mit Beispielen evangelisieren » ( Ms A, 56 r )

In ihrem kurzen Leben war diese Karmeliterin die Opfergabe ihres Gebets und ihres Lebens für uns und führt, « eingetreten in das [ Ewige ] Leben » ( LT 244 ) ihre Fürsprache weiter.

www.vatican.va

How beautiful is the vocation having as its ends the conservation of the salt destined for the souls !

This vocation is that of the Carmel, because the only end of our prayers and of our sacrifices is being the apostle of apostles, praying for them while they evangelize the souls through their words and especially by their example … ( Manuscript A, 56 r ° ).

Brother bishops, brother priests, the entire brief existence of this Carmelite was in the offering of her prayers and her life for us, and through her " entrance into the Life " (LT 244) eternal, she continues her intercession.

www.vatican.va

Um jetzt zusammen zukommen Wyclef Break :

Manchmal bete ich zum Herrn aber es kommt mir so vor als würde er nicht antworten Bis ein Engel vom Himmel kam sagte mir dass es besser sein wird Nach dem Sturm es muss still werden Also lasst uns alle zusammen kommen und einfach diesen Song singen Nick Carter:

www.golyr.de

To come together now Wyclef Break :

Sometimes I pray to the Lord, but I feel like he don't answer 'Til an angel came from the heavens, told me it'll be better After the storm, it must get calm So let's all just get together and just sing this song Nick Carter:

www.golyr.de

Das alles hat Kardinal Gantin nicht nur zu einem Freund, sondern auch zu einem Vorbild gemacht, dem man folgen sollte, zu einem großen afrikanischen katholischen Bischof.

Ich bin wirklich glücklich, nun an seinem Grab beten und seine Nähe und seinen großen Glauben spüren zu können, der ihn – für mich immer – zu einem Vorbild und Freund macht.

Pater Lombardi:

www.vatican.va

All this made Cardinal Gantin not just a friend, but also an example to follow, a great African bishop, a great Catholic.

I am truly glad to have the opportunity now to pray at his tomb and to feel his closeness and his great faith, which for me makes him a constant example and friend.

Father Lombardi:

www.vatican.va

Daniel Songtext Übersetzung :

Er teilt mein Blut Er hält meine Seele Wird er jemals wissen, jemals wissen Er hat in seine eigene Haut geschnitten Er ist mein Bruder Kommt direkt von meiner Mutter Er ist stärker als er denkt zu sein Lass ihn wissen, lass ihn wissen Ich bete zu Gott Wird er ihm nicht helfen?

www.golyr.de

Daniel Songtext :

He shares my blood He holds my soul Will he ever know, ever know He's cut in his own skin He's my brother Come straight from my mother He's stronger than he thinks he is Let him know, let him know I pray to God Won't he help him?

www.golyr.de

Dankbar gedenke ich all derer, die im Laufe der vergangenen Jahre in den jeweiligen Ämtern aufeinandergefolgt sind.

Jeden Tag bete ich für diejenigen, die der Herr bereits zu sich gerufen hat, und erbitte für sie den wohlverdienten Lohn.

3.

www.vatican.va

I remember with deep gratitude all those who have succeeded one another in past years in their respective offices.

I pray every day for those whom the Lord has already called to himself, asking him for the reward they deserve.

3.

www.vatican.va

Ich danke dem Herrn für das Geschenk dieser Begegnung, die so sehr von aufrichtigem guten Willen und kirchlicher Bedeutung erfüllt ist.

Es ist für mich eine große Freude, unter Euch, Brüder in Christus, in dieser Kathedrale zu weilen, während wir gemeinsam zum Herrn beten und der bedeutsamen Ereignisse gedenken, die unser Bemühen unterstützt haben, für die volle Einheit von Katholiken und Orthodoxen zu wirken.

Ich möchte vor allem an die mutige Entscheidung erinnern, den gegenseitigen Bannspruch von 1054 aus dem Gedächtnis der Kirche zu tilgen.

www.vatican.va

I thank the Lord for the grace of this encounter, so filled with authentic goodwill and ecclesial significance.

It gives me great joy to be among you, my brothers in Christ, in this Cathedral Church, as we pray together to the Lord and call to mind the momentous events that have sustained our commitment to work for the full unity of Catholics and Orthodox.

I wish above all to recall the courageous decision to remove the memory of the anathemas of 1054.

www.vatican.va

Wie er der Tagung mitteilte, sei es ihm jedoch nicht gelungen, ein Visum zu bekommen.

Auch er rief die Versammlung auf, vor allem für den Schutz der christlichen Minderheit in dem Land zu beten.

Zum Baptistenbund in Syrien gehören vor dem Start der Unruhen zehn Gemeinden und drei Gemeindegründungsinitiativen mit insgesamt rund 600 Mitgliedern.

www.ebf.org

However, as he informed the Council, he was unable to obtain a visa.

He, too, made a plea for those gathered to pray above all for protection for the Christian minority in Syria.

Before the beginning of the unrest, the Baptist Union in Syria included ten churches and three church planting projects, with a total of about 600 members.

www.ebf.org

Welch schöne Berufung, die darauf abzielt, das für die Seelen bestimmte Salz zu bewahren !

Das ist die Berufung des Karmel, denn einziges Ziel unserer Gebete und unserer Opfer ist es, Apostelin der Apostel zu sein, für sie zu beten, während sie die Seelen mit Worten und vor allem mit Beispielen evangelisieren » ( Ms A, 56 r )

In ihrem kurzen Leben war diese Karmeliterin die Opfergabe ihres Gebets und ihres Lebens für uns und führt, « eingetreten in das [ Ewige ] Leben » ( LT 244 ) ihre Fürsprache weiter.

www.vatican.va

How beautiful is the vocation having as its ends the conservation of the salt destined for the souls !

This vocation is that of the Carmel, because the only end of our prayers and of our sacrifices is being the apostle of apostles, praying for them while they evangelize the souls through their words and especially by their example … ( Manuscript A, 56 r ° ).

Brother bishops, brother priests, the entire brief existence of this Carmelite was in the offering of her prayers and her life for us, and through her " entrance into the Life " (LT 244) eternal, she continues her intercession.

www.vatican.va

Dankbar gedenke ich all derer, die im Laufe der vergangenen Jahre in den jeweiligen Ämtern aufeinandergefolgt sind.

Jeden Tag bete ich für diejenigen, die der Herr bereits zu sich gerufen hat, und erbitte für sie den wohlverdienten Lohn.

3.

www.vatican.va

I remember with deep gratitude all those who have succeeded one another in past years in their respective offices.

I pray every day for those whom the Lord has already called to himself, asking him for the reward they deserve.

3.

www.vatican.va

Pilli räumt ein, dass der eingeschlagene Weg innerhalb des estnischen Baptistenbundes umstritten sei.

Deshalb habe man alle Gemeinden gebeten, für die neue Gemeindegründungsinitiative zu beten.

Wie Pilli ferner erläuterte, kann er von seiner Tätigkeit in Prag stark für seine Arbeit in Tartu profitieren.

www.ebf.org

Pilli admits that the route chosen is controversial within the Estonian Baptist Union.

All congregations have therefore been requested to pray for the new church initiative.

Pilli added that his work in Tartu should profit strongly from his experiences in Prague.

www.ebf.org

Laßt uns von der demütigen Magd des Herrn die fügsame Bereitschaft zum Hören und die großherzige Annahme der Lehre Christi in unserem Leben lernen.

Bei unserer Meditation über die Teilhabe der Mutter des Herrn am Erlösungsauftrag ihres Sohnes lade ich euch ein, für die Berufungen zum Priestertum und zur Jungfräulichkeit um des Reiches Gottes willen zu beten, auf daß alle, die dazu auserwählt sind, diesem Ruf bereitwillig und beharrlich folgen.

3.

www.vatican.va

We wish to learn from the lowly handmaid of the Lord an attitude of docility and openness to the word of God and a generous commitment to welcoming Christ ’ s teaching into our lives.

In particular, as we meditate on the sharing of the Lord ’ s Mother in her Son ’ s redemptive mission, I would ask you to to pray for vocations to the priesthood and to virginity for the Kingdom of God, so that all those who are called will respond with generosity and perseverance.

3.

www.vatican.va

» Ebenso hat man unbedingt wieder zu beten, wenn die Sonne untergeht und der Tag sich neigt ; denn Christus ist die wahre Sonne und der wahre Tag.

Wenn wir also beim Untergang der zeitlichen Sonne und beim Schwinden des zeitlichen Tages darum beten und bitten, das Licht möge von neuem über uns aufgehen, so flehen wir um die Ankunft Christi, die uns die Gnade des ewigen Lichtes bringen soll « ( De oratione dominica, 35:

www.vatican.va

The sun has set and, with the dying day, once again we need to pray.

Indeed, since Christ is the true Sun, let us pray while the sun sets and the day fades in this world, imploring that the light shine on us anew; and let us call for the coming of Christ who will bring us the grace of eternal light " (De Oratione Dominica, 35:

www.vatican.va

Die Kardinalsernennung verpflichtet nunmehr nicht nur zur Sorge für die Ortskirche, sondern zur Sorge für die Geschicke der universalen Kirche sowie zur engen Mitarbeit mit dem Papst in der Erfüllung seines Petrusamtes.

Daher erflehe ich für ihn alle nötigen Gnaden und bitte euch alle, stets um das Licht und die Kraft des Heiligen Geistes – Geist der Weisheit und des Rates – zu beten.

Gott segne euch!

www.vatican.va

The cardinalitial appointment obliges the care of not only the local Church, but also of the fate of the universal Church, as well as to the close collaboration with the Pope in the execution of the Petrine office.

Thus I implore all the graces necessary for him and I ask all of you to pray ceaselessly for the light and the strength of the Holy Spirit — spirit of wisdom and counsel.

God bless you all!

www.vatican.va

Beherzt widersetzen sie sich den Angriffen, immer mehr schwinden die Kräfte, und die Seeleute sind noch nicht in Sicht.

Die Frauen und Kinder haben sich in den Häusern verschanzt und beten um Rettung; ein mit Gottes Führung gelenkter Pfeil aus der Hand eines adeligen Zrinski trifft die Schläfe des türkischen Paschas.

Als sie sehen, dass ihr Führer tot ist, flüchten die Türken über das Feld.

croatia.hr

They were stoutly resisting the attacks, [ their ] strength was less, but sailors from out of nowhere.

Women and children were closed up in their houses, praying for salvation, [when] the hand of God directed an arrow shot from the hand of the noble Zrinski to strike the temple of the Turkish pasha.

Seeing that their leader was dead, the Turks fled the field.

croatia.hr

Im Jahr 1043 soll die heilige Hemma über dem Grab ihres Gemahls, an dem sich bald einige Wunder ereigneten, eine kleine Kirche errichtet und drei Linden gepflanzt haben.

Die Kirche von Gräbern, die im Volksmund auch als "Wilhelmskirche" bezeichnet wird, war im Laufe ihrer Geschichte immer wieder das Ziel von Pilgern und Wallfahrern, die an der Grabstätte Wilhelms beteten, um durch seine Fürbitte von schweren Krankheiten, vor allem Kopfkrankheiten, geheilt zu werden.

www.wolfsberg.at

In 1043 St. Hemma is said to have built a small church and planted three lime trees over her husband ’s grave, where several miracles soon happened.

Down the centuries Gräbern Church, which is also known locally as “Wilhelm’s Church”, was a frequent place of pilgrimage. Pilgrims prayed at Wilhelm’s grave for his intercession in healing them of serious illnesses, in particular diseases of the head.

www.wolfsberg.at

– Ich habe es satt und bin auch schon längere Zeit ehrlich darüber verzweifelt, immer als ein gewohntes Etwas wie dieser Bettler gesehen zu werden.

Ich habe schon so oft um Hilfe gebetet.

Aber Christus kommt wohl nicht so unerwartet vorbei wie in dieser Geschichte.

www.emk-graz.at

– I ’m sick of it and have so desperately so long been seen as a usual, familiar person – something like this beggar.

I have so often prayed for help.

But Christ is probably not so unexpectedly passing by as in this story.

www.emk-graz.at

Aus dem Schlaf erwacht, erkennen Tristan und Iseut die durch König Marc widerfahrene Gnade.

Seiner Schuld bewusst, bittet und betet Tristan um die Kraft, dem König die Gemahlin zurück zu geben.

Auch Iseut klagt sich ihrer Untreue an; beide beschließen, sich zu trennen.

www.staatsoper-berlin.de

Awakened from his sleep, Tristan and Iseut acknowledge the grace granted them by King Marc.

Conscious of his guilt, Tristan prays for the strength to return the queen to the king.

Iseut also regrets her infidelity, and the two decide to part.

www.staatsoper-berlin.de

Euer Gnaden, Sie haben über das historische Treffen gesprochen, das vor fast 30 Jahren zwischen zwei unserer Vorgänger – Papst Johannes Paul II. und Erzbischof Robert Runcie – in der Kathedrale von Canterbury stattgefunden hat.

Dort, genau an dem Ort, wo der heilige Thomas von Canterbury mit seinem Blut Zeugnis für Christus gegeben hat, beteten sie gemeinsam um das Geschenk der Einheit unter den Jüngern Christi.

Heute bitten wir wiederum um diese Gabe im Bewußtsein, daß die Einheit, die Christus für seine Jünger wollte, nur als Antwort auf das Gebet geschehen kann, nämlich durch das Wirken des Heiligen Geistes, der die Kirche fortwährend erneuert und sie in die ganze Wahrheit führt.

www.vatican.va

You have spoken, Your Grace, of the historic meeting that took place, almost thirty years ago, between two of our predecessors – Pope John Paul the Second and Archbishop Robert Runcie – in Canterbury Cathedral.

There, in the very place where Saint Thomas of Canterbury bore witness to Christ by the shedding of his blood, they prayed together for the gift of unity among the followers of Christ.

We continue today to pray for that gift, knowing that the unity Christ willed for his disciples will only come about in answer to prayer, through the action of the Holy Spirit, who ceaselessly renews the Church and guides her into the fullness of truth.

www.vatican.va

, bemerkte Marilyn Douala Bell, Mitbegründerin des Doual’Art Centre in Kamerun.

Im Video Wahid von Younès Rahmoun (* 1975, Marokko) scheinen zwei Hände unfähig zu sein, zu beten, zu meditieren oder zu zählen, während eine Stimme fortwährend das Wort "wahid" wiederholt, das in Arabisch "Eins" und auch "Gott" bedeutet.

universes-in-universe.org

– noted Marilyn Douala Bell, co-founder of Doual’Art Centre in Cameroon.

In the video Wahid by Younès Rahmoun (* 1975, Morocco), two hands seem unable to pray, meditate or count, while a voice endlessly repeats "wahid", which in Arabic means "one", but also "God".

universes-in-universe.org

Ich danke dem Herrn für das Geschenk dieser Begegnung, die so sehr von aufrichtigem guten Willen und kirchlicher Bedeutung erfüllt ist.

Es ist für mich eine große Freude, unter Euch, Brüder in Christus, in dieser Kathedrale zu weilen, während wir gemeinsam zum Herrn beten und der bedeutsamen Ereignisse gedenken, die unser Bemühen unterstützt haben, für die volle Einheit von Katholiken und Orthodoxen zu wirken.

Ich möchte vor allem an die mutige Entscheidung erinnern, den gegenseitigen Bannspruch von 1054 aus dem Gedächtnis der Kirche zu tilgen.

www.vatican.va

I thank the Lord for the grace of this encounter, so filled with authentic goodwill and ecclesial significance.

It gives me great joy to be among you, my brothers in Christ, in this Cathedral Church, as we pray together to the Lord and call to mind the momentous events that have sustained our commitment to work for the full unity of Catholics and Orthodox.

I wish above all to recall the courageous decision to remove the memory of the anathemas of 1054.

www.vatican.va

Wie er der Tagung mitteilte, sei es ihm jedoch nicht gelungen, ein Visum zu bekommen.

Auch er rief die Versammlung auf, vor allem für den Schutz der christlichen Minderheit in dem Land zu beten.

Zum Baptistenbund in Syrien gehören vor dem Start der Unruhen zehn Gemeinden und drei Gemeindegründungsinitiativen mit insgesamt rund 600 Mitgliedern.

www.ebf.org

However, as he informed the Council, he was unable to obtain a visa.

He, too, made a plea for those gathered to pray above all for protection for the Christian minority in Syria.

Before the beginning of the unrest, the Baptist Union in Syria included ten churches and three church planting projects, with a total of about 600 members.

www.ebf.org

Um jetzt zusammen zukommen Wyclef Break :

Manchmal bete ich zum Herrn aber es kommt mir so vor als würde er nicht antworten Bis ein Engel vom Himmel kam sagte mir dass es besser sein wird Nach dem Sturm es muss still werden Also lasst uns alle zusammen kommen und einfach diesen Song singen Nick Carter:

www.golyr.de

To come together now Wyclef Break :

Sometimes I pray to the Lord, but I feel like he don't answer 'Til an angel came from the heavens, told me it'll be better After the storm, it must get calm So let's all just get together and just sing this song Nick Carter:

www.golyr.de

Das alles hat Kardinal Gantin nicht nur zu einem Freund, sondern auch zu einem Vorbild gemacht, dem man folgen sollte, zu einem großen afrikanischen katholischen Bischof.

Ich bin wirklich glücklich, nun an seinem Grab beten und seine Nähe und seinen großen Glauben spüren zu können, der ihn – für mich immer – zu einem Vorbild und Freund macht.

Pater Lombardi:

www.vatican.va

All this made Cardinal Gantin not just a friend, but also an example to follow, a great African bishop, a great Catholic.

I am truly glad to have the opportunity now to pray at his tomb and to feel his closeness and his great faith, which for me makes him a constant example and friend.

Father Lombardi:

www.vatican.va

Daniel Songtext Übersetzung :

Er teilt mein Blut Er hält meine Seele Wird er jemals wissen, jemals wissen Er hat in seine eigene Haut geschnitten Er ist mein Bruder Kommt direkt von meiner Mutter Er ist stärker als er denkt zu sein Lass ihn wissen, lass ihn wissen Ich bete zu Gott Wird er ihm nicht helfen?

www.golyr.de

Daniel Songtext :

He shares my blood He holds my soul Will he ever know, ever know He's cut in his own skin He's my brother Come straight from my mother He's stronger than he thinks he is Let him know, let him know I pray to God Won't he help him?

www.golyr.de

Dankbar gedenke ich all derer, die im Laufe der vergangenen Jahre in den jeweiligen Ämtern aufeinandergefolgt sind.

Jeden Tag bete ich für diejenigen, die der Herr bereits zu sich gerufen hat, und erbitte für sie den wohlverdienten Lohn.

3.

www.vatican.va

I remember with deep gratitude all those who have succeeded one another in past years in their respective offices.

I pray every day for those whom the Lord has already called to himself, asking him for the reward they deserve.

3.

www.vatican.va

Pilli räumt ein, dass der eingeschlagene Weg innerhalb des estnischen Baptistenbundes umstritten sei.

Deshalb habe man alle Gemeinden gebeten, für die neue Gemeindegründungsinitiative zu beten.

Wie Pilli ferner erläuterte, kann er von seiner Tätigkeit in Prag stark für seine Arbeit in Tartu profitieren.

www.ebf.org

Pilli admits that the route chosen is controversial within the Estonian Baptist Union.

All congregations have therefore been requested to pray for the new church initiative.

Pilli added that his work in Tartu should profit strongly from his experiences in Prague.

www.ebf.org

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

"beten" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文