English » German

Translations for „modesty“ in the English » German Dictionary (Go to German » English)

mod·es·ty [ˈmɒdɪsti, Am ˈmɑ:d-] N approv

1. modesty (without boastfulness):

modesty
modesty
in all modesty

2. modesty (chasteness):

modesty
modesty

Examples from the PONS Dictionary (editorially verified)

unaffected modesty
in all modesty
modesty aside, I have to say that ...

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

“ I would like to thank this honorable university very much for this honorary doctorate :

I am accepting this honor in all modesty also on behalf of my dear wife and my 60,000 employees”, Reinhold Würth stated in his ‘Lectio Doctoralis’.

In 2003, the Würth Trusts of the Würth Group concluded a contract with the region of Sicily and the Sicilian regional parliament to restore the Palatine Chapel in Palermo, which was damaged by an earthquake in 2001, and to organize exhibitions featuring works of art from the Würth Collection.

www.wuerth.com

„ Ich möchte mich bei Ihrer ehrwürdigen Universität für das Ehrendoktorat sehr herzlich bedanken :

Diese Würde nehme ich in Bescheidenheit auch im Namen meiner lieben Frau und meiner 60.000 Mitarbeiter an“, so Reinhold Würth in seiner ´Lectio Doctoralis`.

Im Jahr 2003 schloss die Stiftung Würth der Würth-Gruppe einen Vertrag mit der Region Sizilien und dem sizilianischen Regionalparlament ab, um die 2001 von einem Erdbeben beschädigte Palatinische Kapelle in Palermo zu restaurieren und Ausstellungen mit Werken der Sammlung Würth zu organisieren.

www.wuerth.com

Rolf Bauer, father of two grown daughters, who as a man from Hohenlohe lives in Waldenburg and is known as a gourmet and wine connoisseur, is highly appreciated and respected by his colleagues.

As a manager and last, but not least, as a human being, he fully embodies the values of Würth’s corporate culture such as modesty and predictability.

Reinhold Würth:

www.wuerth.com

Unter seinen Kollegen genießt Rolf Bauer, Vater von zwei erwachsenen Töchtern, der als echter Hohenloher seinen Wohnsitz in Waldenburg hat und als Genießer von gutem Essen und einem guten Tropfen Wein bekannt ist, große Wertschätzung und Ansehen.

Als Manager, aber nicht zuletzt auch als Mensch verkörpert er voll und ganz die Werte der Würth Unternehmenskultur wie Bescheidenheit und Berechenbarkeit.

Reinhold Würth:

www.wuerth.com

In this position Vorhofer, who was also appointed to acting Editor-in-Chief in 1968 advanced to doyen of the Austrian domestic policy journalism.

Due to his balanced judgement, his personal modesty, his loyalty to Catholic principles and his unambiguous patriotism, he earned himself a high moral authority which was respected beyond all party boundaries.

Kurt Vorhofer died unexpectedly in 1955 at 66 years of age.

www.styria.com

In dieser Funktion avancierte Vorhofer, der 1968 auch zum stellvertretenden Chefredakteur ernannt wurde, zum Doyen des österreichischen Innenpolitik-Journalismus.

Durch sein abwägendes Urteil, seine persönliche Bescheidenheit, seine katholische Grundsatztreue und seinen unzweideutigen Patriotismus erwarb er sich eine hohe moralische Autorität, die über alle Parteigrenzen hinaus geachtet wurde.

Kurt Vorhofer verstarb 1995 unerwartet im 66. Lebensjahr.

www.styria.com

There he gets educated in main courses of piano, singing ( classical and pop ) and entertainment.

The young pianist and student loves his audience and they like him very much because he combines modesty, sympathy and a good look with great skills on his instrument.

Jim orientates himself on musicians like Elvis Presley and Richard Clayderman, Victor Emanuel von Monteton (pianist/conductor) and Joja Wendt (jazz-pianist/entertainer).

primera.eu

Hier wird er in den Hauptfächern Klavier, Gesang ( in Klassik und Pop ) und Entertainment ausgebildet.

Der Jungpianist und Frühstudent liebt sein Publikum und kommt mit seiner Bescheidenheit, sympathischen Ausstrahlung und seiner gut aussehenden Erscheinung sehr gut bei seinem Publikum an.

Seine Vorbilder sind Elvis Presley und Richard Clayderman, sowie Victor Emanuel von Monteton (Pianist und Dirigent) und Joja Wendt (Jazzpianist und Entertainer)…

primera.eu

Ah !

How are the poor happy in the humility and modesty which surround them.

Do you remember, Hélène, to " Die Schäferin im Land der Wölfe "?

www.cyranos.ch

Ah !

Wie sind die Armen glücklich in der Demut und Bescheidenheit, die sie umgibt.

Erinnerst Du Dich, Hélène, an " Die Schäferin im Land der Wölfe "?

www.cyranos.ch

Trieste ’s charms :

Magnificent palazzi and frugal modesty (Photo:

Brikarus/Flickr)

www.goethe.de

Triest hat Charme :

Prächtige „Palazzi“ und genügsame Bescheidenheit (Foto:

Brikarus/Flickr)

www.goethe.de

Perhaps it would be more prospective, instead of searching for an origin, or pretending to corroborate an idea of evolution, to consider the works themselves, in their actuality, in order to discover their governing and working principles.

However, as far as the modesty and authentic discretion of the authors are concerned, it should be mentioned that over and above their complete artistic education, both of them have pursued practices parallel to their joint activity, to which these offer a vast echo.

Christoph Getzner is a member of the restoration team working on Saint-Stephen s cathedral in Vienna, Austria;

www.zwischenzustand.at

Statt eine Genese nachzuzeichnen und den Begriff einer Entwicklung vorzugeben oder zu bekräftigen, wäre es vielleicht vielversprechender die Werke selbst – als gegenwärtige – anzuschauen, um die sie bestimmenden und in ihnen wirkenden Prinzipien zu entdecken.

Was die Künstler selbst angeht, so ist es – trotz ihrer aufrichtigen Bescheidenheit und Zurückhaltungangebracht, darauf zu verweisen, dass beide neben ihrer umfassenden künstlerischen Ausbildung Tätigkeiten ausüben, die parallel zu ihrer gemeinsamen Kunstpraxis verlaufen und dieser ein weites Feld von Resonanzen eröffnen.

Christoph Getzner ist Mitglied der Bauhütte am Stephansdom in Wien;

www.zwischenzustand.at

Perhaps it would be more prospective, instead of searching for an origin, or pretending to corroborate an idea of evolution, to consider the works themselves, in their actuality, in order to discover their governing and working principles.

However, as far as the modesty and authentic discretion of the authors are concerned, it should be mentioned that over and above their complete artistic education, both of them have pursued practices parallel to their joint activity, to which these offer a vast echo.

Christoph Getzner is a member of the restoration team working on Saint-Stephen s cathedral in Vienna, Austria;

www.zwischenzustand.at

Statt eine Genese nachzuzeichnen und den Begriff einer Entwicklung vorzugeben oder zu bekräftigen, wäre es vielleicht vielversprechender die Werke selbst – als gegenwärtige – anzuschauen, um die sie bestimmenden und in ihnen wirkenden Prinzipien zu entdecken.

Was die Künstler selbst angeht, so ist es – trotz ihrer aufrichtigen Bescheidenheit und Zurückhaltungangebracht, darauf zu verweisen, dass beide neben ihrer umfassenden künstlerischen Ausbildung Tätigkeiten ausüben, die parallel zu ihrer gemeinsamen Kunstpraxis verlaufen und dieser ein weites Feld von Resonanzen eröffnen.

Christoph Getzner ist Mitglied der Bauhütte am Stephansdom in Wien;

www.zwischenzustand.at

With its curved form and soft lines, light colours and a high proportion of glass, the building has an open and inviting feel.

On the inside, the offices and seminar and laboratory areas are flooded with light, conveying elegance and modesty through the use of pure materials, such as screed, exposed concrete, textiles and glass.

The predominant colours are black and white.

www.schueco.com

Das Gebäude wirkt durch seine geschwungene Form mit der weichen Kantenausformung, den hellen Farben und dem hohen Glasanteil offen und einladend.

Im Inneren entstehen lichtdurchflutete Büroräume, Seminar- und Laborbereiche, die durch die Verwendung von puren Materialien – Estrich, Sichtbeton, Textil und Glas – Eleganz und Zurückhaltung vermitteln.

Die prägenden Farben sind Schwarz und Weiß.

www.schueco.com

The linearity of the typical saddle roof complies with the stern form of the main building as well as with the generous design of the two-level interior.

In its modesty, the building evokes the architecture of the shaker and impresses by its reduction to the basic elements of wall, roof and ceiling.

A linear, open staircase is responsible for the inner development."

www.stolz-arch.de

Der Linearität des klassischen Satteldaches entspricht sowohl die strenge Form des Hauptbaukörpers als auch die großzügige Konzeption des Innenraumes über zwei Ebenen.

Das in seiner Zurückhaltung an die Baukultur der Shaker erinnernde Haus besticht durch seine Reduktion auf die Grundelemente von Wand, Dach und Decke.

Die innere Erschließung übernimmt sinnfälliger Weise eine einläufige, offen geführte Treppe."

www.stolz-arch.de

White became the dominant colour and spartan, predominantly gold decoration, served as restrained antique ornament, inspired by the archaeological discoveries at Pompeii and Herculaneum.

The principle of Egalité was the basis of this new modesty, which can be compared with pre-revolutionary classicism.

www.kettererkunst.de

Hier herrschte Weiß als Grundfarbe vor, der sparsame Zierrat, meist in Gold, bediente sich dezenter antiker Ornamentik, angeregt von den Ausgrabungen in Pompeji und Herculaneum.

Das Prinzip der " Egalité " war Grundlage der neuen Zurückhaltung, die auch im Vergleich mit dem vorrevolutionären Klassizismus zu bemerken ist.

www.kettererkunst.de

Storytelling is about meaning ”, says Lewitscharoff in “ Der mörderische Kern des Erzählens ” ( The Murderous Core of the Narrative ).

In all modesty and with gratitude for her audience, she presents in this essay her poetics.

The jury of the 2010 Berlin Literature Prize describes her texts thus:

www.goethe.de

Beim Erzählen geht es um Sinn. “, formuliert die Schriftstellerin in Der mörderische Kern des Erzählens.

In aller Bescheidenheit und Dankbarkeit für das Gehört-Werden legt die 1954 geborene Autorin in dieser Abhandlung ihre Poetologie dar.

Die Jury des Berliner Literaturpreises 2010 beschreibt ihre Texte so:

www.goethe.de

With Kreisky we never had plans to conquer the world.

We took everything step by step and for us it was just insane to be able to record our first album," says Wenzl in all modesty.

www.musicaustria.at

„ Wir hatten mit Kreisky nie Welteroberungspläne.

Wir sind Schritt für Schritt nach vorne gegangen und es war für uns bereits ein Wahnsinn überhaupt das erste Album aufnehmen zu dürfen“, so Wenzl in aller Bescheidenheit, der bereits 2002 auf ungewöhnliche Wege im Selfmarketing setzte.

www.musicaustria.at

You will appreciate the difference of our translations !

Last but not least, we have gained experience over the years as a result of numerous orders received both domestically and from abroad which is unequalled, a fact which we can in all modesty be proud of.

www.linguamon.de

Sie werden den Unterschied unserer Übersetzungen zu schätzen wissen !

Nicht zuletzt haben wir in den vergangenen Jahren durch zahlreiche Aufträge aus dem In- und Ausland ein Maß an Erfahrungen gesammelt, das seinesgleichen sucht und auf das wir - in aller Bescheidenheit - stolz sein dürfen.

www.linguamon.de

That may sound rather matter-of-fact, but group revenue in excess of EUR 100 million is a cause for celebration.

And celebrate is exactly what we are going to do to mark “ 40 Years of Pioneering Work ” at our company ( in all modesty ) together with our customers, friends and employees. More than 100 million euros are reason enough to say thank you.

Thank you to our customers for their loyalty and close cooperation through the years, but also for the many challenges that we often faced.

www.wiesheu.de

Das hört sich nüchtern an, aber über 100 Millionen Euro in der Firmengruppe sind ein Grund zum Feiern.

Anlässlich unseres Firmenjubiläums „ 40 Jahre Pionierarbeit “ werden wir das auch ausgiebig tun – in aller Bescheidenheit – mit unseren Kunden, Freunden und Mitarbeitern.Über 100 Millionen Euro sind aber auch Grund genug, danke zu sagen.

Danke an unsere Kunden für die langjährige Treue und die gute Zusammenarbeit, aber auch für die vielen Herausforderungen, vor die wir immer wieder aufs Neue gestellt wurden.

www.wiesheu.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文