

- tirata (il tirare)
- pull
- tirata (il tirare)
- tug
- tirata (scrollone)
- wrench
- tirata (scrollone)
- wrest
- dare una tirata di capelli a qn
- to pull or tug sb's hair, to give sb's hair a pull or tug
- dare una tirata d'orecchi a qn
- to pull sb's ears
- dare una tirata d'orecchi a qn fig
- to slap sb on the wrist
- tirata
- drag
- tirata
- pull
- fare una tirata a sigaretta
- to have a drag on, to drag on, to take a pull at
- fammi fare una tirata
- let me have a drag or take a pull
- tirata
- haul
- tirata
- pull
- tirata
- nonstop journey
- la lunga tirata da Dublino a Londra
- the long haul from Dublin to London
- fare tutta una tirata da Torino a Roma
- to drive nonstop from Turin to Rome
- è stata una bella tirata arrivare in cima
- it was a hard pull to the summit
- tirata
- tirade
- tirata
- rant
- fare una tirata contro qn
- to deliver a tirade against sb, to rant on against sb
- tirata
- tirade
- tirata
- speech
- tirata
- tirade
- tirato corda
- taut
- tirato corda
- tight
- tirato corda
- stretched
- tirato capelli
- drawn back
- tirato capelli
- scraped back
- avere i capelli tirati all'indietro
- to wear one's hair scraped back
- tirato (affaticato) tratti, viso
- drawn
- tirato (affaticato) tratti, viso
- haggard
- tirato (affaticato) tratti, viso
- taut
- tirato (sforzato) sorriso
- tense
- tirato (sforzato) sorriso
- thin-lipped
- tirato (sforzato) sorriso
- strained
- tirato tenda
- drawn
- tirato
- pinching
- tirato per i capelli paragone, motivazione:
- far-fetched
- tirato per le lunghe storia, discorso:
- (long-)drawn-out
- lungo e tirato
- full-length
- tirato a lucido persona:
- (all) spruced up, dressed-up
- tirato a lucido casa:
- spruce, spruced up, squeaky-clean
- lavoro tirato via
- slapdash work
- tirare (esercitare una trazibeltone su) catena, corda, coda, leva
- to pull
- tirare (esercitare una trazibeltone su) catena, corda, coda, leva
- to pull
- tirare capelli
- to tug
- tirare (per chiudere)
- to draw
- tirare tende, chiavistello
- to pull
- tirare qn per il braccio
- to pull sb by the arm or sb's arm
- tirare qn per la manica
- to pull or tug at sb's sleeve
- tirare gli orecchi a qn
- to pull sb's ears
- tirare gli orecchi a qn fig
- to slap sb on the wrist
- tirare il freno a mano
- to pull the handbrake
- tirare il collo a un pollo
- to wring a chicken's neck
- tirare il collo a una bottiglia
- to uncork a bottle
- il cane tira il guinzaglio
- the dog pulls at the leash
- tirare le reti
- to pull the nets (out)
- tirare i remi in barca
- to ship the oars
- tirare i remi in barca fig
- to throw in the towel
- tirare
- to throw
- tirare
- to toss
- tirare pallone
- to fling
- tirare pallone
- to throw
- tirare sasso, dadi
- to cast
- tirare sasso, dadi
- to shoot
- tirare freccia
- to fire
- tirare qc a qn
- to throw sth at sb, to toss sb sth
- tirare in aria pallone
- to cast up, to throw [sth] in(to) the air
- tirare un piatto contro or a or addosso a qn
- to throw or fling a plate at sb
- tirare una sberla or uno schiaffo a qn
- to give sb a slap (in the face), to slap sb in or across the face
- tirare pomodori a qn
- to throw (rotten) tomatoes at sb
- tirare bestemmie fig
- to let out swearwords
- tirare calci persona, animale:
- to kick (out)
- tirare calci al pallone
- to kick the ball
- tirare un pugno
- to throw a punch
- SPORTS (nel calcio) tirare un calcio d'angolo, (un calcio di) rigore
- to kick a corner, a penalty
- tirare in porta
- to kick a goal
- tirare
- to shoot
- tirare proiettile, obice, granata
- to fire
- tirare un colpo
- to fire or take a shot
- tirare un colpo basso a qn fig
- to hit sb below the belt
- tirare un colpo basso a qn fig
- to do the dirty on sb inf
- tirare (tendere)
- to stretch
- tirare filo
- to tighten
- tirare arco
- to draw
- tirare lenzuola, stoffa
- to stretch out
- tirare (stendere) FOOD pasta
- to roll out
- tirare veicolo:
- to draw
- tirare roulotte, auto, oggetto
- to pull
- tirare animale:
- to draw
- tirare oggetto, carro, aratro
- to pull
- tirare persona:
- to draw
- tirare oggetto, sedia, carriola, slitta
- to pull
- tirare qn da parte
- to draw sb aside
- tirare linea, tratto
- to draw
- una disgrazia tira l'altra
- it never rains but it pours
- una parola tira l'altra
- one word leads to another
- tirare birra, acqua
- to draw
- tirare (su) l'acqua dal pozzo
- to draw water from the well
- tirare le conseguenze da qc fig
- to deduce the consequences of sth
- tirare bozze
- to pull
- tirare libro
- to print
- tirare copia
- to run off
- tirare il gruppo
- to set the pace
- tirare dentro (portare dentro)
- to bring in(side)
- tirare dentro (coinvolgere) fig
- to bring into
- tirare dentro (coinvolgere) fig
- to drag into
- non tirare dentro mia madre
- don't drag my mother into this
- tirare dietro
- to throw [sth] behind
- te li tirano dietro fig
- they are two or ten a penny, they are a dime a dozen
- tirare fuori
- to take out
- tirare fuori
- to draw out
- tirare fuori
- to get out
- tirare fuori
- to fish out
- tirare fuori documenti, ombrello, portafogli
- to pull out
- tirare fuori auto
- to get out
- tirare fuori auto
- to bring out
- tirare fuori auto
- to get out
- tirare fuori fazzoletto, pistola
- to pull out
- tirare fuori idea, risposta
- to come up with
- tirare fuori piano, prodotto
- to get out
- tirare fuori segreto
- to drag up
- tirare fuori scusa, verità
- to come out with
- tirare fuori scusa, verità
- to poke out
- tirare fuori scusa, verità
- to put out
- tirare fuori lingua
- to stick out
- tirare fuori da qc oggetto
- to take or draw [sth] out of sth, to produce [sth] from sth
- tirare fuori da qc persona
- to pull [sb] out of sth
- è ora di tirare fuori i cappotti
- it's time we took our coats out
- tirami fuori di qui! (fare uscire)
- get me out of this place!
- tira fuori i soldi!
- fork out the money!
- tira fuori i soldi!
- let's see the colour of your money!
- tira fuori i soldi! (in una rapina)
- hand over the money!
- tira fuori la lingua!
- stick out your tongue!
- tirare fuori una vecchia storia fig
- to come out with an old story
- tira sempre fuori un sacco di scuse fig
- he's always coming out with a lot of excuses
- cosa tirerà fuori adesso!
- what (will he come out with) next!
- non riuscivo a tirare fuori le parole
- I couldn't get the words out
- tirare qn fuori dai guai
- to get sb out of trouble or off the hook, to bail sb out
- tirare fuori l'asso dalla manica
- to play one's trump card
- tirare fuori il meglio, il peggio di qn
- to bring out the best, the worst in sb
- tirare fuori tutto il proprio fascino
- to turn on the charm
- tirare fuori gli artigli, le unghie fig
- to show one's mettle
- tirare giù (abbassare)
- to take down
- tirare giù pantaloni, mutande
- to pull down
- tirare giù tapparella, velo, tenda
- to draw down
- tirare giù orlo
- to let down
- tirare giù cappello
- to pull down
- tirare giù lenzuolo
- to fold down
- tirare giù lenzuolo
- to turn down
- tirare giù colletto
- to fold down
- tirare giù maniche, gamba dei pantaloni
- to roll down
- tirare giù maniche, gamba dei pantaloni
- to wind down
- tirare giù finestrino
- to put down
- tirare giù finestrino
- to bring down
- tirare giù prezzo
- to knock back
- tirare giù (spostare in basso)
- to get down
- tirare giù libro, barattolo, oggetto
- to take down
- tirare giù (buttare per terra)
- to throw to the ground
- tirare giù (abbattere) aereo
- to shoot down
- puoi tirarmi giù la valigia?
- can you get the suitcase down for me?
- tirami giù le chiavi della macchina (lanciare di sotto)
- throw the car keys down to me
- tirare giù qn dal letto
- to get, drag, haul sb out of bed
- tirare indietro
- to put back
- tirare indietro spalle
- to throw back
- tirare indietro sedile dell'auto
- to slide back
- tirare indietro (pettinare) capelli
- to push back
- tirare indietro le lancette dell'orologio
- to put the clock back
- tirare in dentro
- to pull in
- tirare su (alzare)
- to pull up
- tirare su (alzare)
- to lift
- tirare su pantaloni, gonna, calze
- to hitch up
- tirare su pantaloni, gonna, calze
- to raise
- tirare su tenda, tapparella
- to draw up
- tirare su orlo
- to take up
- tirare su colletto
- to turn up
- tirare su bavero, velo
- to lift
- tirare su maniche, gamba dei pantaloni
- to roll up
- tirare su maniche, gamba dei pantaloni
- to wind up
- tirare su finestrino
- to put up
- tirare su finestrino
- to raise
- tirare su finestrino
- to lift
- tirare su testa, braccia, gambe
- to put up
- tirare su (sollevare)
- to pick up bambino, borsa, gatto
- tirare su (sollevare)
- to catch up bambino, borsa, gatto
- tirare su (sollevare)
- to weigh ancora
- tirare su (erigere, costruire) parete, casa
- to build
- tirare su (allevare) bambino, figlio
- to bring up
- tirare su fig
- to put up
- tirare su fig
- to raise
- tirare su prezzo
- to push up
- tirare su (risollevare) fig
- to uplift
- tirare su persona
- to cheer up
- tirare su (risollevare) fig
- to raise
- tirare su (risollevare) fig
- to uplift
- tirare su morale
- to boost
- tirare su (guadagnare) fig soldi
- to make
- tirami su!
- lift me up!
- tirare su qc dal pavimento
- to pick sth off the floor
- tirare su i capelli
- to pin one's hair up, to put up one's hair
- la notizia mi ha tirato su
- the news cheered me up
- tirare su col naso
- to sniff(le), to snuffle
- tirare su le coperte
- to pull the blankets up, to hitch up the covers
- non tireremo su molto con questo lavoro (guadagnare)
- there'll be slim picking for us on this job
- tirare via (togliere) vestiti
- to take off
- tirare via mano, piede
- to draw away
- tirare via coperchio
- to pull off
- tirare via coperchio
- to untuck
- tirare via coperte
- to yank off
- tirare via (strappare)
- to pull off adesivo, carta
- tirare via (strappare)
- to rip out foglio, pagina
- tirare via (strappare)
- to nip off fiore appassito
- tirare via (fare frettolosamente)
- to bungle
- tirare via lavoro
- to scamp
- tirare via la polvere
- to dust (off)
- tirare via qn dal letto
- to prise sb out of bed
- tirare
- to pull
- tira forte!
- pull hard!
- tirare con tutte le proprie energie
- to pull with all one's strength
- tirare (soffiare)
- to blow
- tirare (avere tiraggio) camino, pipa, pompa:
- to draw
- oggi tira vento
- it's windy or the wind is blowing today
- ieri tirava un vento gelido
- a cold wind was blowing yesterday
- il camino tira bene, male
- the chimney draws well, doesn't draw well
- sentire or vedere che aria tira fig
- to see which way the wind blows
- tira una brutta aria
- you could cut the air with a knife
- con l'aria che tira…!
- at the rate things are going…!
- tirare
- to shoot su, a: at
- tirare con l'arco
- to shoot with a bow and arrow
- tirare al bersaglio
- to aim at the target
- tirare alla selvaggina
- to shoot game
- tirare di boxe SPORTS
- to box
- tirare di scherma SPORTS
- to fence
- tirare
- to be tight
- tirare in vita, sulle spalle
- to be (too) tight around one's waist, across one's soulders
- mi tira la pelle inf
- my skin feels tight
- tirare fig
- to do well
- tirare fig
- to be thriving
- la sua ditta tira molto forte
- his firm is doing very well
- gli affari tirano
- business is going well
- questo prodotto non tira
- this product doesn't sell or isn't selling
- tirare al giallo, al marrone
- to be yellowish, brownish
- essere di un blu che tira al verde
- to be greenish-blue, to be blue verging on green
- (deviare) tirare a sinistra, a destra auto:
- to pull to the left, right
- (mirare) ha sempre tirato al successo fig
- he has always aimed at success
- tirare sul prezzo
- to haggle over the price, to bargain
- tirare di coca
- to sniff coke
- a 70 anni gli tira ancora
- at 70 he still gets it up, at 70 he still has or gets a hard-on vulg sl
- tirare avanti, tirare innanzi (continuare)
- to go on
- tirare avanti, tirare innanzi (continuare)
- to carry on
- tirare avanti, tirare innanzi (continuare)
- to press on
- tirare avanti, tirare innanzi (vivacchiare)
- to bear up
- tirare avanti, tirare innanzi (vivacchiare)
- to struggle along
- tirare avanti, tirare innanzi (sopravvivere economicamente)
- to cope
- tirare avanti, tirare innanzi (sopravvivere economicamente)
- to get along
- tirare avanti, tirare innanzi (sopravvivere economicamente)
- to scrape by
- “come va?” - “tiro avanti”
- “how are you?” - “I'm bearing up” or “it could be worse”
- questo mi basta per tirare avanti
- this is enough to keep me going
- tirare d(i)ritto
- to pass on
- ha tirato dritto senza salutare
- he went straight past without saying hello
- tirare dritto per la propria strada
- to go one's own way, to continue on one's way
- tirarsi i capelli
- to pull at one's hair
- tirarsi i capelli (l'un l'altro)
- to pull at each other's hair
- tirarsi i baffi, il labbro
- to tug at one's moustache, lip
- tirarsi
- to move over
- tirarsi
- to budge
- tirarsi in là
- to budge up or over, to shove over
- tirati da parte
- step or move aside
- tirarsi pallone, oggetto
- to throw [sth] to each other
- tirarsi pallone, oggetto
- to throw [sth] at each other
- tirarsi sassi, colpi
- to throw [sth] against each other
- tirarsi addosso
- to bring (down) [sth] upon oneself
- tirarsi addosso (attirarsi) fig
- to bring down dispiacere, collera
- tirarsi addosso (attirarsi) fig
- to incur dispiacere, collera
- tirarsi addosso (attirarsi) fig
- to bring [sth] down critiche
- si è tirata addosso l'armadio
- she brought the wardrobe down on herself
- si è tirato addosso delle grane
- he made trouble for himself
- tirarsi dietro
- to bring along
- si tira sempre dietro il fidanzato
- she always brings her boyfriend along
- il problema si tirò dietro tutta una serie di complicazioni fig
- the problem brought about a whole series of complications
- tirati dietro la porta (per chiuderla)
- close the door behind you
- tirarsi fuori da
- to wriggle one's way out of
- tirarsi fuori da
- to clamber out of
- tirarsi fuori dai guai fig
- to wriggle off the hook
- tirarsi indietro (scansarsi)
- to move aside
- tirarsi indietro (scansarsi)
- to step aside
- tirarsi indietro (ritirarsi)
- to back down
- tirarsi indietro (ritirarsi)
- to flinch
- tirarsi indietro (ritirarsi)
- to hang back
- non puoi tirarti indietro adesso
- you can't back down now
- (pettinarsi) tirarsi indietro i capelli
- to tie back one's hair
- tirarsi su (alzarsi)
- to rise
- tirarsi su (alzarsi)
- to draw oneself up
- tirarsi su (alzarsi)
- to raise oneself up
- tirarsi su (mettersi dritto)
- to rise
- tirarsi su (mettersi dritto)
- to stand up
- tirarsi su (mettersi dritto)
- to get up
- tirarsi su (mettersi seduto)
- to sit upright
- tirarsi su (mettersi seduto)
- to raise oneself to a sitting position
- tirarsi su (risollevarsi moralmente) fig
- to cheer up
- tirarsi su (risollevarsi fisicamente) fig
- to gather oneself
- tirarsi su (risollevarsi fisicamente) fig
- to recover
- tirarsi su (risollevarsi fisicamente) fig
- to bounce back
- tirarsi su (riprendersi economicamente) fig
- to bounce back
- tirarsi su (raccogliere)
- to put up capelli
- tirarsi su (raccogliere)
- to pin up capelli
- tirarsi su (raccogliere)
- to pull up pantaloni, gonna, calze
- tirarsi su (raccogliere)
- to hitch up pantaloni, gonna, calze
- tirarsi via
- to take away
- tirarsela
- to put on airs
- tirarsela
- to get above oneself
- tirarsela
- to be a stuffed shirt
- tirarsela
- to be too big for one's boots Brit
- tirare un bidone a qn (imbrogliare)
- to hand sb a lemon, to take sb for a ride
- tirare un bidone a qn (non presentarsi a un appuntamento)
- to stand sb up
- tirare in ballo qn
- to involve or implicate sb
- tirare in ballo qc nome, storia
- to drag in
- tirare in ballo qc argomento
- to lug
- ha tirato in ballo nuovi elementi
- he has brought new factors into play
- tirare a campare
- to get by
- tirare la cinghia
- to tighten one's belt, to pinch and scrape
- tirare le cuoia
- to kick the bucket, to peg out, to snuff it
- tirare il fiato
- to breathe
- tirare la carretta or la carriola
- to plod along, to slave away
- tirare a lucido casa
- to spruce up
- tirare a sorte
- to draw or cast lots, to draw straws, to toss (up)
- tirare a sorte un biglietto
- to draw (for) a ticket
- tirare a indovinare
- to have or take a guess, to guess, to take a leap or shot in the dark
- tirare l'acqua
- to flush the toilet
- tirare l'acqua al proprio mulino
- to bring grist to one's mill
- tirare troppo la corda
- to stretch a point
- tirare le fila
- to pull the strings
- tirare le sei
- to stay up till six in the morning
- tirare le somme
- to draw conclusions, to take stock
- tirare per le lunghe, in lungo storia, discussione
- to spin out
- tirare per le lunghe, in lungo riunione, discorso
- to drag out
- tirarla per le lunghe
- to drag one's feet or heels, to hang fire
- tirare in secco barca
- to haul
- tirare mattina or l'alba
- to stay up till morning or till dawn
- tirare notte
- to have a late night
- tirare tardi
- to stay up late, to keep late hours


- ranting
- tirate fpl
- tirade
- tirata f also MUS
- taut
- tirato
- troll along
- fare una tirata (to fino a)
- rant on
- fare una tirata (about su)
- his face looked pinched
- aveva l'aria tirata
- bullock cart
- carro m tirato da buoi
- haggard face, expression
- tirato
- to look haggard (and drawn)
- avere l'aria stanca or un aspetto tirato


- tirata
- pull
- dare una tirata d'orecchi a qu
- to give sb a telling off
- tirata
- drag
- tirata
- nonstop journey
- abbiamo fatto una tirata da Milano a Napoli
- we drove nonstop from Milan to Naples
- 600 chilometri in una tirata
- 600 kilometers in one go
- in una tirata
- in one go
- tirata
- tirade
- tirato (-a)
- taut
- tirato (-a)
- drawn
- tirato (-a)
- cheap
- tirato (-a)
- forced
- mi ha tirato un pacco
- he stood me up


- spruce
- tirato, -a a lucido
- spic(k)-and-span
- tirato, -a a lucido
- drawn
- tirato, -a
- you look tired and drawn
- hai un aspetto stanco e tirato
- to pull on a cigarette
- fare una tirata dalla sigaretta
- pull (act of pulling)
- tirata f
- to cut corners
- fare le cose tirate via
- tight skin
- tirato, -a
- it was a shot in the dark inf
- ho [o hai] [o ha] tirato a indovinare
Would you like to add a word, a phrase or a translation?
We'd love you to send us a new entry for PONS OpenDict. The submitted suggestions are reviewed by the PONS editorial team and incorporated into the results accordingly.