- dejar de hacer algo
- aufhören, etw zu tun
- no dejar de hacer algo
- nicht vergessen, etw zu tun
- dejar de fumar
- aufhören zu rauchen
- dejar de fumar
- nicht mehr rauchen
- no dejes de escribirme
- vergiss nicht, mir zu schreiben
- ¡no deje de venir!
- Sie müssen unbedingt kommen!
- dejar (no hacer)
- lassen
- dejar (omitir)
- unterlassen
- dejaron el coche sin lavar
- sie wuschen das Auto nicht
- podemos dejarlo aparte
- das können wir beiseitelassen
- ¡déjalo ya!
- lass es endlich sein!
- ¡déjalo ya!
- hör auf damit!
- dejar
- loslassen
- dejar caer (una cosa)
- fallen lassen
- dejar caer (una indirecta)
- nebenbei bemerken
- dejar caer (una indirecta)
- wie zufällig bemerken
- dejar a alguien en libertad
- jdn freilassen
- dejar
- verlassen
- dejar la carrera
- das Studium aufgeben [o. abbrechen]
- dejó a su familia
- er/sie verließ seine/ihre Familie
- dejar
- stehen lassen
- dejar
- liegen lassen
- déjalo sobre la mesa
- leg's auf den Tisch
- dejar (causar, producir)
- verursachen
- dejar (causar, producir)
- bewirken
- dejar (ganancia)
- einbringen
- la llamada la dejó triste
- der Anruf stimmte sie traurig
- dejar
- (zu)lassen
- no dejes que suceda esto
- du darfst nicht zulassen, dass das geschieht
- no me dejan salir
- sie lassen mich nicht ausgehen
- dejar (encargar, entregar)
- überlassen
- dejar (en herencia)
- hinterlassen
- dejar (prestar)
- (ver)leihen
- dejar un recado
- eine Nachricht hinterlassen
- dejar algo en manos de alguien
- jdm etw überlassen
- dejo el asunto en tus manos
- ich vertraue dir die Angelegenheit an
- me ha dejado su libro de geografía
- er/sie hat mir sein/ihr Geographiebuch geliehen
- dejar acabado
- zum Abschluss bringen
- dejar claro
- klarstellen
- dejar en claro LatAm
- klarstellen
- dejar constancia
- protokollieren
- dejar a deber
- anschreiben lassen
- dejar a dos velas a alguien fig
- jdm nichts lassen als unerfüllte Wünsche
- dejar en paz
- in Ruhe lassen
- dejar mucho que desear
- viel zu wünschen übrig lassen
- dejar algo para mañana
- etw auf morgen verschieben
- dejarse
- sich gehen lassen
- dejarse
- vergessen
- ¿dónde me habré dejado el paraguas?
- wo habe ich nur den Regenschirm vergessen?
- dejarse de
- aufhören mit +dat
- ¡déjate de tonterías!
- hör auf mit dem Blödsinn!
- dejarse caer
- sich fallen lassen
- dejarse llevar por algo
- sich von etw dat mitreißen lassen
- dejarse llevar por algo
- sich von etw dat [o. durch etw] beeinflussen lassen
- dejarse querer
- sich hofieren lassen
- dejarse ver
- sich sehen lassen
yo | dejo |
---|---|
tú | dejas |
él/ella/usted | deja |
nosotros/nosotras | dejamos |
vosotros/vosotras | dejáis |
ellos/ellas/ustedes | dejan |
yo | dejaba |
---|---|
tú | dejabas |
él/ella/usted | dejaba |
nosotros/nosotras | dejábamos |
vosotros/vosotras | dejabais |
ellos/ellas/ustedes | dejaban |
yo | dejé |
---|---|
tú | dejaste |
él/ella/usted | dejó |
nosotros/nosotras | dejamos |
vosotros/vosotras | dejasteis |
ellos/ellas/ustedes | dejaron |
yo | dejaré |
---|---|
tú | dejarás |
él/ella/usted | dejará |
nosotros/nosotras | dejaremos |
vosotros/vosotras | dejaréis |
ellos/ellas/ustedes | dejarán |
Would you like to add a word, a phrase or a translation?
We'd love you to send us a new entry for PONS OpenDict. The submitted suggestions are reviewed by the PONS editorial team and incorporated into the results accordingly.