English » German

residents' parking land use, INFRASTR

Specialized Vocabulary

I . resi·dent [ˈrezɪdənt] N

1. resident (person living in a place):

Bewohner(in) m (f)
Bewohner(in) m (f)
[Hotel]gast m
Anwohner(in) m (f)
Anrainer(in) m (f) A
“residents only”

II . resi·dent [ˈrezɪdənt] ADJ

2. resident attr, inv (living where one is employed):

I . non-ˈresi·dent ADJ inv

II . non-ˈresi·dent N

non-resident N ECON LAW

Specialized Vocabulary

non-resident account N INV-FIN

Specialized Vocabulary

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Local architects and planners are receiving training on topics including energy-saving measures, such as window insulation, and how to reduce the use of environmentally harmful materials.

The project also offers residents consultancy from local architects who provide competent advice on technical, financial and institutional issues free of charge.

Awareness raising, public relations work and participation.

www.giz.de

Lokale Architekten und Planer werden weitergebildet, etwa zu Themen wie Verringerung umweltbelastender Materialien oder Energiesparmaßnahmen wie Fensterdämmung und andere.

In einem eigenen Beratungsangebot stehen lokale Architekten den Bewohnern als kompetente Partner bei technischen, finanziellen und institutionellen Fragen kostenlos zur Verfügung.

Bewusstseinsbildung, Öffentlichkeitsarbeit und Partizipation.

www.giz.de

That adds up to nearly 400,000 tonnes of firewood per year throughout Ethiopia.

Four pilot micro-hydropower plants have been constructed in three villages in southern Ethiopia, where they now provide about 23,000 residents with electricity.

Contact

www.giz.de

Ein durchschnittlicher Haushalt spart so jedes Jahr rund 575 Kilogramm Feuerholz – insgesamt sind das für Äthiopien knapp 400.000 Tonnen Feuerholz pro Jahr.

4 Kleinwasserkraftanlagen in drei südäthiopischen Dörfern versorgen rund 23.000 Bewohner mit Elektrizität.

Kontakt

www.giz.de

However, since we and the other ex-combatants have settled there, GIZ has been supporting the village.

As a result, agricultural production has increased and some residents have attended further training courses.

Women who used to be unable to read or write and who barely left their homes are now learning and discussing issues in the group.

www.giz.de

Aber seitdem wir und andere Ex-Kämpfer uns dort niedergelassen haben, unterstützt die GIZ das Dorf.

Dadurch haben sich die landwirtschaftlichen Erträge erhöht, einige Bewohner haben Fortbildungen besucht.

Frauen, die vorher weder schreiben noch lesen konnten und kaum aus ihrem Haus rauskamen, lernen und diskutieren jetzt in der Gruppe.

www.giz.de

Menos tiempo que lugar wonders about time compression, where things happen so quickly that they do n’t have a definite place [ 1 ].

This is the question Herrán is answering, presenting a building process as a metaphor of the possibility of integration which can be achieved – in spite the difficulties faced by Latin American countries and the residents of these neighborhoods – with the resources at hand for the common good.

Note:

universes-in-universe.org

Weniger Zeit als Raum fragt nach der Kompression der Zeit, in der alles so schnell passiert, dass sie keinen spezifischen Ort hat [ 1 ].

Darauf antwortete Herrán, indem er einen Prozess der Konstruktion als eine Metapher der Möglichkeit der Integration präsentiert, die trotz aller Schwierigkeiten, mit denen sich die lateinamerikanischen Länder und die Bewohner solcher Viertel konfrontiert sehen, mit den zur Verfügung stehenden Mitteln zu bewerkstelligen wäre, um allgemeinen Wohlstand zu erreichen.

Anmerkung:

universes-in-universe.org

According to many who ’ ve tried it, Berlin is addictive.

The city offers residents and visitors alike an almost inexhaustible variety of possible activities – from a multitude of everyday options to huge events like Christopher Street Day and the Carnival of Cultures.

Regular sports highlights include the track and field festival ISTAF and the Berlin Marathon, which draws tens of thousands of runners every year.

www.berlin.de

„ Berlin macht süchtig “, sagen viele, die es ausprobiert haben.

Die Stadt bietet für ihre Bewohner und Gäste nahezu unerschöpfliche Betätigungsmöglichkeiten – von der Vielzahl täglicher Angebote bis zu Großereignissen wie dem Christopher-Street-Day und dem Karneval der Kulturen.

Wiederkehrende sportliche Höhepunkte sind das ISTAF oder der Berlin-Marathon an dem jährlich Zehntausende Läuferinnen und Läufer teilnehmen.

www.berlin.de

"

More prickly in its resuscitation of old debates were Ghalya Saadawi’s nighttime and early morning walking tours of the downtown district, which exposed the extent to which Solidere, the private real-estate company in charge of the reconstruction of Beirut’s city center, had blocked of entire urban quarters from residents and visitors alike.

For the first time, Ashkal Alwan turned the Home Works exhibition program over to an outside curator, and so Tarek Abou El Fetouh organized a terrific, untitled show, which was divided into three sections of around a half dozen artists each.

universes-in-universe.org

"

Heikler war die Wiederbelebung alter Debatten bei den Touren von Ghalya Saadawi durch die Innenstadt in der Nacht und am frühen Morgen, die aufzeigten, in welchem Ausmaß Solidere, das für die Rekonstruktion des Stadtzentrums zuständige private Immobilienunternehmen, ganze urbane Viertel von den Bewohnern und Besuchern abgeblockt hat.

Erstmals beauftragte Ashkal Alwan einen Kurator von außerhalb mit dem Ausstellungsprogramm von Home Works, und so organisierte Tarek Abou El Fetouh eine hervorragende Schau ohne Titel, die in drei Sektionen mit jeweils etwa einem halben Dutzend Künstlern unterteilt war.

universes-in-universe.org

Munich, in-depth, reference, residents, travelers, contemporary, featured, guidebooks, service, section, contains, overview, events, useful, visitor, information, Always, center, innovation, scores, treasures, established, shopping, streets, modern, buildings, Bavarian, powerhouse, architecture, design, cutting-edge, happening, museums, progressive, galleries, trendsetting, retailers, seeking, aesthetic, stimulation, architectural, variety, outstanding, place !, Sample, landmark, Allianz, course, Germany, long-standing, capital, stunning, Museum, Brandhorst, Pinakothek, Moderne, well-known, sights, discover, special, secrets

COOL Munich- An in-depth reference for residents as well as travelers—with many contemporary gems not featured in other guidebooks The handy service section contains an overview of events and useful visitor information Always a center for innovation, Munich is home to scores of treasures—both old and new.

From its established shopping streets to many modern buildings, this Bavarian powerhouse is known for great art, architecture and design.

www.teneues.com

Architektur, Kunst, Design, Reise, Reiseführer, München, Museum, Sehenswürdigkeiten

COOL Munich- Eine ausführliche Informationsquelle für Bewohner und Reisende – mit vielen zeitgenössischen Schätzen, die andere Guides nicht kennen Der praktische Serviceteil gibt einen Überblick über Veranstaltungen und Nützliches für Touristen München, seit jeher Zentrum für Innovationen, birgt jede Menge alter und neuer Schätze.

Von altehrwürdigen Einkaufsstraßen bis hin zu zahlreichen modernen Bauwerken – die dynamische Bayernmetropole ist berühmt für großartige Architektur und Kunst und für großes Design.

www.teneues.com

Local architects and planners are receiving training on topics including energy-saving measures, such as window insulation, and how to reduce the use of environmentally harmful materials.

The project also offers residents consultancy from local architects who provide competent advice on technical, financial and institutional issues free of charge.

Awareness raising, public relations work and participation.

www.giz.de

Lokale Architekten und Planer werden weitergebildet, etwa zu Themen wie Verringerung umweltbelastender Materialien oder Energiesparmaßnahmen wie Fensterdämmung und andere.

In einem eigenen Beratungsangebot stehen lokale Architekten den Bewohnern als kompetente Partner bei technischen, finanziellen und institutionellen Fragen kostenlos zur Verfügung.

Bewusstseinsbildung, Öffentlichkeitsarbeit und Partizipation.

www.giz.de

That adds up to nearly 400,000 tonnes of firewood per year throughout Ethiopia.

Four pilot micro-hydropower plants have been constructed in three villages in southern Ethiopia, where they now provide about 23,000 residents with electricity.

Contact

www.giz.de

Ein durchschnittlicher Haushalt spart so jedes Jahr rund 575 Kilogramm Feuerholz – insgesamt sind das für Äthiopien knapp 400.000 Tonnen Feuerholz pro Jahr.

4 Kleinwasserkraftanlagen in drei südäthiopischen Dörfern versorgen rund 23.000 Bewohner mit Elektrizität.

Kontakt

www.giz.de

However, since we and the other ex-combatants have settled there, GIZ has been supporting the village.

As a result, agricultural production has increased and some residents have attended further training courses.

Women who used to be unable to read or write and who barely left their homes are now learning and discussing issues in the group.

www.giz.de

Aber seitdem wir und andere Ex-Kämpfer uns dort niedergelassen haben, unterstützt die GIZ das Dorf.

Dadurch haben sich die landwirtschaftlichen Erträge erhöht, einige Bewohner haben Fortbildungen besucht.

Frauen, die vorher weder schreiben noch lesen konnten und kaum aus ihrem Haus rauskamen, lernen und diskutieren jetzt in der Gruppe.

www.giz.de

Menos tiempo que lugar wonders about time compression, where things happen so quickly that they do n’t have a definite place [ 1 ].

This is the question Herrán is answering, presenting a building process as a metaphor of the possibility of integration which can be achieved – in spite the difficulties faced by Latin American countries and the residents of these neighborhoods – with the resources at hand for the common good.

Note:

universes-in-universe.org

Weniger Zeit als Raum fragt nach der Kompression der Zeit, in der alles so schnell passiert, dass sie keinen spezifischen Ort hat [ 1 ].

Darauf antwortete Herrán, indem er einen Prozess der Konstruktion als eine Metapher der Möglichkeit der Integration präsentiert, die trotz aller Schwierigkeiten, mit denen sich die lateinamerikanischen Länder und die Bewohner solcher Viertel konfrontiert sehen, mit den zur Verfügung stehenden Mitteln zu bewerkstelligen wäre, um allgemeinen Wohlstand zu erreichen.

Anmerkung:

universes-in-universe.org

According to many who ’ ve tried it, Berlin is addictive.

The city offers residents and visitors alike an almost inexhaustible variety of possible activities – from a multitude of everyday options to huge events like Christopher Street Day and the Carnival of Cultures.

Regular sports highlights include the track and field festival ISTAF and the Berlin Marathon, which draws tens of thousands of runners every year.

www.berlin.de

„ Berlin macht süchtig “, sagen viele, die es ausprobiert haben.

Die Stadt bietet für ihre Bewohner und Gäste nahezu unerschöpfliche Betätigungsmöglichkeiten – von der Vielzahl täglicher Angebote bis zu Großereignissen wie dem Christopher-Street-Day und dem Karneval der Kulturen.

Wiederkehrende sportliche Höhepunkte sind das ISTAF oder der Berlin-Marathon an dem jährlich Zehntausende Läuferinnen und Läufer teilnehmen.

www.berlin.de

"

More prickly in its resuscitation of old debates were Ghalya Saadawi’s nighttime and early morning walking tours of the downtown district, which exposed the extent to which Solidere, the private real-estate company in charge of the reconstruction of Beirut’s city center, had blocked of entire urban quarters from residents and visitors alike.

For the first time, Ashkal Alwan turned the Home Works exhibition program over to an outside curator, and so Tarek Abou El Fetouh organized a terrific, untitled show, which was divided into three sections of around a half dozen artists each.

universes-in-universe.org

"

Heikler war die Wiederbelebung alter Debatten bei den Touren von Ghalya Saadawi durch die Innenstadt in der Nacht und am frühen Morgen, die aufzeigten, in welchem Ausmaß Solidere, das für die Rekonstruktion des Stadtzentrums zuständige private Immobilienunternehmen, ganze urbane Viertel von den Bewohnern und Besuchern abgeblockt hat.

Erstmals beauftragte Ashkal Alwan einen Kurator von außerhalb mit dem Ausstellungsprogramm von Home Works, und so organisierte Tarek Abou El Fetouh eine hervorragende Schau ohne Titel, die in drei Sektionen mit jeweils etwa einem halben Dutzend Künstlern unterteilt war.

universes-in-universe.org

Munich, in-depth, reference, residents, travelers, contemporary, featured, guidebooks, service, section, contains, overview, events, useful, visitor, information, Always, center, innovation, scores, treasures, established, shopping, streets, modern, buildings, Bavarian, powerhouse, architecture, design, cutting-edge, happening, museums, progressive, galleries, trendsetting, retailers, seeking, aesthetic, stimulation, architectural, variety, outstanding, place !, Sample, landmark, Allianz, course, Germany, long-standing, capital, stunning, Museum, Brandhorst, Pinakothek, Moderne, well-known, sights, discover, special, secrets

COOL Munich- An in-depth reference for residents as well as travelers—with many contemporary gems not featured in other guidebooks The handy service section contains an overview of events and useful visitor information Always a center for innovation, Munich is home to scores of treasures—both old and new.

From its established shopping streets to many modern buildings, this Bavarian powerhouse is known for great art, architecture and design.

www.teneues.com

Architektur, Kunst, Design, Reise, Reiseführer, München, Museum, Sehenswürdigkeiten

COOL Munich- Eine ausführliche Informationsquelle für Bewohner und Reisende – mit vielen zeitgenössischen Schätzen, die andere Guides nicht kennen Der praktische Serviceteil gibt einen Überblick über Veranstaltungen und Nützliches für Touristen München, seit jeher Zentrum für Innovationen, birgt jede Menge alter und neuer Schätze.

Von altehrwürdigen Einkaufsstraßen bis hin zu zahlreichen modernen Bauwerken – die dynamische Bayernmetropole ist berühmt für großartige Architektur und Kunst und für großes Design.

www.teneues.com

It is located in Geisenfeld ( Hallertau ).

Modern architecture is combined with contemporary design at the interior equipment. xhoch4 rounded off the brand image with a graphical design of the outwards appearance in print, web and on location towards the hotel resident.

The image complies with the hotel´s combination of distinct design, functionality and a regional consciousness for the picturesque ambience of the idyllic Hallertau.

www.xhoch4.de

KH Hotel nennt sich das erste Designhotel zwischen München und Ingolstadt in Geisenfeld ( Hallertau ).

Moderne Architektur wird mit zeitgenössischem Design beim Interieur verknüpft. xhoch4 vervollständigte das Markenbild mit der grafischen Gestaltung des Außenauftritt in Print, Internet und auch vor Ort gegenüber dem Hotelgast.

Das Erscheinungsbild folgt dem Hotel in seiner Verbindung aus klarem Design, Funktionalität, und dem regionalen Bewusstsein für die malerische Umgebung der idyllischen Hallertau.

www.xhoch4.de

Spa is located in an impressive refurbished castle and provides a modern hotel tract.

All hotel residents have the possibilty to make use of the 1.000 sqm spa area - just check in and feel the comfort.

The hotel features multifaceted possibilities for your seminars - we offer air- conditioned conference rooms, equipped with the latest technique.

www.montee.com

Das eindrucksvolle Hotel befindet sich in einem revitalisierten Renaissance-Schloss und verfügt über einen modernen Hotel- trakt.

Allen Hotelgästen steht ein 1.000 m2 großer Wellnessbereich zur Verfügung - einfach einchecken und wohlfühlen.

Nutzen Sie auch die vielfältigen Tagungsmöglichkeiten, wir bieten Ihnen klimatisierte Konferenzräume ausgestattet mit modernster Tagungstechnik.

www.montee.com

Access

For residents and members of the Memberclub Treatments and hair salon appointments also available for non-residents

Opening hours for non-residents ( by appointment only and subject to availability ):

de.edenroc.ch

Zutritt

Für Hotelgäste und Mitglieder Memberclub. Behandlungen und Coiffeurbesuche sind auch für externe Gäste möglich.

Öffnungszeiten für externe Gäste ( nur nach Voranmeldung und nach Verfügbarkeit ):

de.edenroc.ch

4-course dinner with TSM ® -Culinary as well as choice of daily menu and fresh salad buffet

Quellenoasis – luxury spa just for hotel residents

open from 07.00 am to 10.00 pm;

www.heiltherme.at

Genießermenü mit TSM ® -Kulinarik, sowie Salaten und Vorspeisen vom Buffet

Quellenoase - die Therme nur für Hotelgäste

täglich von 7.00 Uhr bis 22.00 Uhr (am Anreisetag ab 15.00 Uhr, am Abreisetag bis 12.00 Uhr) nur für Gäste des Quellenhotels

www.heiltherme.at

In 2007 / 2008 a cooperative competition marked the breakthrough for the development of Campus North, with a high level of public involvement in the planning process.

Local residents, academic staff, students and other Bielefeld stakeholders took part in four lively public forums held at Bielefeld ’ s Ringlokschuppen to generate ideas - a productive form of planning process that served as a model for the region.

On 22 June 2007 the panel of judges chose the winner of the town-planning competition to develop Campus North.

www.campus-bielefeld.de

Ein kooperatives Wettbewerbsverfahren brachte 2007 / 2008 den Durchbruch für die Entwicklung des Campus Nord, die Öffentlichkeit wurde intensiv in die Planungen eingebunden.

Anwohner, Hochschulangehörige, Studierende und weitere interessierte Bielefelder Bürgerinnen und Bürger beteiligten sich in vier öffentlichen Foren im Bielefelder Ringlokschuppen intensiv an der Ideenfindung – eine produktive Form der Planungskultur, die Modellcharakter für die Region hatte.

Am 22. Juni 2007 befand das Preisgericht über den Sieger des städtebaulichen Wettbewerbs zur Entwicklung des Campus Nord.

www.campus-bielefeld.de

However, the citizens had also serious doubts about the viability and safety of the CCS technology.

The citizens stated that if the technology was to be introduced in Poland, they demanded a clear delegation of responsibilities, a broad information campaign to educate the public and the participation of local residents in the planning of CCS projects.

UfU works in the SiteChar project together with 17 European partners.

www.ufu.de

Die Bürger hatten aber auch ernste Zweifel an der Rentabilität und Sicherheit der Technologie.

Falls aber die Technologie in Polen eingeführt werden sollte, forderten sie eine klare Regelung der Verantwortlichkeiten, eine breit angelegte Informationskampagne zur Aufklärung der Öffentlichkeit und die Beteiligung der Anwohner an der Planung der CCS-Projekte.

In SiteChar Projekt arbeitet das UfU zusammen mit 17 europäischen Partnern.

www.ufu.de

Eager shoppers can find Lalia ’ s Market at the Market Gate entrance to the Boar Fountain in Bree.

Resident locals are already calling the shop a favorite, and are hopeful that adventurers and explorers will enjoy the shop when they are next in town.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

www.lotro.com

Eifrige Käufer können Lalias Markt am Markttor-Zugang zum Keilerbrunnen in Bree finden.

Die Anwohner zählen den Laden schon jetzt zu ihren Favoriten und sind zuversichtlich, dass Abenteurer und Entdecker an dem Laden Gefallen finden werden, wenn sie das nächste Mal in der Stadt sind.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

www.lotro.com

The pipeline is monitored by an operations control center staffed around the clock, and it is subject to regular checks by TÜV ( technical inspection authorities ).

Commissioning of the pipeline is on hold, in part due to legal disputes between local residents and the Düsseldorf district authority (Bezirksregierung Düsseldorf), which is the responsible governmental authority. These disputes have been ongoing for years.

In the principal proceedings, the Administrative Court in Düsseldorf (Verwaltungsgericht Düsseldorf) last delivered a judgment in May 2011.

www.materialscience.bayer.de

Die Pipeline wird von einer rund um die Uhr besetzten Betriebszentrale überwacht und regelmäßig vom TÜV überprüft.

Die Inbetriebnahme der Pipeline liegt unter anderem wegen Rechtsstreitigkeiten auf Eis, die seit Jahren zwischen Anwohnern und der Bezirksregierung Düsseldorf als zuständiger Behörde anhängig sind.

Zuletzt hatte das Verwaltungsgericht Düsseldorf im Mai 2011 im Hauptsacheverfahren ein Urteil gesprochen.

www.materialscience.bayer.de

A scenic tour, headed by the actress Nina Petri, led the visitors through the various local IBA projects.

With a strong presence of the media, from prime time news to cultural journals, the trade and also – sometimes critical – public, visitors and local residents could visit first-hand the project locations of IBA Hamburg with all its diversity.

Natascha Dyck

www.joke-event.de

Ein szenischer Rundgang, geführt von der Schauspielerin Nina Petri, führte die Besucher zu den verschiedenen IBA-Projekten vor Ort.

Unter großer Anteilnahme der Medien, von Prime-Time-Nachrichten bis Feuilleton, der Fachwelt und einer – teils kritischen – Öffentlichkeit, erlebten die Besucher und Anwohner live die Projekte und das Projektgebiet der IBA Hamburg und deren Vielfalt. Download:

Natascha Dyck

www.joke-event.de

It is important to Aurubis to have direct contact with its neighbors.

At the Pirdop site, for instance, local residents can receive information about Aurubis and discuss their concerns at centrally located information offices.

In Belgium, Aurubis regularly supports concerts in the area surrounding the Olen plant.

www.aurubis.com

Die direkte Ansprache der unmittelbaren Nachbarschaft liegt Aurubis am Herzen.

Am bulgarischen Standort Pirdop können sich Anwohner beispielsweise in zentral gelegenen Informationsbüros über Aurubis informieren und Anliegen vortragen.

In Belgien unterstützt Aurubis regelmäßig Konzerte in der Nachbarschaft des Werkes in Olen.

www.aurubis.com

Aside from threats to the habitat that C. palearis shares with the Beaded Lizard, the species is vulnerable to intense hunting pressures.

While these iguanas have long been subjected to small-scale harvesting for food by local residents, initial research revealed that large numbers (as many as 200 individuals at a time) were being caught and sold to foreigners for the illegal pet trade.

www.exo-terra.com

Neben den Bedrohungen des Lebensraums, die ebenso für C. palearis wie für die Skorpion-Krustenechse gelten, besteht für diese Spezies ein intensiver Druck durch Jagdaktivitäten.

Diese Leguane werden zwar seit Langem im kleinen Rahmen durch Anwohner für die eigene Ernährung gejagt, doch haben erste Untersuchungen gezeigt, dass eine große Zahl (bis zu 200 Tiere gleichzeitig) gefangen und für den illegalen Handel mit Wildtieren an Ausländer verkauft wurde.

www.exo-terra.com

E-mail

Free info telephone for local residents:

0800-0078766

www.leipzig-halle-airport.de

E-Mail

kostenloses Infotelefon für Anrainer:

0800-0078766

www.leipzig-halle-airport.de

Accordingly, communication forms the focal point of responsible interaction with our stakeholder groups.

Our efforts in this area are designed to provide our employees, customers, shareholders, local residents and suppliers as well as politics, the media and NGOs with relevant information, while also maintaining an open, proactive, continuous and transparent dialogue with these groups.

This dialogue creates a better mutual understanding for the respective interests, needs and concerns, and creates added value for everyone involved.

www.wienerberger.com

Im Zentrum eines verantwortungsvollen Umgangs mit unseren Stakeholdergruppen steht dabei die Kommunikation.

Sie dient dazu, einerseits unsere Mitarbeiter, Kunden, Aktionäre, Anrainer, und Lieferanten sowie Politik, Medien und NGOs zielgerichtet zu informieren und andererseits einen offenen, pro-aktiven, kontinuierlichen und transparenten Dialog mit diesen Gruppen sicherzustellen.

Dieser Dialog schafft ein besseres gegenseitiges Verständnis für die jeweiligen Interessen, Bedürfnisse und Anliegen und dadurch für beide Seiten Mehrwert.

www.wienerberger.com

The advantages of these systems are :

no disturbance of the quality of life of the local residents

no disruption of stationary and moving traffic

www.swietelsky.at

Die Vorteile dieser Systeme sind :

keine Beeinträchtigung der Lebensqualität der Anrainer

keine Behinderung des ruhenden und fließenden Verkehrs

www.swietelsky.at

SWARCO ’ s system results in fewer accidents and better traffic flow.

Local residents as well as road users will benefit through increased traffic safety and a significant reduction of local and global pollution.

The complete system comprises:

www.swarco.com

SWARCOs System führt zu einer Reduktion der Unfälle und zu einem verbesserten Verkehrsfluss.

Sowohl Straßenbenutzer, als auch Anrainer profitieren von einer erhöhten Verkehrssicherheit und einer Reduktion der Schadstoffbelastung.

Das System beinhaltet folgende Komponenten:

www.swarco.com

The system has resulted in fewer accidents and a better traffic flow.

Both, local residents as well as road users benefit from significantly positive effects on the environment and traffic safety in Stockholm.

www.swarco.com

Das System bewirkt eine Verringerung der Unfallzahlen und einen verbesserten Verkehrsfluss.

Zudem gibt es erhebliche Vorteile, sowohl für Anrainer als auch für die betroffenen Verkehrsteilnehmer, durch geringere Umweltbelastung und eine Erhöhung der Verkehrssicherheit im Raum Stockholm.

www.swarco.com

Overall, this move will create added flexibility for our operations in Dornbirn.

Another positive aspect is that local residents will have 120 or so fewer truck trips to cope with each day.” Commenting on collaboration with the Zumtobel Group and the construction of the Logistics Competence Center Dornbirn, JCL Logistics CEO Stephan Jöbstl said:

“It’s always a pleasure for us to work with renowned corporations like the Zumtobel Group.

www.zumtobelgroup.com

Insgesamt schaffen wir durch die Maßnahme zusätzliche Flexibilität für die Produktion in Dornbirn.

Ein weiterer positiver Aspekt ist, dass die Anrainer des Werksgeländes um circa 120 LKW-Fahrten täglich entlastet werden.“ Stephan Jöbstl, CEO JCL Logistics, über die Zusammenarbeit mit der Zumtobel Group und den Bau des Logistics Competence Center Dornbirn:

„Es ist für uns immer wieder erfreulich, mit renommierten Konzernen wie der Zumtobel Group zusammen zu arbeiten.

www.zumtobelgroup.com

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Look up "residents" in other languages


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文