German » English

Translations for „Gletschereis“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

Glet·scher·eis N nt

Examples from the PONS Dictionary (editorially verified)

Gletschereis

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

? Durch Plattentektonik wurde Tibet, das in den Subtropen liegt, vor rund einer Million Jahren bis über die Schneegrenze gehoben, wodurch das Hochland vergletscherte.

Von Gletschereis bedeckt wurde Tibet zur weltweit größten Abkühlungsfläche:

www.uni-goettingen.de

About a million years ago, plate tectonics shifted Tibet ? actually located in the subtropics ? up to above the snowline, causing glaciation of the highlands to occur.

Covered by glacial ice, Tibet became the world's largest cooling surface:

www.uni-goettingen.de

Auf spektakulären 3.250 m erfahren Sie näheres über die umliegende Bergwelt und genießen den atemberaubenden Ausblick.

Sie wandern über Jahrtausend altes Gletschereis, vorbei an mächtigen, türkisblauen Eisbrüchen und erfahren Interessantes über die Entstehung und den Aufbau unseres Gletschers.

Zurück zum Ausgangspunkt geht´s nach ca. 1 Stunde komfortabel mit dem Sessellift.

www.joerglerhof.at

At a spectacular 3.250 m you will get to know at closer hand about the surrounding mountain world and be able to enjoy breathtaking views.

Walk on millennium old glacial ice, past powerful, turquoise ice breaks and discover interesting facts about the birth and creation of our glacier.

This trip takes about 1 hour.

www.joerglerhof.at

Perito Moreno

Der Gletschereis enthält fast keine Lufteinschlüsse und daher ist er blau.

Torres del Paine

www.biciklisto.de

Perito Moreno

The glacial ice contains almost no oxygen and therefore it is blue.

Torres del Paine

www.biciklisto.de

Rundum ragen noch mehr als 300 weiterer Gipfel über 3.000 m in den Himmel und bilden eine einzigartige Bergkulisse.

Nahezu 10 % des gesamten Nationalparks - sind heute noch von Gletschereis bedeckt.

Über 270 naturbelassene Gebirgsbäche stürzen im Nationalpark als Lebensadern vom Hochgebirge ins Tal.

www.rattersberghof.at

More than 300 other peaks reaching over 3,000 meters into the sky form a unique scenery.

Nearly 10 % of the entire park is still covered by glacial ice.

Over 270 natural mountain streams plunge into the valley.

www.rattersberghof.at

Doch mit dem weiteren Verlauf der Expedition konnte niemand rechnen.

Ein 150 m hoher Turm aus Gletschereis bricht in sich zusammen- die gewaltige Eislawine verfehlt das österreichische Team nur knapp, reißt einen Bergsteiger einer ungarischen Expedition in den Tod.

Das österreichische Team ist sofort an der Unglücksstelle, doch eine Rettung des ungarischen Bergsteigers ist aufgrund der Unzugänglichkeit des Geländes und der anhaltenden Lawinengefahr zu gefährlich.

www.pretv.at

However, no one could foresee what happened next on the expedition.

A 150-metres high tower of glacial ice collapses and while the huge avalanche of ice just barely misses the Austrian team, it kills one mountaineer of the Hungarian team.

Although the Austrian team is immediately at the scene, it cannot save the Hungarian mountaineer because of the inaccessibility of the terrain and the persisting danger of a new avalanche.

www.pretv.at

, sondern auch Signatur der minimalen Bewegungen der Eisschollen in den drei Sekunden Zeitunterschied zwischen den zwei Satellitenaufnahmen ( erkennbar an den schnellen Farbwechseln auf den kleineren Eisschollen ).

Mit solchen Daten können Wissenschaftler Eisdriften bestimmen und die für die Klimaforschung wichtige Dynamik und Interaktion von Meer- und Gletschereis untersuchen.

Zyklische, interferometrische Phase der Spitze des Petermann-Gletschers in Grönland.

www.dlr.de

In this case, the interferometric phase shows not just the contour lines, but also signs of a small movement of the ice in the three-second period between the two satellite image acquisitions ( indicated by the rapid change of colour on the smaller ice floes ).

Data like this enable scientists to determine the drift of ice and are important inputs to the areas of climate dynamics and the interaction between the sea and glacial ice.

Cyclical interferometric phase changes at the tip of the Petermann Glacier, Greenland.

www.dlr.de

000 Jahre.

Das Modell berücksichtigt nicht nur die astronomischen Eckwerte, die Bodentopografie und die physikalischen Fliesseigenschaften von Gletschereis, sondern insbesondere auch das Klima und die Rückkoppelungseffekte.

« Es ist das erste Mal, dass die Vergletscherung der ganzen Nordhemisphäre mit einem Klimamodell, das alle wesentlichen Aspekte einschliesst, modelliert wurde », sagt Blatter.

www.ethlife.ethz.ch

The researchers obtained their results from a comprehensive computer model, where they combined an ice-sheet simulation with an existing climate model, which enabled them to calculate the glaciation of the northern hemisphere for the last 400,000 years.

The model not only takes the astronomical parameter values, ground topography and the physical flow properties of glacial ice into account but also especially the climate and feedback effects.

“ It ’ s the first time that the glaciation of the entire northern hemisphere has been simulated with a climate model that includes all the major aspects, ” says Blatter.

www.ethlife.ethz.ch

Gabriel A.

Singer untersuchte mit Thorsten Dittmar und Jutta Niggemann vom Max-Planck-Institut für Marine Mikrobiologie tausende organische Verbindungen im Gletschereis mittels super-hochauflösender Massenspektrometrie.

„ Mit unserem Massenspektrometer gelingt es uns, einzelne Moleküle in einer gemischten Probe mit hoher Genauigkeit zu bestimmen “, sagt Thorsten Dittmar.

www.mpi-bremen.de

Gabriel A.

Singer, in collaboration with Thorsten Dittmar and Jutta Niggemann of the Max Planck Institue for Marine Microbiology examined, and identified thousands of organic compounds locked in the glacial ice by ultra-high resolution mass spectrometry.

“ Our mass spectrometer enables us to identify single molecules in a mixed sample with high precision ”, says Thorsten Dittmar.

www.mpi-bremen.de

Sonderausstellung vom 25.2.2014 – 22.2.2015 Der Klimawandel hat auch eine archäologische Seite.

Er bringt zu Tage, was für lange Zeit im Gletschereis verborgen war.

Ötzi ist nicht der einzige Glücksfund der letzten Jahrzehnte.

www.iceman.it

Special exhibition, 25.2.2014 – 22.2.2015 Climate change also has its archaeological aspect.

It can bring to light what has been hidden under glacial ice for a very long time.

Ötzi was not the only lucky find of the last decades.

www.iceman.it

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Look up "Gletschereis" in other languages


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文