English » German

I . phys·ics [ˈfɪzɪks] N + sing vb

II . phys·ics [ˈfɪzɪks] N modifier

physics (lecture, teacher, textbook):

physics
Physik-

nu·clear ˈphys·ics N + sing vb

par·ti·cle ˈphys·ics N

phys·ic [ˈfɪzɪk] N no pl old

1. physic (medicinal drugs):

2. physic (art of healing):

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Astroparticle Physics

Astroparticle physics is still a young interdisciplinary field of physics, open for "astrophysical phenomena which provide insight into fundamental physics, and fundamental physics which is relevant for our understanding of astrophysical phenomena as well as the structure and development of the universe" (A.

www.bmbf.de

Albert Einstein und die Gravitation

Die Astroteilchenphysik ist noch ein junges interdisziplinäres Gebiet der Physik, offen für "astrophysikalische Phänomene, die Einsicht in fundamentale Physik ermöglichen und fundamentale Physik, die relevant ist für unser Verständnis von astrophysikalischen Phänomenen sowie der Struktur und Entwicklung des Universums." (A.

www.bmbf.de

In November 2012, Prof. Dr. Heiko Zimmermann was appointed by the executive board of the Fraunhofer-Gesellschaft as the second head of institute to take over the direction of the Fraunhofer IBMT after the retirement of the the former Head of Institute, Prof. Dr. Günter Rolf Fuhr.

Professor Zimmermann studied physics in Würzburg and Berlin, received his doctorate in the field of biophysics, completed a Junior Professorship and was appointed in 2008 to a W3 professorship at the University of Saarland.

Through its Chair of Molecular and Cellular Biotechnology/Nanotechnology, IBMT is connected directly with the Faculty of Chemistry, Pharmacy, Biosciences and Materials Sciences.

www.ibmt.fraunhofer.de

Im November 2012 wurde Professor Zimmermann vom Vorstand der Fraunhofer-Gesellschaft als zweiter Institutsleiter zur Übernahme der IBMT-Führung nach dem altersbedingten Ausscheiden des bisherigen Institutsleiters, Prof. Dr. Günter Rolf Fuhr, berufen.

Professor Zimmermann studierte Physik in Würzburg und Berlin, promovierte auf dem Gebiet der Biophysik, absolvierte eine Juniorprofessur an der Universität des Saarlandes und wurde 2008 auf eine W3-Professur an der Universität des Saarlandes berufen.

Über seinen Lehrstuhl für Molekulare und Zelluläre Biotechnologie/Nanotechnologie ist das IBMT direkt mit der Fakultät für Chemie, Pharmazie, Bio- und Werkstoffwissenschaften verbunden.

www.ibmt.fraunhofer.de

appeared too unreliable to Werner Siemens in the long term.

He turned to the field of physics.

Pioneer of electric telecommunication engineering

www.hnf.de

jedoch zu unsicher.

Er wandte sich der Physik zu.

Pionier der elektrischen Nachrichtentechnik

www.hnf.de

He will take over the direction of Fraunhofer IBMT after the retirement of Professor Fuhr in 2016.

He studied physics in Würzburg and Berlin, received his doctorate in the field of biophysics, completed a junior professorship at the University of Saarland and was appointed in 2008 to a W3 professorship at the University of Saarland.

Through its Department of Molecular and Cellular Biotechnology/Nanotechnology, IBMT is now connected directly with the Faculty of Chemistry, Pharmacy, Bio and Materials Sciences.

www.ibmt.fraunhofer.de

Im November 2012 wurde Prof. Dr. Heiko Zimmermann als zweiter Institutsleiter zur Übernahme der IBMT-Führung nach dem altersbedingten Ausscheiden von Professor Fuhr im Jahr 2016 vom Vorstand der Fraunhofer-Gesellschaft berufen.

Er studierte Physik in Würzburg und Berlin, promovierte auf dem Gebiet der Biophysik, absolvierte eine Juniorprofessur an der Universität des Saarlandes und wurde 2008 auf eine W3-Professur an der Universität des Saarlandes berufen.

Über seinen Lehrstuhl für Molekulare und Zelluläre Biotechnologie/Nanotechnologie ist das IBMT nunmehr auch direkt mit der Fakultät für Chemie, Pharmazie, Bio- und Werkstoffwissenschaften verbunden.

www.ibmt.fraunhofer.de

SimTech maintains a lively exchange with the Collaborative Research Centre ( SFB ) 716.

In this different institutes of the University of Stuttgart from the fields of mechanical engineering, physics, biochemistry, and computer science have joined forces in order to develop dynamic simulation methods of systems with large particle numbers for use in industrial research and future development.

SimTech and the SFB 716 want to use the exceptional potential for synergy effects in research and education in particular by cooperating in the areas of modelling, numerical methods and software.

www.simtech.uni-stuttgart.de

Einen engen Austausch pflegt SimTech auch mit dem Sonderforschungsbereich 716.

In diesem haben sich an der Universität Stuttgart Institute aus dem Maschinenbau, der Physik, der Biochemie und der Informatik zusammengeschlossen, um die Methoden der dynamischen Simulation von Systemen mit großen Teilchen­­zahlen so weiterzuentwickeln, dass ihr Potenzial in Zukunft auch in der industriellen Forschung und Ent­wicklung genutzt werden kann.

Die außergewöhnlichen Synergiepotenziale zwischen SimTech und dem SFB 716 auf den Gebieten der Forschung und Lehre wollen die beiden Partner insbesondere durch Kooperationen in den Bereichen Modellierung, Numerische Methoden und Software nutzen.

www.simtech.uni-stuttgart.de

Within the standard LCDM paradigm, such an evolutionary path naturally explains a total density profile similar to those found in dark-matter-only simulations, together with a shallower dark matter density profile.

There seems no need to appeal to the more radical explanations proposed in some recent papers such as new physics in the dark matter sector or dynamical effects driven by star and black hole formation which are much more violent than any observed.

Chervin Laporte and Simon White

www.mpa-garching.mpg.de

Innerhalb des Standard-LCDM-Modells erklärt ein solcher Entwicklungspfad ganz natürlich das Dichteprofil der Gesamtmasse ( ähnlich dem, das bei Simulationen mit nur dunkler Materie gefunden wurde ) zusammen mit einem flacheren Dichteprofil für die dunkle Materie.

Es scheint daher keine Notwendigkeit für radikalere Erklärungen zu geben, die in einigen neueren Arbeiten vorgeschlagen wurden, wie neue Physik für die dunkle Materie oder dynamische Effekte, angetrieben durch Sternentstehung und schwarze Löcher, die viel heftiger sind, als alle beobachteten.

Chervin Laporte and Simon White

www.mpa-garching.mpg.de

“ The fact that the German Research Foundation approved not one but two special research fields is something we are very pleased about and this honours the interdisciplinary orientation of research at the University of Stuttgart “, stated Rector Prof . Wolfram Ressel.

“The trend-setting Transregio 141 links the excellent competence of the University of Stuttgart in the fields of constructive lightweight constructions and simulation technology with the likewise excellent focal points of our partner universities of Freiburg and Tübingen in biology, physics and the geosciences.

The extension of the SFB 732 confirms once again the very successful cooperation between theoretical linguistics and computer linguistics that was able to be implemented in numerous promising projects.“

www.uni-stuttgart.de

Dass die Deutsche Forschungsgemeinschaft gleich zwei Sonderforschungsbereiche bewilligt hat, freut uns sehr und honoriert die interdisziplinäre Ausrichtung der Forschung an der Universität Stuttgart “, so Rektor Prof. Wolfram Ressel.

„Der zukunftsweisende Transregio 141 verknüpft die herausragende Kompetenz der Universität Stuttgart auf den Gebieten des konstruktiven Leichtbaus und der Simulationstechnik mit den ebenso exzellenten Schwerpunkten unserer Partneruniversitäten Freiburg und Tübingen in der Biologie, der Physik und den Geowissenschaften.

Die Verlängerung des SFB 732 bestätigt erneut die sehr erfolgreiche Zusammenarbeit zwischen Theoretischer Linguistik und Computerlinguistik, die in zahlreichen vielversprechenden Projekten umgesetzt werden konnte.“

www.uni-stuttgart.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文