English » German

Translations for „unexpected“ in the English » German Dictionary (Go to German » English)

I . un·ex·pect·ed [ˌʌnɪkˈspektɪd, Am -tɪd] ADJ

II . un·ex·pect·ed [ˌʌnɪkˈspektɪd, Am -tɪd] N no pl

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

In the vast Mural, measuring three by nine meters, their presence is excessive, albeit as if an archival completeness is sought.

That makes sense, given that the Mural suggests an imaginary museum room, the Myths & Legends Room, which in turn is an unexpected itinerant wing in the Museum of the City of Cairo (whose non-existence in fact triggered this project).

universes-in-universe.org

In dem riesigen, drei mal neun Meter großen Wandbild, ist deren Gegenwart exzessiv präsent, allerdings so als wenn es um archivalische Vollständigkeit ginge.

Das ergibt einen Sinn angesichts der Tatsache, dass das Wandbild einen imaginären Museumsraum suggeriert, den Raum der Mythen & Legenden, der wiederum ein unerwarteter, umherziehender Flügel im Museum der Stadt Kairo ist (dessen Nicht-Vorhandensein dieses Projekt eigentlich ausgelöst hat).

universes-in-universe.org

The intensity of futuresystems :

rare moments is based on what could be called astonishing doppelgängers, speculative visions and experimental situations, unconventional, uncanny, unexpected enough to surprise, enchant, entice and captivate the viewers and challenge them to leave their normative standpoints and open up at least the suggestion of a space of dreaming.

Surprising doppelgängers of realities can be described as forthright, beautiful, poetic, moving, magical, idiosyncratic, evocative.

www.lentos.at

Die Intensität von futuresystems :

rare momente basiert darauf, was man mit dem Begriff erstaunliche Doppelgänger bezeichnen könnte, spekulative Visionen und experimentelle Situationen, unkonventionell, unheimlich, unerwartet genug, um die BetrachterInnen zu überraschen, zu bezaubern, zu verführen, zu fesseln und aufzufordern, ihre normativen Standpunkte zu verlassen und zumindest andeutungsweise einen Raum des Träumens zu eröffnen.

Erstaunliche Doppelgänger von Realitäten können als freimütig, schön, poetisch, bewegend, magisch, idiosynkratisch, evokativ beschrieben werden.

www.lentos.at

Ice Mass Balance Station

“Earlier findings concerning the unexpected occurrence of elephant seals on the northern shelf slope of the Filchner Trench gave the impetus to study in more detail the previously only presumed connection between hydrographic conditions and increased food supply for seals in the course of our expedition with Polarstern,” reports Knust.

Prior to RV Polarstern, AWI’s research aircraft Polar 6 was also in operation on the edge of the Filchner-Ronne Ice Shelf in order to record the number of seals from the air.

www.awi.de

Ice Mass Balance Station

„Frühere Befunde über das unerwartete Vorkommen von Seeelefanten am nördlichen Schelfhang des Filchner-Grabens gaben den Anstoß, den bisher nur vermuteten Zusammenhang von hydrographischen Bedingungen und erhöhtem Aufkommen an Nahrung für die Robben im Zuge unserer Expedition mit der Polarstern näher zu untersuchen“, berichtet Knust.

Vor der Polarstern war auch das AWI-Forschungsflugzeug Polar 6 an der Kante des Filchner-Ronne-Schelfeises unterwegs, um das Robbenaufkommen aus der Luft zu erfassen.

www.awi.de

artistic Director Lloyd Newson interviewed over 50 men asking them frank questions about their lives.

Their stories about love, sex and personal struggles converge in an unexpected way, providing an insight into a world unknown by most.

ISMAEL IVO / GRUPO BIBLIOTECA DO CORPO "NO SACRE" © KAROLINA MIERNIK

www.impulstanz.com

führte Lloyd Newson Interviews mit mehr als 50 Männern in denen er ihnen sehr direkte Fragen über ihr Leben stellte.

Ihre Geschichten über Liebe, Sex und persönliche Kämpfe fließen auf unerwartete Art und Weise ineinander und geben Einblick in eine für Viele unbekannte Welt.

ISMAEL IVO / GRUPO BIBLIOTECA DO CORPO "NO SACRE" © KAROLINA MIERNIK

www.impulstanz.com

Curated by Sam Bardaouil and Till Fellrath of Art Reoriented, the exhibition ’s premise builds on the artist ’s topical work Turbulence ( 2012 ), a 4 x 4 meter square composed of thousands of glass marbles laid directly onto the floor.

Placed exactly at the centre of the exhibition, this installation lies at the heart of a linear but non-chronological trajectory whereby a number of unexpected juxtapositions echo the complexity through which the artist has managed to challenge, and at times disturb, our experience of the ordinary.

The choice of the notion of turbulence as a conceptual framework for the exhibition is derived from the thematic and formal dichotomies inherent within the artist’s work.

universes-in-universe.org

Die Prämisse der Schau, kuratiert von Sam Bardaouil und Till Fellrath von Art Reoriented, basiert auf dem aktuellen Werk Turbulence ( 2012 ), einem 4 x 4 großen Quadrat, komponiert aus tausenden, direkt auf den Fußboden ausgelegten Glasmurmeln.

Exakt im Zentrum der Ausstellung platziert, befindet sich diese Installation im Herzen eines linearen, aber nicht-chronologischen Rundgangs, wobei eine Anzahl unerwarteter Gegenüberstellungen die Komplexität wiederspiegeln, mit der die Künstlerin unsere Erfahrung des Gewöhnlichen herausfordert und manchmal durcheinander bringt.

Die Wahl des Begriffs der Turbulenz als konzeptioneller Rahmen der Ausstellung ist von den thematischen und formalen Dichotomien abgeleitet, die dem Werk der Künstlerin inhärent sind.

universes-in-universe.org

It wasn ’ t Louisa Necib ’ s fingernails or Kim Kulig ’ s hairstyle, nor was it elegant dribbling or fair play.

But the tension, excitement, the atmosphere and unexpected twists and turns.

Or even showing that a game can be poor, refereeing decisions wrong and certain actions unfair.

www.gwi-boell.de

Es geht weder um die Fingernägel von Louisa Necib noch die Frisur von Kim Kulig, weder um elegante Dribblings noch um das faire Spiel.

Sondern um Spannung, Aufregung, Atmosphäre und unerwartete Wendungen.

Oder eben darum, auch zu zeigen, dass ein Spiel schlecht ist, Entscheidungen der Schiedsrichterin falsch oder Aktionen unfair.

www.gwi-boell.de

The project is result of a close collaboration with the group of Kai Rossnagel / Lutz Kipp.

Examples of recent work include the measurement of extremely fast melting times of the excitonic insulator phase in 1T-TiSe2 [2], the classification of complex insulators via time-domain characterization of gap melting times [3], and the observation of an unexpected coupling between chemical potential and coherent phonons in iron pnictides [4].

www.ieap.uni-kiel.de

Der Erfolg dieses Projektes basiert unter anderem auf einer engen Zusammenarbeit mit der Arbeitsgruppe Kai Rossnagel / Lutz Kipp.

Beispiele kürzlich veröffentlichter Arbeiten sind die Beobachtung eines extrem schnellen Schmelzvorganges im exzitonischem Isolator 1T-TiSe2 [2], die Klassifizierung komplexer Isolatoren an Hand einer Zeit-Domänen Charakterisierung von Schmelzzeiten [3], und die Beobachtung einer unerwarteten Kopplung von chemischen Potential und kohärenten Phononen in Eisen-Pniktiden [4].

www.ieap.uni-kiel.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文