English » German

Translations for „pray“ in the English » German Dictionary (Go to German » English)

I . pray [preɪ] VB intr

3. pray LAW:

to pray in aid of sth
sich acc auf etw acc berufen

III . pray [preɪ] ADV

1. pray old form (please):

pray take a seat

2. pray iron form:

and who, pray, are you?

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

– noted Marilyn Douala Bell, co-founder of Doual’Art Centre in Cameroon.

In the video Wahid by Younès Rahmoun (* 1975, Morocco), two hands seem unable to pray, meditate or count, while a voice endlessly repeats "wahid", which in Arabic means "one", but also "God".

universes-in-universe.org

, bemerkte Marilyn Douala Bell, Mitbegründerin des Doual’Art Centre in Kamerun.

Im Video Wahid von Younès Rahmoun (* 1975, Marokko) scheinen zwei Hände unfähig zu sein, zu beten, zu meditieren oder zu zählen, während eine Stimme fortwährend das Wort "wahid" wiederholt, das in Arabisch "Eins" und auch "Gott" bedeutet.

universes-in-universe.org

And when they think of their own assemblies - which in their own opinion is the true church - they must, unfortunately, admit that there they also meet up with fighting and sinning, and that they are not ready to meet Jesus in the clouds.

Many believers pray both at home and in prayer meetings, and are waiting for a "latter rain" which God, they think, has promised.

www.alte-schule.de

Wenn sie an ihre eigene Versammlung denken, von der sie meinen, sie sei die wahre Gemeinde, so müssen sie leider erkennen, daß da auch Streit und Sünde ist, und daß sie nicht bereit sind, Jesus in den Wolken zu begegnen.

Viele beten zu Hause und in den Gebetsstunden und warten auf Spätregen, den Gott ihrer Meinung nach verheißen hat.

www.alte-schule.de

Isaac is a member of our Anglican / Episcopalian Church in Vienna.

He comes regularly every Sunday and is always sitting in his place about half an hour before the service begins, praying and reading his Bible.

Talking to him a while back, I noticed that he was reading the “King James Version” of the Bible, which was translated into English just over 400 years ago.

www.bibelgesellschaft.at

Isaac ist Mitglied unserer anglikanischen Kirche in Wien.

Er kommt jeden Sonntag zum Gottesdienst und sitzt immer schon eine halbe Stunde vor Gottesdienstbeginn auf seinem Platz, betet und liest in seiner Bibel.

Als ich vor einiger Zeit mit ihm sprach, fiel mir auf, dass er die King James-Übersetzung der Bibel las, eine englische Übersetzung der Bibel, die bereits vor mehr als 400 Jahre gemacht wurde.

www.bibelgesellschaft.at

And when they think of their own assemblies - which in their own opinion is the true church - they must, unfortunately, admit that there they also meet up with fighting and sinning, and that they are not ready to meet Jesus in the clouds.

Many believers pray both at home and in prayer meetings, and are waiting for a " latter rain " which God, they think, has promised.

www.alte-schule.de

Wenn sie an ihre eigene Versammlung denken, von der sie meinen, sie sei die wahre Gemeinde, so müssen sie leider erkennen, daß da auch Streit und Sünde ist, und daß sie nicht bereit sind, Jesus in den Wolken zu begegnen.

Viele beten zu Hause und in den Gebetsstunden und warten auf Spätregen, den Gott ihrer Meinung nach verheißen hat.

www.alte-schule.de

What do you imagine the beekeeper woman might have disappeared to while spreading her protective covers ?

In Worship, the artist makes a unique portrait of two women praying in the men section of a central mosque in the city, one behind the other, with one's head under the other's skirt, revealing desire in the most unexpected moment, where it actually belongs.

universes-in-universe.org

Wozu mag die Imkerin wohl verschwunden sein, während sie ihre Schutzkleidung aufgehängt hat ?

In Worship (Gebet) gelingt der Künstlerin ein einzigartiges Porträt zweier Frauen, die in der Männersektion einer zentralen Moschee der Stadt beten, eine hinter der anderen, mit ihrem Kopf unter dem Rock der anderen, was Verlangen in dem am wenigsten erwarteten Moment offenbart.

universes-in-universe.org

All this made Cardinal Gantin not just a friend, but also an example to follow, a great African bishop, a great Catholic.

I am truly glad to have the opportunity now to pray at his tomb and to feel his closeness and his great faith, which for me makes him a constant example and friend.

Father Lombardi:

www.vatican.va

Das alles hat Kardinal Gantin nicht nur zu einem Freund, sondern auch zu einem Vorbild gemacht, dem man folgen sollte, zu einem großen afrikanischen katholischen Bischof.

Ich bin wirklich glücklich, nun an seinem Grab beten und seine Nähe und seinen großen Glauben spüren zu können, der ihn – für mich immer – zu einem Vorbild und Freund macht.

Pater Lombardi:

www.vatican.va

Sacramental participation in the life of Christ is a specific way, given in the “ rite, ” which, in 2004, the then Cardinal Ratzinger explained as “ the form of celebration and prayer that matures in the faith and life of the Church . ”

The rite – or the family of rites that come from the Churches of apostolic origin – “ is a condensed form of the living Tradition [ … ], thus rendering experimental, at the same time, communion between the generations and communion with those who pray before us and after us.

www.vatican.va

besteht, den der damalige Kardinal Ratzinger im Jahr 2004 als „ die Form der Feier und des Gebets “ bezeichnete, „ die im Glauben und im Leben der Kirche heranreift “.

Der Ritus – oder besser, die verschiedenen Riten jener Kirchen, die apostolischen Ursprungs sind – ist „ verdichtete Form der lebenden Tradition [ … ], durch die wir gleichzeitig die Kommunion zwischen den Generationen erfahren, die Kommunion mit denen, die vor und nach uns beten.

www.vatican.va

Anyone who wants to can take part in the Original Christian Healing by Faith, the true Faith Healing.

You may also pray or listen peacefully to harmonious music.

Translation is possible in English, French, Spanish, Italian, Crotian and Hungarian - please apply beforehand.

www.universelles-leben.org

Jeder, der möchte, kann an der Urchristlichen Glaubensheilung, der wahren Geistheilung, teilnehmen.

Sie können gerne auch beten oder in Ruhe der harmonischen Musik zuhören.

Übersetzung ist möglich in Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Kroatisch und Ungarisch - bitte Voranmeldung.

www.universelles-leben.org

Tinette, the housemaid, regarded Heidi as an object of derision.

Fortunately there was the grandma who with much love and patience taught Heidi to read and pray, and then Klara's father, Mr Sesemann who quickly realised that Heidi's presence was a blessing for his daughter.

www.heidi-hotel.at

Tinette, als das Dienstmädchen, welches nur Hohn und Spott für Heidi übrig hat.

Zum Glück ist da die Großmama, welche Heidi mit viel Liebe und Geduld lesen und beten lehrt und Herr Sesemann, welcher schnell bemerkt, dass Heidis Gegenwart für seine Tochter ein Segen ist.

www.heidi-hotel.at

I thank the Lord for the grace of this encounter, so filled with authentic goodwill and ecclesial significance.

It gives me great joy to be among you, my brothers in Christ, in this Cathedral Church, as we pray together to the Lord and call to mind the momentous events that have sustained our commitment to work for the full unity of Catholics and Orthodox.

I wish above all to recall the courageous decision to remove the memory of the anathemas of 1054.

www.vatican.va

Ich danke dem Herrn für das Geschenk dieser Begegnung, die so sehr von aufrichtigem guten Willen und kirchlicher Bedeutung erfüllt ist.

Es ist für mich eine große Freude, unter Euch, Brüder in Christus, in dieser Kathedrale zu weilen, während wir gemeinsam zum Herrn beten und der bedeutsamen Ereignisse gedenken, die unser Bemühen unterstützt haben, für die volle Einheit von Katholiken und Orthodoxen zu wirken.

Ich möchte vor allem an die mutige Entscheidung erinnern, den gegenseitigen Bannspruch von 1054 aus dem Gedächtnis der Kirche zu tilgen.

www.vatican.va

However, as he informed the Council, he was unable to obtain a visa.

He, too, made a plea for those gathered to pray above all for protection for the Christian minority in Syria.

Before the beginning of the unrest, the Baptist Union in Syria included ten churches and three church planting projects, with a total of about 600 members.

www.ebf.org

Wie er der Tagung mitteilte, sei es ihm jedoch nicht gelungen, ein Visum zu bekommen.

Auch er rief die Versammlung auf, vor allem für den Schutz der christlichen Minderheit in dem Land zu beten.

Zum Baptistenbund in Syrien gehören vor dem Start der Unruhen zehn Gemeinden und drei Gemeindegründungsinitiativen mit insgesamt rund 600 Mitgliedern.

www.ebf.org

How beautiful is the vocation having as its ends the conservation of the salt destined for the souls !

This vocation is that of the Carmel, because the only end of our prayers and of our sacrifices is being the apostle of apostles, praying for them while they evangelize the souls through their words and especially by their example … ( Manuscript A, 56 r ° ).

Brother bishops, brother priests, the entire brief existence of this Carmelite was in the offering of her prayers and her life for us, and through her " entrance into the Life " (LT 244) eternal, she continues her intercession.

www.vatican.va

Welch schöne Berufung, die darauf abzielt, das für die Seelen bestimmte Salz zu bewahren !

Das ist die Berufung des Karmel, denn einziges Ziel unserer Gebete und unserer Opfer ist es, Apostelin der Apostel zu sein, für sie zu beten, während sie die Seelen mit Worten und vor allem mit Beispielen evangelisieren » ( Ms A, 56 r )

In ihrem kurzen Leben war diese Karmeliterin die Opfergabe ihres Gebets und ihres Lebens für uns und führt, « eingetreten in das [ Ewige ] Leben » ( LT 244 ) ihre Fürsprache weiter.

www.vatican.va

Then they began laying their hands on them, and they were receiving the Holy Spirit.

Acts 8,14 Now when the apostles in Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent them Peter and John, 8,15 who came down and prayed for them that they might receive the Holy Spirit.

8,16 For He had not yet fallen upon any of them; they had simply been baptized in the name of the Lord Jesus.

www.immanuel.at

Dann legten sie ihnen die Hände auf, und sie empfingen den Heiligen Geist !

Apg 8,14 Als die Apostel in Jerusalem gehört hatten, daß Samaria das Wort Gottes angenommen habe, sandten sie Petrus und Johannes zu ihnen. 8,15 Als diese hinabgekommen waren, beteten sie für sie, damit sie den Heiligen Geist empfangen möchten;

8,16 denn er war noch auf keinen von ihnen gefallen, sondern sie waren allein getauft auf den Namen des Herrn Jesus.

www.immanuel.at

I remember with deep gratitude all those who have succeeded one another in past years in their respective offices.

I pray every day for those whom the Lord has already called to himself, asking him for the reward they deserve.

3.

www.vatican.va

Dankbar gedenke ich all derer, die im Laufe der vergangenen Jahre in den jeweiligen Ämtern aufeinandergefolgt sind.

Jeden Tag bete ich für diejenigen, die der Herr bereits zu sich gerufen hat, und erbitte für sie den wohlverdienten Lohn.

3.

www.vatican.va

Pilli admits that the route chosen is controversial within the Estonian Baptist Union.

All congregations have therefore been requested to pray for the new church initiative.

Pilli added that his work in Tartu should profit strongly from his experiences in Prague.

www.ebf.org

Pilli räumt ein, dass der eingeschlagene Weg innerhalb des estnischen Baptistenbundes umstritten sei.

Deshalb habe man alle Gemeinden gebeten, für die neue Gemeindegründungsinitiative zu beten.

Wie Pilli ferner erläuterte, kann er von seiner Tätigkeit in Prag stark für seine Arbeit in Tartu profitieren.

www.ebf.org

I thank the Lord for the grace of this encounter, so filled with authentic goodwill and ecclesial significance.

It gives me great joy to be among you, my brothers in Christ, in this Cathedral Church, as we pray together to the Lord and call to mind the momentous events that have sustained our commitment to work for the full unity of Catholics and Orthodox.

I wish above all to recall the courageous decision to remove the memory of the anathemas of 1054.

www.vatican.va

Ich danke dem Herrn für das Geschenk dieser Begegnung, die so sehr von aufrichtigem guten Willen und kirchlicher Bedeutung erfüllt ist.

Es ist für mich eine große Freude, unter Euch, Brüder in Christus, in dieser Kathedrale zu weilen, während wir gemeinsam zum Herrn beten und der bedeutsamen Ereignisse gedenken, die unser Bemühen unterstützt haben, für die volle Einheit von Katholiken und Orthodoxen zu wirken.

Ich möchte vor allem an die mutige Entscheidung erinnern, den gegenseitigen Bannspruch von 1054 aus dem Gedächtnis der Kirche zu tilgen.

www.vatican.va

However, as he informed the Council, he was unable to obtain a visa.

He, too, made a plea for those gathered to pray above all for protection for the Christian minority in Syria.

Before the beginning of the unrest, the Baptist Union in Syria included ten churches and three church planting projects, with a total of about 600 members.

www.ebf.org

Wie er der Tagung mitteilte, sei es ihm jedoch nicht gelungen, ein Visum zu bekommen.

Auch er rief die Versammlung auf, vor allem für den Schutz der christlichen Minderheit in dem Land zu beten.

Zum Baptistenbund in Syrien gehören vor dem Start der Unruhen zehn Gemeinden und drei Gemeindegründungsinitiativen mit insgesamt rund 600 Mitgliedern.

www.ebf.org

How beautiful is the vocation having as its ends the conservation of the salt destined for the souls !

This vocation is that of the Carmel, because the only end of our prayers and of our sacrifices is being the apostle of apostles, praying for them while they evangelize the souls through their words and especially by their example … ( Manuscript A, 56 r ° ).

Brother bishops, brother priests, the entire brief existence of this Carmelite was in the offering of her prayers and her life for us, and through her " entrance into the Life " (LT 244) eternal, she continues her intercession.

www.vatican.va

Welch schöne Berufung, die darauf abzielt, das für die Seelen bestimmte Salz zu bewahren !

Das ist die Berufung des Karmel, denn einziges Ziel unserer Gebete und unserer Opfer ist es, Apostelin der Apostel zu sein, für sie zu beten, während sie die Seelen mit Worten und vor allem mit Beispielen evangelisieren » ( Ms A, 56 r )

In ihrem kurzen Leben war diese Karmeliterin die Opfergabe ihres Gebets und ihres Lebens für uns und führt, « eingetreten in das [ Ewige ] Leben » ( LT 244 ) ihre Fürsprache weiter.

www.vatican.va

Then they began laying their hands on them, and they were receiving the Holy Spirit.

Acts 8,14 Now when the apostles in Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent them Peter and John, 8,15 who came down and prayed for them that they might receive the Holy Spirit.

8,16 For He had not yet fallen upon any of them; they had simply been baptized in the name of the Lord Jesus.

www.immanuel.at

Dann legten sie ihnen die Hände auf, und sie empfingen den Heiligen Geist !

Apg 8,14 Als die Apostel in Jerusalem gehört hatten, daß Samaria das Wort Gottes angenommen habe, sandten sie Petrus und Johannes zu ihnen. 8,15 Als diese hinabgekommen waren, beteten sie für sie, damit sie den Heiligen Geist empfangen möchten;

8,16 denn er war noch auf keinen von ihnen gefallen, sondern sie waren allein getauft auf den Namen des Herrn Jesus.

www.immanuel.at

I remember with deep gratitude all those who have succeeded one another in past years in their respective offices.

I pray every day for those whom the Lord has already called to himself, asking him for the reward they deserve.

3.

www.vatican.va

Dankbar gedenke ich all derer, die im Laufe der vergangenen Jahre in den jeweiligen Ämtern aufeinandergefolgt sind.

Jeden Tag bete ich für diejenigen, die der Herr bereits zu sich gerufen hat, und erbitte für sie den wohlverdienten Lohn.

3.

www.vatican.va

Pilli admits that the route chosen is controversial within the Estonian Baptist Union.

All congregations have therefore been requested to pray for the new church initiative.

Pilli added that his work in Tartu should profit strongly from his experiences in Prague.

www.ebf.org

Pilli räumt ein, dass der eingeschlagene Weg innerhalb des estnischen Baptistenbundes umstritten sei.

Deshalb habe man alle Gemeinden gebeten, für die neue Gemeindegründungsinitiative zu beten.

Wie Pilli ferner erläuterte, kann er von seiner Tätigkeit in Prag stark für seine Arbeit in Tartu profitieren.

www.ebf.org

I confess to almighty God, and to you, my brothers and sisters, that I have sinned through my own fault in my thoughts and in my words, in what I have done, and in what I have failed to do.

And I ask blessed Mary, ever virgin, all the angels and saints, and you, my brothers wd sisters, to pray for me to the Lord our God.

V.

www.marypages.com

Ich bekenne Gott, dem Allmächtige, und allen Brüdern und Schwestern, daß ich Gutes unterlassen und Böses getan habe ich habe gesündigt in Gedanken, Worten und Werken, durch meine Schuld, durch meine Schuld, durch meine große Schuld.

Darum bitte ich die selige Jungfrau Maria, alle Engel und Heiligen und euch, Brüder und Schwestern, für mich zu beten bei Gott, unserem Herrn.

V.

www.marypages.com

Daniel Songtext :

He shares my blood He holds my soul Will he ever know, ever know He's cut in his own skin He's my brother Come straight from my mother He's stronger than he thinks he is Let him know, let him know I pray to God Won't he help him?

www.golyr.de

Daniel Songtext Übersetzung :

Er teilt mein Blut Er hält meine Seele Wird er jemals wissen, jemals wissen Er hat in seine eigene Haut geschnitten Er ist mein Bruder Kommt direkt von meiner Mutter Er ist stärker als er denkt zu sein Lass ihn wissen, lass ihn wissen Ich bete zu Gott Wird er ihm nicht helfen?

www.golyr.de

I confess to almighty God, and to you, my brothers and sisters, that I have sinned through my own fault in my thoughts and in my words, in what I have done, and in what I have failed to do.

And I ask blessed Mary, ever virgin, all the angels and saints, and you, my brothers wd sisters, to pray for me to the Lord our God.

V.

www.marypages.com

Ich bekenne Gott, dem Allmächtige, und allen Brüdern und Schwestern, daß ich Gutes unterlassen und Böses getan habe ich habe gesündigt in Gedanken, Worten und Werken, durch meine Schuld, durch meine Schuld, durch meine große Schuld.

Darum bitte ich die selige Jungfrau Maria, alle Engel und Heiligen und euch, Brüder und Schwestern, für mich zu beten bei Gott, unserem Herrn.

V.

www.marypages.com

We wish to learn from the lowly handmaid of the Lord an attitude of docility and openness to the word of God and a generous commitment to welcoming Christ ’ s teaching into our lives.

In particular, as we meditate on the sharing of the Lord ’ s Mother in her Son ’ s redemptive mission, I would ask you to to pray for vocations to the priesthood and to virginity for the Kingdom of God, so that all those who are called will respond with generosity and perseverance.

3.

www.vatican.va

Laßt uns von der demütigen Magd des Herrn die fügsame Bereitschaft zum Hören und die großherzige Annahme der Lehre Christi in unserem Leben lernen.

Bei unserer Meditation über die Teilhabe der Mutter des Herrn am Erlösungsauftrag ihres Sohnes lade ich euch ein, für die Berufungen zum Priestertum und zur Jungfräulichkeit um des Reiches Gottes willen zu beten, auf daß alle, die dazu auserwählt sind, diesem Ruf bereitwillig und beharrlich folgen.

3.

www.vatican.va

Christian senior woman praying to God — 图库图片

Christian senior woman praying to God — 图库照片

2574 x 3861

de.depositphotos.com

senior Christin beten zu Gott — Stockdatei

senior Christin beten zu Gott — Lizenzfreies Foto

2574 x 3861

de.depositphotos.com

Acts 3:1 ).

And let us not forget that Paul and Silas, locked in prison, prayed singing hymns to God towards midnight ( cf.

Acts 16:25 ).

www.vatican.va

Bei anderer Gelegenheit gingen Petrus und Johannes gemeinsam zur neunten Stunde zum Tempel hinauf, um zu beten ( vgl. Apg 3,1 ).

Und vergessen wir nicht, dass Paulus und Silas, als sie sich im Gefängnis befanden, um Mitternacht zu Gott beteten und Loblieder sangen ( vgl.

At 16,25 ).

www.vatican.va

These are two further marks of our call to discipleship : prayer and endurance in the face of trials.

Perhaps more than ever today, these will be the marks of our fidelity to God: to pray, to carry the Cross, to obey God ’ s will and to honour everyone as a brother or sister.

In following this path, we will walk in the footsteps of a " cloud of witnesses " (cf. Heb 12:1) , including the countless monks and nuns who have gone before you in these lands.

www.vatican.va

Hier haben wir zwei weitere Kennzeichnen unserer Berufung als Jünger : das Gebet und die Standhaftigkeit in Zeiten der Prüfung.

Vielleicht werden sie heute mehr denn je Zeichen unserer Treue zu Gott sein: beten, das Kreuz tragen, den Willen Gottes befolgen und jeden als Bruder oder Schwester ehren.

Wenn wir diesen Weg gehen, werden wir in die Fußstapfen einer » Wolke von Zeugen « ( vgl. Hebr 12,1 ) treten, einschließlich der unzähligen Mönche und Nonnen, die euch auf diesem Boden vorangegangen sind.

www.vatican.va

A small chapel at the place of secular ascension, the center of global mobility.

Six believers and a priest, praying to God, addressing Him, confessing and asking, whispering, shouting, cursing, bemoaning their fate.

Our Father, Ulrich Seidl's first play, deals with -- like his prize-winning documentary feature, Jesus, You Know -- how faith works.

www.ulrichseidl.com

Eine kleine Kirche am Ort der profanen Himmelfahrt, dem Zentrum aller globalen Mobilität.

Darin sechs Gläubige und ein Priester, die zu Gott beten, ihm bekennen, beichten und fragen, die flüstern, schreien, schimpfen und hadern.

„Vater unser“ heißt das erste Theaterstück Ulrich Seidls, und beschäftigt sich - dem preisgekrönten Film „Jesus, Du weißt“ folgend - mit der Frage, wie Glaube funktioniert.

www.ulrichseidl.com

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文