English » German

plat·eau <pl Brit plateaux [or Am, Aus plateaus]> [ˈplætəʊ, Am plæˈtoʊ] N

1. plateau GEOG (upland):

plateau
plateau

price plateau [ˈpraɪsˌplætəʊ] N

price plateau

Central Siberian Plateau [ˌsentrlsaɪˌbɪəriənplæˈtəʊ] N

Examples from the PONS Dictionary (editorially verified)

to reach a plateau (become stable)

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

The Snowpark Steinplatte in Waidring is a treat of the special sort for both skiers and boarders.

The park is appreciated as one of the most popular winter sports resorts in the German-speaking area, not only due to its sovereign sunny and central situation on the high plateau between Germany, Salzburg and Tyrol, but also owing to its modern and comfortable atmosphere.

Skigebied Waidring - Steinplatte

www.bergfex.at

Ein Ski- und Snowboard Vergnügen der ganz besonderen Art bietet der Snowpark Steinplatte in Waidring.

Nicht nur aufgrund seiner sonnigen und zentralen Lage am Hochplateau zwischen Deutschland und den beiden Österreichischen Bundesländern Salzburg und Tirol, sondern auch wegen seinem modernen und angenehmen Ambiente gilt der Snowpark als beliebtes Ziel für alle jungen Freestyler.

Skigebiet Waidring - Steinplatte

www.bergfex.at

At least when you try to ride your mountain bike through Steinernes Meer.

The first attempt to cross this high plateau in the Berchtesgadener Alpen on two wheels instead of two legs failed more than 40 years ago—sad evidence of this defeat is offered by the set of wheels rusting away in a crevice on Sommerstein.

www.banffmountainfilm.de

Das gilt zumindest fürs Mountainbiken im Steinernen Meer.

Der erste Versuch, das Hochplateau in den Berchtesgadener Alpen auf zwei Rädern anstatt auf zwei Beinen zu durchqueren ist vor mehr als vierzig Jahren gescheitert und als trauriger Beweis dieser Niederlage verrostet der mittlerweile nicht mehr ganz fahrbare Untersatz in einer Felsspalte am Sommerstein.

www.banffmountainfilm.de

, are just waiting for you.

AHORN SKI AREA The second ski area of Mayrhofen, the Ahorn, located on a sunny high plateau, also offers skiing at all levels of difficulty, yet is still outstanding for families and newcomers to the "white sport".

www.hotelwaldheim.at

159 Pistenkilomter, von denen der größte Teil, sollte es einmal zu wenig von der weißen Pracht geben, künstlich beschneit werden kann, laden zum Kennenlernen ein.

SKIGEBIET AHORN Das zweite Skigebiet Mayrhofens, das Ahorngebiet, auf einem sonnigen Hochplateau gelegen, bietet zwar ebenfalls Pisten aller Schwierigkeitsgrade, ist dennoch hervorragend für Familien sowie Anfänger des weißen Sports geeignet.

www.hotelwaldheim.at

Winter in Fiss

The winter sports region Serfaus-Fiss-Ladis with the three historical villages is located at an altitude of 1,200 to 2,820 metres on a sunny high plateau above the Tyrolean Inn Valley, framed by the mighty 3000 metre Samnaun mountains and the Ötztal Alps.

www.feratel.com

Winter in Fiss

Die Wintersportregion von Serfaus-Fiss-Ladis mit den drei historischen Dörfern liegt in 1.200 bis 2.820 m Höhe auf einem sonnigen Hochplateau über dem Tiroler Inntal, umrahmt von den mächtigen 3.000er Bergen der Samnaungruppe und den Ötztaler Alpen.

www.feratel.com

in Mitterberg in the Schladming Dachstein region in Styria ’s Ennstal valley

Enjoy your well-earned vacation or experience a fascinating seminar on the glorious high plateau of Mitterberg by Gröbming, here at seminar & country Hotel "Häuserl im Wald".

m.haeuserlimwald.at

in Mitterberg in der Ferienregion Schladming Dachstein im steirischen Ennstal

Genießen Sie Ihren wohlverdienten Urlaub oder erleben Sie ein spannendes Seminar am herrlichen Hochplateau von Mitterberg bei Gröbming im Seminarhotel & Landhotel "Häuserl im Wald".

m.haeuserlimwald.at

Surrounded by 3,000 km2 of unspoiled nature, the beautiful Schönblick Belvedere Hotel is an ideal starting point for those who desire to reach high altitudes.

Perfect for challenging hikes, but also for leisurely walks over the unique Salten high plateau.

300 sunny days a year round out the entire package.

www.schoenblick-belvedere.com

Umgeben von 3.000 km2 unberührter Natur ist das Wanderhotel Schönblick Belvedere der ideale Ausgangspunkt für alle, die hoch hinaus wollen.

Perfekt für anspruchsvolle Wanderungen, aber auch für gemütliche Spaziergänge über das einzigartige Saltner Hochplateau.

300 Sonnentage im Jahr runden unser Gesamtpaket ab.

www.schoenblick-belvedere.com

The high-alpine Renon plateau is a unique hiking paradise in the vicinity of Bolzano, where you can admire a unique geological phenomenon - the pyramids.

Within only 11 minutes you can reach the high-alpine plateau with modern cable cars.

www.sudtirol.com

Das Rittner Hochplateau – ein Wanderparadies ganz in der Nähe von Bozen, wo das einzigartige geologische Phänomen der Erdpyramiden zu bewundern ist.

Die moderne Seilbahn von Ritten bringt Sie in circa 11 Minuten auf die Hochebene.

www.sudtirol.com

Travellers admired the incredible mountain faces, the waterfalls, the vertiginous peaks.

And on the north side of the valley, there was this fascinating high plateau, sprinkled with lakes and ponds, a plateau where only a handful of shepherds and their flocks lived in summer.

www.crans-montana.ch

Die Reisenden bestaunten die steilen Felswände der Berge, die Wasserfälle, die Schwindel erregenden Gipfel.

Auf der Nordseite des Tales befindet sich jenes bezaubernde mit Seen und Teichen übersäte Hochplateau, wo nur im Sommer einige wenige Hirten und ihre Herden hausten …

www.crans-montana.ch

It went from sea level to 300 meters up in strong head wind, then back to nearly sea level down, came and then a final increase to more than 300 meters.

Once at the top on the high plateau was again strong headwind, so that one could take only 15 mph.

It was just simply said or ***.

www.kontinentalradeln.at

Es ging von Meereshöhe auf 300 Meter hinauf bei kräftigem Gegenwind, dann wieder auf fast Meeresniveau herab, und dann kam ein Schlussanstieg auf noch einmal 300 Meter.

Oben am Hochplateau angekommen war dann wieder kräftiger Gegenwind, so dass man mit nur 15 km/h fahren konnte.

Es war schlicht gesagt einfach or***.

www.kontinentalradeln.at

At the same time it is a vivid portrait of this outstanding musician.

Starting from his particular relationship with the landscapes of northwestern Argentina, with his beloved hometown Salta, with the vast plains of the Pampa, the enormous mountains of the Andes with their dramatic canyons, fertile valleys and deserted high plateaus, the film follows the manyfold stations of Falú's life and career.

www.swissfilms.ch

Ein poetischer Reisebericht zur einzigartigen Musik des argentinischen Maestro Eduardo Falú und gleichzeitig ein lebensnahes Portrait dieses grossartigen Musikers.

Ausgehend von seiner speziellen Beziehung zur Landschaft im Nordwesten Argentiniens, zu seiner Heimatstadt Salta, zu den weiten Ebenen der Pampa, zum hochaufragenden Gebirge der Anden mit seinen dramatischen Schluchten, fruchtbaren Tälern und kargen Hochebenen, verfolgt das Filmportrait die Stationen seines Lebens und seiner Karriere.

www.swissfilms.ch

At the same time it is a vivid portrait of this outstanding musician.

Starting from his particular relationship with the landscapes of northwestern Argentina, with his beloved hometown Salta, with the vast plains of the Pampa, the enormous mountains of the Andes with their dramatic canyons, fertile valleys and deserted high plateaus, the film follows the manyfold stations of Falú‘s life and career.

DVD – Primusfilm Language OV spanish Subtitles english, deutsch, français Length 82 min.

www.trigon-film.org

Arno Oehri Schweiz / Argentinien 2009 Lied an die geträumte Landschaft ( Canto al paisaje soñado ) ist ein poetischer Reisebericht zur einzigartigen Musik des argentischen Maestro Eduardo Falú und gleichzeitig ein lebensnahes Porträt dieses grossartigen Musikers.

Ausgehend von seiner speziellen Beziehung zur Landschaft im Nordwesten Argentiniens, zu seiner Heimatstadt Salta, zu den weiten Ebenen der Pampa, zum hochaufragenden Gebirge der Anden mit seinen dramatischen Schluchten, fruchtbaren Tälern und kargen Hochebenen, verfolgt das Filmporträt die Stationen seines Lebens und seiner Karriere.

DVD – Primusfilm Sprache OV Spanisch Untertitel deutsch, français, english Dauer 82 Min. Bildformat 16/9 PAL, Farbe Ton DD 2.0 FSK 16+ Ländercode Alle Regionen

www.trigon-film.org

Big-size karst formations are the glacial-karst basins, where the karst morphology generally forms on pre-existing glacial formations and is corroded by disintegration processes ( Circhi delle Vette, Van de Zità ).

The Erera - Piani Eterni plateau represents the most important karst formation for the variety and density of its karst typologies, since it is characterized by large rocky surfaces at altitudes ranging from 1,700 to 1,900m, on which the karst morphogenesis often finds ideal conditions to develop (structural and cirque plateau karst phenomena).

Systematic research and exploration activities carried out by speleologists have given the opportunity to discover over 200 cavities.

www.dolomitipark.it

Karstige Formen mit größeren Dimensione sind die glazialkarstigen Mulden, wo sich die karstige Morphologie in bestehenden glazialen Formen einfügt ; diese werden dann von den kryonivalen Prozessen ( Kare der Vette, Van di Città ) geschwächt.

Die Hochebene Erera - Piani Eterni stellt die wichtigste karstige Eiheit, wegen der Vielfalt und Dichte der karstigen anwesenden Typologien, dar; diese werden durch weite felsige Oberflächen (zwischen 1700-1900m) charakterisiert, auf denen die karstige Morphogenesis oft ideale Verhältnisse findet, sich zu entwickeln (Karsterscheinung der strukturierten Hochebene und des Kars).

Forschungen und systematische Untersuchungen seitens der Späleologen haben bisher 200 Höhlungen festgestellt.

www.dolomitipark.it

During a boat trip along the canals you will discover the beauties of Telemark.

The canal stretches from the coast of Telemark and takes you along the total length of 105 kilometers to the forest landscape all the way to Dalen at the foot of the Hardanger plateau.

When you have finally reached it, you have conquered 18 locks, distributed among 8 lock facilities and a total of 72 meters of altitude.

www.bremerhaven.de

Auf einer Bootsfahrt entlang der Kanäle entdecken Sie die Schönheiten von Telemark.

Der Kanal erstreckt sich von der Küste der Telemark und nimmt Sie über die gesamten 105 Kilometer mit in die bewaldete Landschaft bis nach Dalen am Fuße der Hardanger Hochebene.

Dort angekommen haben Sie durch 18 Schleusenstufen, verteilt auf 8 Schleusenanlagen, insgesamt 72 Höhenmeter überwunden.

www.bremerhaven.de

Modeling metamorphic density of the lithosphere and crust

Understanding of geodynamic processes, e.g. formation of anorogenic plateaus and subduction zones

Metamorphic evolution of the Bancroft Terrane, Grenville Province, Canada

www.ifg.uni-kiel.de

Modellierung metamorpher Prozesse in der Lithosphere und Kruste

Modellierung geodynamischer Prozesse, z.B. Entstehung von Anorogener Hochebenen und Subduktionszonen

Entstehung des Bancroft Terrane, Grenville Province, Canada

www.ifg.uni-kiel.de

For a particularly cost-effective use of the public transport, please use our BozenCard.

Cable Car – located in a high plateau like the Salten and part of the public transport system, these lifts take you in just a few minutes from the city up to the mountains.

You can travel here via cable car, as the mountain station is just a short walk from the Schönblick Hotel, and reach Bolzano/Bozen in just 8 minutes from Jenesien.

www.schoenblick-belvedere.com

Genießen Sie uneingeschränkte Mobilität in Südtirol.

Seilbahn – Aufstiegsanlagen, mit denen man in wenigen Minuten von der Stadt in die Berge gelangt, sind in einer Hochebene wie dem Salten Teil des öffentlichen Verkehrssystems.

So gelangen Sie mit der Seilbahn Bozen-Jenesien, deren Bergstation nur wenige Gehminuten vom Hotel Schönblick entfernt liegt, in nur 8 Minuten von Jenesien nach Bozen.

www.schoenblick-belvedere.com

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文