§ 10 Die Ansprüche des Berechtigten gegen die GWFF aus diesem Wahrnehmungsvertrag verjähren nach Ablauf von zwei Jahren ; für die Berechnung der Verjährungsfrist gelten § § 201 ff. BGB. § 11 Der vorliegende Vertrag wird für die Dauer von zwei Jahren geschlossen.
Er verlängert sich stillschweigend um jeweils ein Jahr, sofern er nicht durch eingeschriebenen Brief mit Rückschein sechs Monate vor Ablauf des jeweils geltenden Zeitraums gekündigt wird.
§ 12 Der Berechtigte ist damit einverstanden, dass seine Angaben elektronisch gespeichert, verarbeitet und weitergegeben werden, jedoch nur im Rahmen der Zweckbestimmung dieses Vertragsverhältnisses.
www.gwff.deArticle 11 This Agreement shall be valid for a period of two ( 2 ) years.
It shall tacitly be extended for a period of one ( 1 ) year each, unless notice of termination is given by registered letter with return receipt six ( 6 ) months before expiration of the respective current period.
Article 12 The Rightholder agrees to its data being electronically stored, processed and passed on; this shall, however, be made only within the framework of the purpose of this Agreement.
www.gwff.deAusweispflicht für den Empfänger der Sendung bei der Übergabe
In Kombination mit dem Rückschein (AR) können Sie die Zusatzleistung auch als Identitätsnachweis einsetzen.
Preise
www.post.chThe recipient has to supply proof of identity before the item is handed over
If combined with a return receipt (AR), you can also use this additional service as proof of identity.
Prices
www.post.chZusatzleistungen
Mit Zusatzleistungen Rückschein (AR), Eigenhändig (RMP) und Nachnahme (N) kombinierbar
Haftung
www.post.chAdditional services
Can be combined with return receipt (AR), personal delivery (RMP) and cash on delivery (COD) additional services
Liability
www.post.chZusatzleistungen Kleinwarenversand - Die Post
Sie können Ihren Kleinwarenversand mit standardisierten Zusatzleistungen wie Einschreiben, Rückschein, eigenhändige Abgabe, PRIORITY Plus oder Nachnahme optimieren.
Zusatzleistungen,Kleinwaren...
www.post.chAdditional services - Swiss Post
Make small goods shipping services even better by using standardised additional services such as registered post, return receipts, personal delivery, PRIORITY Plus or cash on delivery.
Additional services,Small goods shipping
www.post.chMir ist bekannt, dass nach der geltenden Fassung der Gebührenordnung für das öffentliche Gesundheitswesen für die Erteilung der Approbation eine Gebühr in Höhe von derzeit 80,00 bis 850,00 € ( je nach Aufwand, insbesondere bei Anerkennung ausländischer Ausbildungen ) zzgl. Porto per Gebührenbescheid erhoben wird.
Alle Unterlagen werden per Einschreiben/Rückschein an meine o. g. Anschrift gesandt.
Ich versichere, dass ich die vorstehenden Angaben nach bestem Wissen und Gewissen richtig und vollständig gemacht habe und die ärztliche Tätigkeit erst nach der Erteilung der beantragten Approbation aufnehmen werde.
www.hamburg.deI am aware that, in accordance with the current version of the Fee Ordinance for the Public Health- Care Sector, a fee in the amount of between € 80.00 and € 850.00 is currently levied for the issuance of a license to practise medicine ( depending on expense, in particular in relation to recognising foreign education / training ) plus mailing costs via fee assessment.
All documents will be sent to my address indicated above via registered mail/return receipt requested.
I affirm that I have provided the above information accurately and completely to the best of my knowledge and belief and will only commence work as a physician following issuance of the appliedfor license to practise medicine.
www.hamburg.deDie Rücksendung erfolgt zum Preis Einschreiben ( CHF 5.30 ).
Bei Rücksendungen von Einschreiben (R) mit der Zusatzleistung Rückschein (AR) bezahlen Sie die Preisdifferenz zwischen Rücksendung und bezahltem Rückscheinzuschlag.
Rücksendungen mit Vorverfügung
www.post.chrate ( CHF 5.30 ).
In the case of returns of registered mail (R) with the additional service return receipt (AR), you pay the difference in price between the return and the return receipt surcharge paid.
Returns with instructions
www.post.chSchriftliche Bestätigung der erfolgten Zustellung
Der Rückschein (AR) ist ein zusätzlicher Nachweis für die erfolgreiche Zustellung einer eingeschriebenen Briefsendung.
Dieser Zustellnachweis wird Ihnen nach erfolgter Zustellung per A-Post zugesandt.
www.post.chWritten confirmation of delivery
The return receipt (AR) is additional proof of the successful delivery of a registered letter.
This proof of delivery is sent to you by A Mail following delivery.
www.post.chPRIORITY Plus-Sendungen werden uneingeschrieben befördert und ohne Unterschrift dem Empfänger zugestellt.
Die Kombination von PRIORITY Plus mit Einschreiben, Rückschein, eigenhändiger Abgabe oder Nachnahme ist nicht möglich.
Bitte beachten Sie, dass PRIORITY Plus nicht in allen Ländern zulässig ist.
www.poste.chPRIORITY Plus mail is not registered and is delivered without a signature from the recipient.
PRIORITY Plus cannot be combined with registered post, return receipts, personal delivery or cash on delivery services.
Please note that PRIORITY Plus is not available in all countries.
www.poste.chPRIORITY-Sendungen gelangen schneller zu ihren Empfängern, mit ECONOMY sparen Sie Portokosten.
Je nach Bedarf können Sie den Briefversand mit unseren Zusatzleistungen verknüpfen: zum Beispiel mit Einschreiben, Rückschein, PRIORITY Plus (mit Sendungsverfolgung Track & Trace).
www.poste.chPRIORITY mail items reach their recipients more quickly, while the ECONOMY option saves on the cost of postal charges.
If required, you can combine the letter sending service with our additional services, such as registered post, return receipts, PRIORITY Plus (with Track & Trace).
www.poste.chWould you like to add a word, a phrase or a translation?
Submit a new entry.