How would you like to use PONS.com?

Already PONS Pur or PONS Translate Pro subscriber?

PONS with ads

Go to PONS.com as usual with ad tracking and advertisements

You can find details of tracking in Information about data protection and under Privacy settings.

PONS Pur

without advertising by third parties

without ad tracking

Subscribe now

If you already have a user account for PONS.com, then you can subscribe to PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

youve
Regarder
I. look onto VB [Brit lʊk -, Am lʊk -] (look onto [sth])
look onto house, room sea, garden, street:
look onto
donner sur
donner sur ou dans (de plain-pied) mer, cour, rue
to look onto
avoir vue sur le square pièce, personne:
to look out onto the square
onto [Brit ˈɒntuː, Am ˈɑnˌtu] PREP a. on to
onto
sur
to be onto something inf
être sur une piste
I think I'm onto something big inf
je suis sur un gros coup inf
the police are onto him inf
la police est après lui
she's onto us inf
elle sait ce que nous mijotons inf
I. open [Brit ˈəʊp(ə)n, Am ˈoʊpən] N
1. open (outside):
the open
le plein air
in the open
dehors, en plein air
2. open (exposed position):
open
terrain m découvert
in/into the open
en terrain découvert
fig to be out in the open
être étalé en plein jour
to bring sth out into the open
mettre qc au grand jour
to come out into the open (and say…)
parler franchement (et dire…)
let's get all this out in the open
mettons cartes sur table
Phrases:
open, a. Open SPORTS
open m
open, a. Open SPORTS
tournoi m open
the US Open
l'open américain
II. open [Brit ˈəʊp(ə)n, Am ˈoʊpən] ADJ
1. open:
open (not closed) door, box, parcel, book, eyes, shirt, wound, flower
ouvert
open arms, legs
écarté
open (to the public) bank, shop, bar, bridge, meeting
ouvert
to get sth open
ouvrir qc
to burst or fly open
s'ouvrir brusquement or violemment
‘open 9 to 5’
‘ouvert de 9 à 5’
‘open on Sundays’
‘ouvert le dimanche’
the book lay open
le livre était ouvert
the door was partly or slightly or half open
la porte était entrouverte
to be open for business or to the public
être ouvert au public
my door is always open
ma porte est toujours ouverte
is there a bank open?
est-ce qu'il y a une banque ouverte?
2. open (not obstructed):
to be open road:
être ouvert (à la circulation)
to be open canal, harbour:
être ouvert (à la navigation)
to be open telephone line, frequency:
être libre
the open air
le plein air
in the open air
en plein air, au grand air
in the open air (at night)
à la belle étoile
the open road
la grand-route
the open sea
la haute mer
an open space
un espace libre
the (wide) open spaces
les (grands) espaces libres
an open view
une vue dégagée (of de)
they're trying to keep the bridge/tunnel open
ils essaient de laisser le pont/tunnel ouvert à la circulation
3. open (not covered):
open car, carriage
découvert, décapoté
open tomb
ouvert
open mine, sewer
à ciel ouvert
an open fire
un feu (de cheminée)
4. open (susceptible):
open to the air/to the wind/to the elements
exposé à l'air/au vent/aux éléments
open to attack
exposé à l'attaque
to be open to suggestions/to new ideas
être ouvert aux suggestions/aux nouvelles idées
I'm open to offers
je suis ouvert à toute proposition
to be open to persuasion
être prêt à se laisser convaincre
to lay or leave oneself open to criticism/to attack
s'exposer (ouvertement) à la critique/à l'attaque
it is open to doubt or question whether
on peut douter que
+ subj this incident has left his honesty open to doubt or question
cet incident met en doute son honnêteté
5. open (accessible) never attr:
open job, position
libre, vacant
open access, competition
ouvert à tous
open meeting, hearing, session
public/-ique
to be open to sb competition, service, park, facilities:
être ouvert à qn
there are several courses of action/choices open to us
nous avons le choix entre plusieurs lignes de conduite/plusieurs possibilités
6. open (candid):
open person, discussion, declaration, statement
franc/franche
to be open (with sb) about sth
être franc/franche (avec qn) à propos de qc
7. open (blatant):
open hostility, rivalry, attempt, contempt
non dissimulé
open disagreement, disrespect
manifeste
in open rebellion or revolt
en rébellion ouverte
8. open (undecided):
open question
non résolu, non tranché
to leave the date/decision open
laisser la date/décision en suspens
the race/election is (wide) open
l'issue de la course/l'élection est indécise
to have or keep an open mind about sth
réserver son jugement sur qc
open return TRANSP
retour m ouvert or open
open ticket TRANSP
billet m ouvert or open
she kept my job open
elle m'a gardé mon travail
the job is still open
l'emploi est toujours vacant
I have an open invitation to visit him/Paris
je suis invité chez lui/à Paris quand je veux
9. open (with spaces):
open weave, material
ajouré
10. open SPORTS:
open tournament, contest
open
11. open MUS:
open string
à vide
12. open LING:
open vowel, syllable
ouvert
III. open [Brit ˈəʊp(ə)n, Am ˈoʊpən] VB trans
1. open (cause not to be closed):
open door, envelope, letter, wound, box, shirt, umbrella, button, jar
ouvrir
to open one's arms/legs
ouvrir or écarter les bras/jambes
to open one's arms/legs map, newspaper
ouvrir, déplier
to open one's arms/legs pores
dilater
to open a door/window slightly or a little
entrouvrir une porte/fenêtre
to open one's eyes/mouth
ouvrir les yeux/la bouche
to open one's mind (to sth)
s'ouvrir (à qc)
2. open (begin):
open discussions, negotiations, meeting
ouvrir, entamer
open conversation
entamer, engager
open account, enquiry
ouvrir
to open the score or scoring SPORTS
ouvrir la marque
to open fire
ouvrir le feu
she opened the show with a song
elle a ouvert le spectacle avec une chanson
to open the door to abuse, corruption
ouvrir la porte à
3. open COMM (set up):
open shop, business, branch
ouvrir
4. open (inaugurate):
open shop, bridge
inaugurer
open exhibition
ouvrir
to open parliament
ouvrir la session parlementaire
5. open (make wider) → open up
IV. open [Brit ˈəʊp(ə)n, Am ˈoʊpən] VB intr
1. open (become open):
open door, window, flower, curtain:
s'ouvrir
his eyes/mouth opened
il a ouvert les yeux/la bouche
to open into or onto sth door, room, window:
donner sur qc
open wide! (at dentist's)
ouvrez grand!
to open slightly or a little window, door:
s'entrouvrir
2. open COMM (operate):
open shop, bank, bar:
ouvrir
3. open (begin):
open meeting, conference, discussion, play:
commencer
to open with sth person, meeting, play:
commencer par qc
to open by doing person:
commencer par faire
4. open (have first performance):
open ART, CINE, THEAT film:
sortir (sur les écrans)
open exhibition:
ouvrir
the play opens in London on the 25th
la première de la pièce aura lieu à Londres le 25
we open on the 25th
nous donnons la première le 25
5. open (be first speaker):
open person:
ouvrir le débat
to open for the defence/the prosecution LAW
prendre la parole pour la défense/pour le ministère public
6. open (become wider) → open up
7. open FIN:
open shares:
débuter
I. move [Brit muːv, Am muv] N
1. move (movement):
move (gen)
mouvement m
move (gesture)
geste m
one move and you're dead!
un geste et vous êtes mort!
to watch sb's every move
surveiller chacun des gestes de qn
don't make any sudden moves
ne fais pas de mouvement brusque
there was a move towards the door
il y a eu un mouvement vers la porte
let's make a move inf
si on bougeait? inf
it's time I made a move inf
il est temps de partir
2. move (transfer):
move (of residence)
déménagement m
move (of company)
transfert m
the move took a day
le déménagement a pris une journée
the firm's move out of town
le transfert de la société à l'extérieur de la ville
our friends helped with the move
nos amis nous ont aidés à déménager
our move to Brighton
notre installation à Brighton
to make the move to London family:
s'installer à Londres
to make the move to London firm:
être transféré à Londres
to make the move to London employee:
être muté à Londres
she made the move from sales to management
elle est passée des ventes à la direction
she's due for a move
il est temps de la muter
3. move GAMES:
move
coup m
his last/next move
son dernier/prochain coup
white has the first move
les blancs jouent en premier
it's your move
c'est ton tour, c'est à toi de jouer
4. move (step, act):
move
manœuvre f
a good/bad move
une bonne/mauvaise idée
what's our next move?
que faisons-nous ensuite?
to make the first move
faire le premier pas
they have made no move(s) to allay public anxiety
ils n'ont rien fait pour rassurer l'opinion publique
there has been a move towards liberalization
il y a eu une évolution dans le sens de la libéralisation
in a move to counter opposition attacks…
pour tenter de parer les attaques de l'opposition…
II. on the move ADJ
to be on the move army:
être en mouvement
to be on the move train:
être en marche
to be always on the move diplomat, family:
être tout le temps en train de déménager
to be always on the move nomad, traveller:
être toujours sur les routes or par monts et par vaux
the circus is on the move again
le cirque repart à nouveau
a society on the move fig
une société en pleine évolution
III. move [Brit muːv, Am muv] VB trans
1. move:
move (change position of) game piece, cursor, bus stop, car, furniture
déplacer
move injured person, patient, army
transporter
move (to clear a space) object
enlever
move your things!
enlève tes affaires!
to move sb to another hospital
transporter qn dans un autre hôpital
he's too ill to be moved
il est trop malade pour être transporté
to move sth off table, chair
enlever qc de
to move sth out of room, house
enlever qc de
move the chair out of the way
enlève la chaise de là
move your head, I can't see!
pousse ta tête, je ne vois rien!
to move sth into room, garden
transporter qc dans
to move sth upstairs/downstairs
monter/descendre qc
to move sth further away/closer
éloigner/rapprocher qc
to move troops to the front
envoyer des troupes au front
2. move (set in motion):
move person: limb, finger, head
bouger, remuer
move wind, water, mechanism: leaf, branch, wheel, cog
faire bouger
3. move (to new location or job):
move employee, staff
muter
move office, headquarters
transférer
I've asked to be moved
j'ai demandé à être muté
4. move (to new house, site):
move furniture, belongings, equipment
déménager
to move house
déménager
a local firm moved us
une entreprise locale a fait notre déménagement
5. move (affect):
move person
émouvoir
to be moved by sth
être ému par qc
moved to tears
ému aux larmes
6. move (prompt, motivate):
to move sb to/to do circumstance:
amener qn à/à faire
he was moved to act by the letter
la lettre l'a incité à agir
I felt moved to protest
j'ai senti que je devais protester
7. move (propose):
move amendment, adjournment
proposer
to move that the matter (should) be put to the vote
proposer que la question soit soumise au vote
8. move (sell, shift):
move goods, stock
vendre
IV. move [Brit muːv, Am muv] VB intr
1. move (stir, not stay still):
move person, branch, earth:
bouger
move lips:
remuer
don't move!
ne bouge pas!
it won't move
cela ne bouge pas
will you please move!
veux-tu te pousser?
I can't move for plants in here Brit
je ne peux pas bouger ici, tellement il y a de plantes
you can't move for tourists in town Brit
on ne peut rien faire en ville, tellement il y a de touristes
2. move (proceed, travel):
move vehicle:
rouler
move person:
avancer
move procession, army:
être en marche
we were moving at about 65 kilometres an hour
nous roulions à environ 65 kilomètres à l'heure
we'd better keep moving
nous ferions mieux de continuer
we must get things moving fig
nous devons faire avancer les choses
things are starting to move on the job front
les choses commencent à avancer côté travail
go on, get moving!
allez, avance!
to move into
entrer dans
to move out of
sortir de
we are moving into a new era in science
nous entrons dans une nouvelle ère de la science
to move along/across
avancer le long de/à travers
his fingers moved rapidly over the keys
ses doigts couraient sur les touches
to move back
reculer
to move forward
s'avancer
to move away
s'éloigner
she has moved away from this view
elle a changé d'avis
to move away from the window
s'écarter de la fenêtre
to move up
monter
to move down
descendre
public opinion has moved to the right
l'opinion publique a glissé vers la droite
3. move (proceed quickly) inf:
that cat can really move!
ce chat est très vif!
that traffic cop's inf really moving!
t'as vu comme il bombe ce motardd! inf
4. move (change home, location):
move person, family, firm, shop:
déménager
to move to countryside, Paris
s'installer à
to move to Scotland, France
s'installer en
to move to a bigger/smaller house
s'installer dans une maison plus grande/plus petite
to move to Avenue Gambetta/Oxford Street
s'installer avenue Gambetta/dans Oxford Street
to move back to England
se réinstaller en Angleterre
5. move (change job):
move
être muté
to move to accounts, different department
être muté à
6. move (act):
move
agir
to move on problem, question
intervenir sur
to move to do
intervenir pour faire
he moved swiftly to deny the allegations
il s'est empressé de démentir les allégations
7. move GAMES:
move player:
jouer
move piece:
se déplacer
8. move COMM (sell, be sold):
move
se vendre
this line is moving fast
ces articles se vendent bien
V. to move oneself VB refl
to move oneself refl inf:
to move oneself
se pousser
move yourself! (get out of way)
pousse-toi!
move yourself! (hurry up)
avance!
VI. move [Brit muːv, Am muv]
to get a move on inf
se magner inf
to get a move on inf
se dépêcher
to make a move on sb inf
draguer qn inf
to move with the times
vivre avec son temps
to put the moves on sb inf Am
faire des avances à qn
I. go [Brit ɡəʊ, Am ɡoʊ] VB intr
1. go (move, travel):
go
aller (from de, to à, en)
to go to London/Paris
aller à Londres/Paris
to go to Wales/to Ireland/to California
aller au Pays de Galles/en Irlande/en Californie
to go to town/to the country
aller en ville/à la campagne
they went home
ils sont rentrés chez eux
she's gone to Paris
elle est allée à Paris
to go up/down/across
monter/descendre/traverser
I went into the room
je suis entré dans la pièce
to go by bus/train/plane
voyager en bus/train/avion
we went there by bus
nous y sommes allés en bus
to go by or past person, vehicle:
passer
that car's going very fast!
cette voiture roule très vite!
there he goes again! (that's him again)
le revoilà!
there he goes again! (he's starting again) fig
le voilà qui recommence!, c'est reparti!
who goes there? MIL
qui va là?
where do we go from here? fig
et maintenant qu'est-ce qu'on fait?
2. go (on specific errand, activity):
go
aller
to go shopping
aller faire des courses
to go swimming (in sea, river)
aller se baigner
to go swimming (in pool)
aller à la piscine
to go for a walk
aller se promener
to go on a journey/on holiday
partir en voyage/en vacances
to go for a drink
aller prendre un verre
he's gone to get some wine
il est allé chercher du vin
go and answer the phone
va répondre au téléphone
go and tell them that…
va leur dire que…
go after him!
poursuivez-le!
3. go (attend):
go
aller
to go to school/ church
aller à l'école/l'église
to go to work
aller or se rendre au travail
to go to the doctor's/dentist's
aller chez le médecin/dentiste
4. go (used as auxiliary with present participle):
she went running up the stairs
elle a monté l'escalier en courant
she went complaining to the principal
elle est allée se plaindre au directeur
5. go (depart):
go
partir
I must go , I must be going
il faut que je parte or que je m'en aille
the train goes at six o'clock
le train part à six heures
a train goes every hour
il y a un train toutes les heures
to go on holiday
partir en vacances
be gone!
va-t'en!, allez-vous en!
6. go (die):
go euph
mourir, disparaître
when I am gone
quand je ne serai plus là
the doctors say she could go at any time
d'après les médecins elle risque de mourir d'un instant à l'autre
7. go (disappear):
go
partir
half the money goes on school fees
la moitié de l'argent part en frais de scolarité
the money/cake has all gone
il ne reste plus d'argent/de gâteau
I left my bike outside and now it's gone
j'ai laissé mon vélo dehors et il n'est plus là or il a disparu
there goes my chance of winning!
c'en est fait de mes chances de gagner!
8. go (be sent, transmitted):
it can't go by post
on ne peut pas l'envoyer par la poste
these proposals will go before parliament
ces propositions seront soumises au parlement
9. go (become):
to go red
rougir
to go white
blanchir
his hair or he is going grey
il commençe à avoir les cheveux blancs
to go mad
devenir fou/folle
to go bankrupt
faire faillite
10. go (change over to new system):
to go Labour/Conservative POL country, constituency:
voter travailliste/conservateur
to go metric
adopter le système métrique
11. go (be, remain):
the people went hungry
les gens n'avaient rien à manger
we went for two days without food
nous avons passé deux jours sans rien manger
to go unnoticed
passer inaperçu
to go unpunished
rester impuni
the question went unanswered
la question est restée sans réponse
to go naked
se promener tout nu
he was allowed to go free
il a été libéré or remis en liberté
12. go (weaken, become impaired):
his memory/mind is going
il perd la mémoire/l'esprit
his hearing is going
il devient sourd
my voice is going
je n'ai plus de voix
the battery is going
la batterie est presque à plat
the engine is going
le moteur a des ratés
13. go (of time):
go (elapse)
s'écouler
three hours went by before…
trois heures se sont écoulées avant que…
+ subj there are only three days to go before Christmas
il ne reste plus que trois jours avant Noël
how's the time going?
quelle heure est-il?
it's just gone seven o'clock
il est sept heures passées, il est un peu plus de sept heures
14. go (be got rid of):
he's totally inefficient, he'll have to go!
il est complètement incapable, il va falloir qu'on se débarrasse de lui!
that new lampshade is hideous, it'll have to go!
ce nouvel abat-jour est affreux, il va falloir qu'on s'en débarrasse!
the car will have to go
il va falloir vendre la voiture
either she goes or I do!
c'est elle ou moi!
six down and four to go!
six de faits, et encore quatre à faire!
15. go (operate, function):
go vehicle, machine, clock:
marcher, fonctionner
to set [sth] going
mettre [qc] en marche
to get going engine, machine:
se mettre en marche
to get going fig business:
démarrer
to get the fire going
allumer le feu
to keep going person, business, machine:
tenir le coup inf
to keep going person, business, machine:
se maintenir
we have several projects going at the moment
nous avons plusieurs projets en route en ce moment
16. go (start):
let's get going!
allons-y!, allez, on commençe!
we'll have to get going on that translation
il va falloir qu'on se mette à faire cette traduction
to get things going
mettre les choses en train
ready, steady, go!
à vos marques, prêts, partez!
here goes!, here we go!
c'est parti!
once he gets going, he never stops
une fois lancé, il n'arrête pas
17. go (lead):
go
aller, conduire, mener (to à)
that corridor goes to the kitchen
le couloir va or conduit à la cuisine
the road goes down to the sea/goes up the mountain
la route descend vers la mer/monte au sommet de la montagne
this road goes past the cemetery
ce chemin passe à côté du cimetière
18. go (extend in depth or scope):
the roots of the plant go very deep
les racines de la plante s'enfoncent très profondément
the historical reasons for this conflict go very deep
les raisons historiques de ce conflit remontent très loin
these habits go very deep
ces habitudes sont profondément ancrées or enracinées
as far as that goes
pour ce qui est de cela
it's true as far as it goes
c'est vrai dans un sens or dans une certaine mesure
she'll go far!
elle ira loin!
this time he's gone too far!
cette fois il est allé trop loin!
a hundred pounds doesn't go far these days
on ne va pas loin avec cent livres sterling de nos jours
one leg of lamb doesn't go very far among twelve people
un gigot d'agneau n'est pas suffisant pour douze personnes
this goes a long way towards explaining his attitude
ceci explique en grande partie son attitude
you can make £5 go a long way
on peut faire beaucoup de choses avec 5 livres sterling
19. go (belong, be placed):
go
aller
where do these plates go?
où vont ces assiettes?
that table goes beside the bed
cette table va à côté du lit
the suitcases will have to go in the back
il va falloir mettre les valises derrière
20. go (fit):
go (gen)
rentrer
it won't go into the box
ça ne rentre pas dans la boîte
five into four won't go
quatre n'est pas divisible par cinq
three into six goes twice
six divisé par trois, ça fait deux
21. go (be expressed, sung etc in particular way):
I can't remember how the poem goes
je n'arrive pas à me rappeler le poème
how does the song go?
quel est l'air de la chanson?
the song goes something like this
la chanson ressemble à peu près à ça
as the saying goes
comme dit le proverbe
the story goes that …
le bruit court que, on dit que …
her theory goes something like this…
sa théorie consiste à peu près à dire que…
22. go (be accepted):
what he says goes
c'est lui qui fait la loi
it goes without saying that …
il va sans dire que …
that goes without saying
cela va sans dire
anything goes
tout est permis
23. go (be about to):
to be going to do
aller faire
it's going to snow
il va neiger
I was just going to phone you
j'étais justement sur le point de t'appeler, j'allais justement t'appeler
I'm going to phone him right now
je vais l'appeler tout de suite
I'm not going to be treated like that!
je ne vais pas me laisser faire comme ça!
we were going to go to Italy, but we changed our plans
nous devions aller en Italie, mais nous avons changé d'idée
24. go (happen):
the party went very well
la soirée s'est très bien passée
so far the campaign is going well
jusqu'à maintenant la campagne a bien marché
how did the evening go?
comment s'est passée la soirée?
the way things are going, I don't think we'll ever get finished
vu la façon dont les choses se passent or si ça continue comme ça, je pense qu'on n'aura jamais fini
how's it going inf?, how are things going?
comment ça va? inf
how goes it? hum
comment ça va? inf
how goes it? hum
comment va? sl
25. go (be on average):
it's old, as Australian towns go
c'est une ville assez vieille pour une ville australienne
it wasn't a bad party, as parties go
c'était une soirée plutôt réussie par rapport à la moyenne
26. go (be sold):
the house went for over £100, 000
la maison a été vendue à plus de 100 000 livres
we won't let the house go for less than £100, 000
nous ne voulons pas vendre la maison à moins de 100 000 livres
those rugs are going cheap
ces tapis ne sont pas chers
the house will go to the highest bidder
la maison sera vendue au plus offrant
‘going, going, gone!’ (at auction)
‘une fois, deux fois, trois fois, adjugé!’
27. go (be on offer):
I'll have some coffee, if there's any going
je prendrai bien un café, s'il y en a
are there any drinks going?
est-ce qu'il y a quelque chose à boire?
I'll have whatever's going
je prendrai ce qu'il y a
it's the best machine going
c'est la meilleure machine sur le marché
there's a job going at their London office
il y a un poste libre dans leur bureau de Londres
28. go (contribute):
the money will go towards a new roof
l'argent servira à payer un nouveau toit
the elements that go to make a great film
les éléments qui font un bon film
everything that goes to make a good teacher
toutes les qualités d'un bon enseignant
29. go (be given):
go award, prize:
aller (to à)
go estate, inheritance, title:
passer (to à)
the money will go to charity
les bénéfices iront aux bonnes œuvres
most of the credit should go to the author
la plus grande partie du mérite revient à l'auteur
the job went to a local man
le poste a été donné à un homme de la région
30. go (emphatic use):
she's gone and told everybody!
elle est allée le dire à tout le monde!
why did he go and spoil it?
pourquoi est-il allé tout gâcher ?
you've gone and ruined everything!
tu t'es débrouillé pour tout gâcher!
he went and won the competition!
il s'est débrouillé pour gagner le concours!
you've really gone and done it now!
tu peux être fier de toi! iron
then he had to go and lose his wallet
comme s'il ne manquait plus que ça, il a perdu son portefeuille
31. go (of money) (be spent, used up):
all his money goes on drink
tout son argent passe dans l'alcool
most of his salary goes on rent
la plus grande partie de son salaire passe dans le loyer
I don't know where all my money goes (to)!
je ne sais pas ce que je fais de mon argent!
32. go (make sound, perform action or movement):
go (gen)
faire
go bell, alarm:
sonner
the cat went ‘miaow’
le chat a fait ‘miaou’
wait until the bell goes
attends que la cloche sonne
she went like this with her fingers
elle a fait comme ça avec ses doigts
so he goes ‘what about my money inf?’
et puis il dit or il fait, ‘et mon argent?’
33. go (resort to, have recourse to):
to go to war country:
entrer en guerre
to go to war soldier:
partir à la guerre
to go to law Brit or to the law Am
aller en justice
34. go:
go (break, collapse etc) roof:
s'effondrer
go cable, rope:
se rompre, céder
go (fuse) light bulb:
griller
35. go (bid, bet):
go
aller
I'll go as high as £100
j'irai jusqu'à 100 livres sterling
I went up to £100
je suis allé jusqu'à 100 livres sterling
36. go (take one's turn):
you go next
c'est ton tour après, c'est à toi après
you go first
après vous
37. go (be in harmony):
those two colours don't go together
ces deux couleurs ne vont pas ensemble
the curtains don't go with the carpet
les rideaux ne vont pas avec le tapis
white wine goes better with fish than red wine
le vin blanc va mieux avec le poisson que le rouge
38. go (relieve oneself):
go inf, euph
aller aux toilettes
39. go Am (in takeaway):
to go
à emporter
two hamburgers to go!
deux hamburgers à emporter!
II. go [Brit ɡəʊ, Am ɡoʊ] VB trans see usage note
1. go (travel):
we had gone ten miles before we realized that…
nous avions déjà fait dix kilomètres quand nous nous sommes rendu compte que…
are you going my way?
tu vas dans la même direction que moi?
to go one's own way fig
suivre son chemin
2. go (bet, bid) inf:
I go two diamonds (in cards)
j'annonce deux carreaux
he went £20
il a mis or parié 20 livres sterling
III. go <pl goes> [Brit ɡəʊ, Am ɡoʊ] N
1. go Brit:
go (person's turn)
tour m
go (try)
essai m
it's your go (in game)
c'est ton tour, c'est à toi
whose go is it? (gen)
à qui le tour?
whose go is it? (in game)
à qui de jouer?
you've had two goes (in game)
tu as eu deux tours
you've had two goes (two attempts at mending sth)
tu as déjà essayé deux fois
to have a go at sth
essayer de faire qc
have another go!
essaie encore une fois or un coup!
she had several goes at the exam
elle a repassé l'examen plusieurs fois
I had to have several goes before passing
j'ai dû m'y reprendre à plusieurs fois avant de réussir
2. go (energy):
go inf
dynamisme m
to be full of go , to be all go
être très dynamique, avoir beaucoup d'allant
he has no go in him
il manque de dynamisme
3. go Brit inf:
go (bout) (of illness)
attaque f
4. go (board game):
go
go m
IV. go [Brit ɡəʊ, Am ɡoʊ] ADJ
all systems are go! AEROSP
tout est paré pour le lancement!
V. go [Brit ɡəʊ, Am ɡoʊ]
to have a go at sb
s'en prendre à qn
to make a go of sth
réussir qc
she's always on the go
elle n'arrête jamais
he's all go inf!
il n'arrête pas!
it's all the go inf!
ça fait fureur!
we have several different projects on the go at the moment
nous avons plusieurs projets différents en chantier or en cours en ce moment
(it's) no go!
pas question!
from the word go
dès le départ
that was a near go inf!
on l'a échappé belle!
in one go
d'un seul coup
to go one better than sb
renchérir sur qn
to go off on one Brit inf
péter les plombs inf
to go off like a frog in a sock Aus inf event:
se passer super bien inf
to go off like a frog in a sock person:
s'éclater inf
the party went off like a frog in a sock
la fête s'est super bien passée inf
I went off like a frog in a sock
je me suis éclaté inf
that's how it goes!, that's the way it goes!
ainsi va le monde!, c'est la vie!
there you go inf!
voilà!
don't go there sl
ce n'est même pas la peine d'y penser
I. get <pres part getting, prét got, pp got, gotten Am> [ɡet] VB trans This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.
1. get (receive):
get letter, school report, grant
recevoir
get salary, pension
recevoir, percevoir
get TV, RADIO channel, programme
capter
did you get much for it?
est-ce que tu en as tiré beaucoup d'argent?
what did you get for your car?
combien as-tu revendu ta voiture?
we get a lot of rain
il pleut beaucoup ici
our garden gets a lot of sun
notre jardin est bien ensoleillé
we get a lot of tourists
nous avons beaucoup de touristes
you get lots of attachments with this cleaner
il y a beaucoup d'accessoires fournis avec cet aspirateur
you get what you pay for
il faut y mettre le prix
he's getting help with his science
il se fait aider en sciences
2. get (inherit):
to get sth from sb lit article, money
hériter qc de qn
to get sth from sb fig trait, feature
tenir qc de qn
3. get (obtain):
get (by applying) permission, divorce, custody, licence
obtenir
get job
trouver
get (by contacting) plumber, accountant
trouver
get taxi
appeler
get (by buying) food item, clothing
acheter (from chez)
get theatre seat, ticket
avoir
to get something for nothing/at a discount
avoir qc gratuitement/avec une réduction
to get sb sth, to get sth for sb (by buying)
acheter qc à qn
I'll get sth to eat at the airport
je mangerai qc à l'aéroport
4. get (subscribe to):
get newspaper
acheter
5. get (acquire):
get reputation
se faire
he got his money in oil
il s'est fait de l'argent dans le pétrole
6. get (achieve):
get grade, mark, answer
obtenir
he got it right (of calculation)
il a obtenu le bon résultat
he got it right (of answer)
il a répondu juste
how many do I need to get? (when scoring)
il me faut combien?
he's got four more points to get
il faut encore qu'il obtienne quatre points
7. get (fetch):
get object, person, help
chercher
go and get a chair/Mr Matthews
va chercher une chaise/M. Matthews
to get sb sth, to get sth for sb
aller chercher qc pour qn
get her a chair
va lui chercher une chaise
can I get you your coat?
est-ce que je peux vous apporter votre manteau?
8. get (manoeuvre, move):
to get sb/sth upstairs/downstairs
faire monter/descendre qn/qc
a car to me is just something to get me from A to B
pour moi une voiture ne sert qu'à aller de A à B
I'll get them there somehow
je les ferai parvenir d'une façon ou d'une autre
can you get between the truck and the wall?
est-ce que tu peux te glisser entre le camion et le mur?
9. get (help progress):
is this discussion getting us anywhere?
est-ce que cette discussion est bien utile?
I listened to him and where has it got me?
je l'ai écouté mais à quoi ça m'a avancé?
this is getting us nowhere
ça ne nous avance à rien
where will that get you?
à quoi ça t'avancera?
10. get (contact):
did you manage to get Harry on the phone?
tu as réussi à avoir Harry au téléphone?
11. get (deal with):
I'll get it (of phone)
je réponds
I'll get it (of doorbell)
j'y vais
12. get (prepare):
get breakfast, lunch etc
préparer
13. get (take hold of):
get person
attraper (by à)
I've got you, don't worry
je te tiens, ne t'inquiète pas
to get sth from or off shelf, table
prendre qc sur
to get sth from or out of drawer, cupboard
prendre qc dans
14. get (oblige to give) inf:
to get sth from or out of sb money
faire sortir qc à qn
to get sth from or out of sb fig truth
obtenir qc de qn
15. get inf:
get (catch) (gen) escapee
arrêter
got you! (gen)
je t'ai eu!
got you! (caught in act)
vu!
a shark got him
un requin l'a eu
when I get you, you won't find it so funny
quand tu auras affaire à moi, tu trouveras ça moins drôle inf
16. get MED:
get disease
attraper
he got the measles from his sister
sa sœur lui a passé la rougeole
17. get (use as transport):
get bus, train
prendre
18. get:
to have got (have) object, money, friend etc
avoir
I've got a headache/bad back
j'ai mal à la tête/au dos
19. get (start to have):
to get (hold of) the idea or impression that …
se mettre dans la tête que …
20. get (suffer):
to get a surprise
être surpris
to get a shock
avoir un choc
to get a bang on the head
recevoir un coup sur la tête
21. get (be given as punishment):
get five years etc
prendre
get fine
avoir
to get (a) detention
être collé inf
22. get (hit):
to get sb/sth with stone, arrow, ball
toucher qn/qc avec
got it! (of target)
touché!
the arrow got him in the heel
la flèche l'a touché au talon
23. get (understand, hear):
get
comprendre
I didn't get what you said/his last name
je n'ai pas compris ce que tu as dit/son nom de famille
did you get it?
tu as compris?
now let me get this right…
alors si je comprends bien…
‘where did you hear that?’—‘I got it from Paul’
‘où est-ce que tu as entendu ça?’—‘c'est Paul qui me l'a dit’
get this! he was arrested this morning
tiens-toi bien! il a été arrêté ce matin
24. get (annoy, affect) inf:
what gets me is…
ce qui m'agace c'est que…
what really got me was…
ce que je n'aimais pas c'était…
25. get (learn, learn of):
to get to do inf
finir par faire
to get to like sb
finir par apprécier qn
how did you get to know or hear of our organization?
comment avez-vous entendu parler de notre organisation?
we got to know them last year
on a fait leur connaissance l'année dernière
26. get (have opportunity):
to get to do
avoir l'occasion de faire
do you get to use the computer?
est-ce que tu as l'occasion d'utiliser l'ordinateur?
it's not fair, I never get to drive the tractor
ce n'est pas juste, on ne me laisse jamais conduire le tracteur
when do we get to eat the cake?
quand est-ce qu'on va pouvoir manger le gâteau?
27. get (start):
to get (to be)
commencer à devenir
he's getting to be proficient or an expert
il commence à devenir expert
it got to be quite unpleasant
ça a commencé à devenir plutôt désagréable
he's getting to be a big boy now
c'est un grand garçon maintenant
to get to doing inf
commencer à faire
we got to talking/dreaming about the holidays
on a commencé à parler/rêver des vacances
then I got to thinking that …
puis je me suis dit que …
we'll have to get going
il va falloir y aller
28. get (must):
to have got to do homework, chore
devoir faire
it's got to be done
il faut le faire
you've got to realize that …
il faut que tu te rendes compte que …
if I've got to go, I will
s'il faut que j'y aille, j'irai
there's got to be a reason
il doit y avoir une raison
29. get (persuade):
to get sb to do
demander à qn de faire
I got her to talk about her problems
j'ai réussi à la faire parler de ses problèmes
did you get anything out of her?
est-ce que tu as réussi à la faire parler?
30. get (have somebody do):
to get sth done
faire faire qc
to get the car repaired/valeted
faire réparer/nettoyer la voiture
to get one's hair cut
se faire couper les cheveux
how do you ever get anything done?
comment est-ce que tu arrives à travailler?
31. get (cause):
to get the car going
faire démarrer la voiture
to get the dishes washed
faire la vaisselle
this won't get the dishes washed!
la vaisselle ne se fera pas toute seule!
to get sb pregnant inf
mettre qn enceinte inf
as hot/cold as you can get it
aussi chaud/froid que possible
to get one's socks wet
mouiller ses chaussettes
to get one's finger trapped
se coincer le doigt
II. get <pres part getting, prét got, pp got, gotten Am> [ɡet] VB intr
1. get (become):
get suspicious, rich, old
devenir
how lucky/stupid can you get!
il y en a qui ont de la chance/qui sont vraiment stupides!
it's getting late
il se fait tard
how did he get like that?
comment est-ce qu'il en est arrivé là?
2. get (forming passive):
to get (oneself) killed/trapped
se faire tuer/coincer
to get hurt
être blessé
3. get:
get into (become involved in) inf (as hobby) astrology etc
se mettre à
get into (as job) teaching, publishing
commencer dans
fig to get into a fight
se battre
4. get (arrive):
to get there
arriver
to get to the airport/Switzerland
arriver à l'aéroport/en Suisse
to get (up) to the top (of hill etc)
arriver au sommet
how did your coat get here?
comment est-ce que ton manteau est arrivé là?
how did you get here? (by what miracle)
comment est-ce que tu es arrivé là?
how did you get here? (by what means)
comment est-ce que tu es venu?
where did you get to?
où est-ce que tu étais passé?
we've got to page 5
nous en sommes à la page 5
5. get (progress):
it got to 7 o'clock
il était plus de 7 heures
I'd got as far as underlining the title
j'en étais à souligner le titre
I'm getting nowhere with this essay
je n'avance pas dans ma dissertation
are you getting anywhere with your investigation?
est-ce que votre enquête avance?
now we're getting somewhere (making progress)
on avance vraiment
now we're getting somewhere (receiving fresh lead)
voilà quelque chose d'intéressant
it's a slow process but we're getting there
c'est un processus lent, mais on avance
it's not perfect yet but we're getting there
ce n'est pas encore parfait mais on avance
6. get:
to get into (put on) inf pyjamas, overalls
mettre
7. get (as order to leave) inf:
get!
fiche-moi le camp! inf
III. get [ɡet]
get along with you inf!
ne sois pas ridicule!
get away with you inf!
arrête de raconter n'importe quoi! inf
get her inf!
regarde-moi ça!
get him inf in that hat!
regarde-le avec ce chapeau!
he got his (was killed) inf
il a cassé sa pipe inf
I'll get you inf for that
je vais te le faire payer inf
I'm getting there
je progresse
it gets me right here!
tu vas me faire pleurer!
I've/he's got it bad inf
je suis/il est vraiment mordu
I've got it
je sais
to get above oneself
commencer à avoir la grosse tête inf
to get it together inf
se ressaisir
to get it up vulg sl
bander vulg sl
to get it up vulg sl
avoir une érection
to get one's in Am inf
prendre sa revanche
to tell sb where to get off
envoyer qn promener
to get with it inf
se mettre dans le coup inf
what's got into her/them?
qu'est-ce qui lui/leur a pris?
where does he get off inf?
pour qui se prend-il?
you've got me there!
alors là tu me poses une colle! inf
I. look [Brit lʊk, Am lʊk] N
1. look (glance):
look
coup m d'œil
to have or take a look at sth (briefly)
jeter un coup d'œil à or sur qc
to have or take a look at sth (closely)
examiner qc
to have or take a good look at car, contract, patient
examiner [qc] soigneusement
to have or take a good look at suspect, photo
regarder [qc] de près
I didn't get a good look at the thief
je n'ai pas bien vu le voleur
to have a look inside/behind sth
regarder à l'intérieur de/derrière qc
to have a look round house, town
faire un tour de
I had a quick look round (in town)
j'ai fait un petit tour
I had a quick look round (in shop)
j'ai jeté un coup d'œil
to have a look round the shops
faire le tour des magasins
to have a look through (peer) telescope
regarder dans
to have a look through crack, window
regarder par
to have a look through (scan) archives, files
chercher dans
to have a look through essay, report
parcourir
she took one look at him and screamed
elle l'a regardé et s'est mise à crier
I took one look at him and knew that he was ill
j'ai tout de suite vu qu'il était malade
let's have a look at that grazed knee
voyons ce genou écorché
to take a long hard look at sth fig
étudier sérieusement qc
2. look (search):
to have a look
chercher
to have a look for sth
chercher qc
I've had several looks
j'ai regardé or cherché plusieurs fois
I had a good look in the attic
j'ai bien cherché dans le grenier
3. look (expression):
look
regard m
a look of fear/anger
un regard rempli de terreur/de colère
a look of sadness
un regard triste
to give sb a kind/pitying look
regarder qn avec bonté/pitié
he gave me a look of sheer hatred
il m'a lancé or jeté un regard de pure haine
did you see the look he gave me?
tu as vu le regard qu'il m'a jeté?
she gave me such a look!
elle m'a jeté un de ces regards!
he got some odd or funny looks
on l'a regardé d'un drôle d'air
I don't like the look on his face or in his eye
je n'aime pas son air
you could tell from the look on his face that …
à son expression on voyait que …
to give sb a dirty/evil look
regarder qn d'un sale œil/d'un air méchant
4. look (appearance):
look (of person)
air m
look (of building, car, design, scenery)
aspect m
to have a look of weariness/sadness about one
avoir l'air abattu/triste
the car has a dated look
la voiture ne fait pas très moderne
she has a look of her father about her
elle a quelque chose de son père
to have the look of a military man/seasoned traveller
avoir l'allure d'un militaire/d'un voyageur expérimenté
I like the look of it
ça a l'air bien
I like the look of the new computer/car
j'aime bien la ligne du nouvel ordinateur/de la nouvelle voiture
I like the look of him
il a l'air sympa inf
I like the look of him
il a une bonne tête inf
I don't like the look of him
il ne m'inspire pas confiance
I don't like the look of the weather
le ciel n'annonce rien de bon
I don't like the look of that rash
ces rougeurs m'inquiètent
by the look(s) of him he must be about 40
à le voir on lui donnerait la quarantaine
by the look(s) of the barometer
à en juger par le baromètre
5. look (style):
look
look m inf
look
style m
the look for the 90's
le look des années 90
II. looks N
looks npl:
he's got the looks, but can he act?
il a le physique, mais sait-il jouer?
looks aren't everything
il n'y a pas que la beauté qui compte
to keep one's looks
rester beau/belle
he's losing his looks
il n'est pas aussi beau qu'autrefois
you can't go or judge by looks alone
il ne faut pas se fier aux apparences
III. look [Brit lʊk, Am lʊk] VB trans
1. look (gaze, stare):
look
regarder
look what he's done!
regarde ce qu'il a fait!
look how/where…
regarde comment/où…
to look sb in the eye/in the face
regarder qn dans les yeux/en face
to look sb up and down (appraisingly)
regarder qn de haut en bas
to look sb up and down (critically)
toiser qn des pieds à la tête
to look one's last on house, view
jeter un dernier regard sur
look what arrived this morning
regarde ce qui est arrivé ce matin
look who it is!
regarde qui voilà!
look who's just walked in!
regarde qui vient d'arriver!
now look what you've done!
regarde ce que tu as fait!
look what time it starts!
tu as vu à quelle heure ça commence!
2. look (appear):
to look one's age
faire son âge
to look one's best
être à son avantage
she still looks the same
elle n'a pas changé
to look an idiot or a fool
avoir l'air ridicule
it won't look good if you refuse
ça sera mal vu si tu refuses
he doesn't look himself today
il n'a pas l'air dans son assiette aujourd'hui
IV. look [Brit lʊk, Am lʊk] VB intr
1. look:
look
regarder (into dans, over par-dessus)
to look and see who's at the door
regarder qui est à la porte
to look and see what's on TV
regarder ce qu'il y a à la télé
to look at sb/sth
regarder qn/qc
to look away
détourner le regard or les yeux
to look in at the window
regarder (à l'intérieur) par la fenêtre
to look out of or through the window
regarder par la fenêtre
to look the other way lit
regarder ailleurs
to look the other way fig
fermer les yeux
to look up and down the street
regarder partout dans la rue
I didn't know where to look fig
je ne savais plus où me mettre
(in shop) I'm just looking
je ne fais que regarder
2. look (search):
look
chercher, regarder
to look down list
parcourir
to look for sth
chercher qc
a group of youths looking for trouble
une bande de jeunes qui cherchent la bagarre
are you looking for a smack in the mouth inf?
tu veux mon poing sur la figuremi? inf
3. look (appear, seem):
look
avoir l'air, paraître
he looks happy
il a l'air heureux, il paraît heureux
it's nice to see you looking happy
ça fait plaisir de te voir heureux
you look hot/cold
tu as l'air d'avoir chaud/froid
he doesn't look French
il n'a pas l'air français , il ne fait pas français
he looks young for his age
il fait or il paraît jeune pour son âge
she's 40 but she doesn't look it
elle a 40 ans mais elle ne les fait pas
he looks about 50
il doit avoir la cinquantaine
that dress makes you look younger
cette robe te rajeunit
how do I look?
comment me trouves-tu?
you look well
tu as bonne mine
you don't look well
tu as mauvaise mine
you look good in that hat
ce chapeau te va bien
you look good enough to eat!
tu es mignon à croquer! inf
that cake looks good
ce gâteau a l'air bon
the picture will look good in the study
le tableau ira bien dans le bureau
how does my tie look?
comment est ma cravate?
it doesn't look straight
il n'est pas droit, il est de travers
it doesn't look right
ça ne va pas
how does it look to you?
qu'est-ce que tu en penses?
it looks OK to me
ça m'a l'air d'aller
does the meat look cooked to you?
est-ce que tu crois que la viande est cuite?
things are looking good
les choses se présentent bien
things aren't looking too good
ça ne se présente pas très bien
it looks to me as if or though
j'ai l'impression que
this looks to me like the right street
j'ai l'impression que c'est la bonne rue
it looks as if or though it will rain/snow
on dirait qu'il va pleuvoir/neiger
it looks likely that …
il semble probable que …
+ subj it looks certain that …
il semble certain que …
+ indic he looks to be the strongest
il semble être le plus fort
it looks to be a question of time/money
ça a l'air d'être une question de temps/d'argent
4. look:
to look like (in appearance)
ressembler à qn/qc
it doesn't look anything like a Picasso!
ça ne ressemble absolument pas à un Picasso!
that photograph doesn't look like you or looks nothing like you
on ne te reconnaît pas du tout sur cette photo
what does she look like?
comment est-elle?
what does the house look like?
comment est la maison?
5. look:
to look like (show likelihood of) it looks like being funny/interesting
cela promet d'être amusant/intéressant
you look like being the only man there
il y a de fortes chances pour que tu sois le seul homme présent
she looks like being the first to finish
il y a de fortes chances pour qu'elle soit la première à finir
it looks like he's dying
tout porte à croire qu'il est mourant
it looks like rain/snow
on dirait qu'il va pleuvoir/neiger
it certainly looks like it
ça en a tout l'air
‘are you having trouble?’ ‘what does it look like?’ iron
‘tu as des ennuis?’ ‘à ton avis?’ iron
what does it look like to you? murder?
qu'en pensez-vous? c'est un meurtre?
it looks like cancer to me
je pense que c'est un cancer
you look like you could do with a drink/bath
j'ai l'impression qu'un verre d'alcool/un bain ne te ferait pas de mal
6. look:
look, a. look here
écoute
look, this is ridiculous
écoute, c'est ridicule
look, it wasn't my fault
écoute, ce n'était pas ma faute
look here, I'm in no mood for jokes
écoute-moi bien, je ne suis pas d'humeur à plaisanter
7. look (be oriented):
to look north/south house, room:
être orienté au nord/sud
V. -looking COMP
serious/distinguished-looking person
à l'air sérieux/distingué
dubious/sinister-looking place, object
à l'aspect douteux/sinistre
he's not bad-looking
il n'est pas mal
VI. look [Brit lʊk, Am lʊk]
if looks could kill, I'd be dead by now
il/elle/etc m'a fusillé du regard
donner sur qc pièce, fenêtre
to look (out) onto sth
onto, on to [ˈɒntu:, Am ˈɑ:ntu:] PREP
1. onto (in direction of):
onto
sur
to put sth onto the chair
poser qc sur la chaise
to climb onto a bike
enfourcher un vélo
to step onto the pavement
monter sur le trottoir
2. onto (progress to):
to come onto a subject
aborder un sujet
3. onto (connection):
to put sb onto sb/sth
conseiller qn/qc à qn
to be onto sb/sth
soupçonner qn/qc
to be onto something
être sur une piste
I. look [lʊk] N
1. look (act of looking, examining):
look
regard m
to give sb a look
jeter un regard à qn
to have a look at sth
jeter un coup d'œil à qc
to take a (good) hard look at sb/sth
regarder qn/qc de près
2. look (appearance, expression):
look
air m
to have the look of sb/sth
avoir l'air de qn/qc
by the look of things
selon toute apparence
sb's looks
l'allure f de qn
sb's good looks
le physique de qn
3. look (act of searching):
to have a look for sb/sth
chercher qn/qc
4. look (specified style):
look
look m
Phrases:
if looks could kill
si les yeux pouvaient tuer
II. look [lʊk] INTERJ
look
regarde(z)!
III. look [lʊk] VB intr
1. look (use one's sight):
to look at sb/sth
regarder qn/qc
to look sb up and down
regarder qn de haut en bas
to look out (of) the window
regarder par la fenêtre
to be not much to look at
ne pas en valoir la peine
to look the other way
regarder dans l'autre direction
to look askance at sb
regarder qn d'un air soupçonneux
2. look + adj or n (appear, seem, resemble):
look
avoir l'air
to look one's age
faire son âge
to look one's best
être à son avantage
it looks as if sb is doing sth
qn a l'air de faire qc
to look like sb/sth
ressembler à qn/qc
3. look (hope):
to look to do sth
espérer faire qc
to look ahead
se tourner vers l'avenir
4. look (pay attention):
look
faire attention
5. look (regard, consider):
to look at sth
considérer qc
6. look (examine, study, evaluate):
to look at sth
examiner qc
7. look (face a particular direction):
to look north
faire face au nord
Phrases:
to look daggers at sb
foudroyer du regard
don't look a gift-horse in the mouth prov
à cheval donné on ne regarde pas à la bride prov
to make sb look small
remettre qn à sa place
look before you leap prov
il ne faut pas sauter les yeux fermés
donner sur qc pièce, fenêtre
to look (out) onto sth
onto, on to [ˈɔn·tu] PREP
1. onto (in direction of):
onto
sur
to put sth onto the chair
poser qc sur la chaise
to climb onto a bike
enfourcher un vélo
to step onto the sidewalk
monter sur le trottoir
2. onto (progress to):
to come onto a subject
aborder un sujet
3. onto (connection):
to put sb onto sb/sth
conseiller qn/qc à qn
to be onto sb/sth
soupçonner qn/qc
to be onto sth
être sur une piste
I. look [lʊk] N
1. look (act of looking, examining):
look
regard m
to give sb a look
jeter un regard à qn
to have a look at sth
jeter un coup d'œil à qc
to take a (good) hard look at sb/sth
regarder qn/qc de près
2. look (appearance, expression):
look
air m
to have the look of sb/sth
avoir l'air de qn/qc
by the look of things
selon toute apparence
sb's looks
l'allure f de qn
sb's good looks
le physique de qn
3. look (act of searching):
to have a look for sb/sth
chercher qn/qc
4. look (specified style):
look
look m
Phrases:
if looks could kill
si les yeux pouvaient tuer
II. look [lʊk] INTERJ
look
regarde(z)!
III. look [lʊk] VB intr
1. look (use one's sight):
to look at sb/sth
regarder qn/qc
to look sb up and down
regarder qn des pieds à la tête
to look out (of) the window
regarder par la fenêtre
to be not much to look at
ne pas en valoir la peine
to look the other way
regarder dans l'autre direction
2. look + adj or n (appear, seem, resemble):
look
avoir l'air
to look one's age
faire son âge
to look one's best
être à son avantage
it looks as if sb is doing sth
qn a l'air de faire qc
to look like sb/sth
ressembler à qn/qc
3. look (hope):
to look to do sth
espérer faire qc
to look ahead
se tourner vers l'avenir
4. look (pay attention):
look
faire attention
5. look (regard, consider):
to look at sth
considérer qc
6. look (examine, study, evaluate):
to look at sth
examiner qc
7. look (face a particular direction):
to look north
faire face au nord
Phrases:
don't look a gift horse in the mouth prov
à cheval donné on ne regarde pas à la bride prov
to make sb look small
remettre qn à sa place
look before you leap prov
il ne faut pas sauter les yeux fermés
Present
Ilook
youlook
he/she/itlooks
welook
youlook
theylook
Past
Ilooked
youlooked
he/she/itlooked
welooked
youlooked
theylooked
Present Perfect
Ihavelooked
youhavelooked
he/she/ithaslooked
wehavelooked
youhavelooked
theyhavelooked
Past Perfect
Ihadlooked
youhadlooked
he/she/ithadlooked
wehadlooked
youhadlooked
theyhadlooked
PONS OpenDict

Would you like to add a word, a phrase or a translation?

We'd love you to send us a new entry for PONS OpenDict. The submitted suggestions are reviewed by the PONS editorial team and incorporated into the results accordingly.

Add entry
Monolingual examples (not verified by PONS Editors)
Marsh resisted any move away but a threadbare squad suffered relegation 197677.
en.wikipedia.org
There were also pleasant smelling things that were used to make a horse move forward or calm down.
en.wikipedia.org
This way, the personages move across a surface of 9,60 m.
en.wikipedia.org
The question marks indicate the uncertainty of the authors about the correctness of the move.
en.wikipedia.org
The tube feet latch on to surfaces and move in a wave, with one arm section attaching to the surface as another releases.
en.wikipedia.org