

- pasar
- to come past
- pasar
- to go past
- no ha pasado ni un taxi
- not one taxi has come/gone by o come/gone past
- pasó un coche a toda velocidad
- a car passed at top speed
- pasó un coche a toda velocidad
- a car came/went past at top speed
- pasó un coche a toda velocidad
- a car shot o sped past
- ¿a qué hora pasa el lechero?
- what time does the milkman come?
- no aparques aquí, que no pueden pasar otros coches
- don't park here, other cars won't be able to get past
- no dejan pasar a nadie
- they're not letting anyone through
- no dejes pasar esta oportunidad
- don't miss this chance
- pasar de largo
- to go right o straight past
- el autobús venía completo y pasó de largo
- the bus was full and didn't stop o went right o straight past without stopping
- pasó de largo sin siquiera saludar
- she went right o straight past without even saying hello
- pasó de largo sin siquiera saludar
- she sailed past without even saying hello inf
- pasar por algo
- to go through sth
- al pasar por la aduana
- when you go through customs
- prefiero no pasar por el centro
- I'd rather not go through the city center
- el Tajo pasa por Aranjuez
- the Tagus flows through Aranjuez
- hay un vuelo directo, no hace falta pasar por Miami
- there's a direct flight so you don't have to go via Miami
- ¿este autobús pasa por el museo?
- does this bus go past the museum?
- ¿el 45 pasa por aquí?
- does the number 45 come this way/stop here?
- pasamos justo por delante de su casa
- we went right past her house
- pasaba por aquí y se me ocurrió hacerte una visita
- I was just passing by o I was in the area and I thought I'd drop in and see you
- ni me pasó por la imaginación que fuese a hacerlo
- it didn't even occur to me o it didn't even cross my mind that she would do it
- el país está pasando por momentos difíciles
- these are difficult times for the country
- ¿podríamos pasar por el supermercado?
- can we stop off at the supermarket?
- de camino tengo que pasar por la oficina
- I have to drop in at o stop by the office on the way
- pase usted por caja
- please go over to the cashier
- pasa un día por casa
- why don't you drop o come by the house sometime?
- (pasar a + infinit.) puede pasar a recogerlo mañana
- you can come and pick it up tomorrow
- pasaremos a verlos de camino a casa
- we'll drop by o stop by and see them on the way home
- pasaremos a verlos de camino a casa
- we'll call in o drop in and see them on the way home
- no creo que pase por la puerta, es demasiado ancho
- I don't think it'll go through o I don't think we'll get it through the door, it's too wide
- esta camiseta no me pasa por la cabeza
- I can't get this T-shirt over my head
- la humedad ha pasado a la habitación de al lado
- the damp has gone through to the room next door
- el título pasa al hijo mayor
- the title passes o goes to the eldest son
- la carta ha ido pasando de mano en mano
- the letter has been passed around (to everyone)
- te paso con Javier (en el mismo teléfono)
- I'll let you speak to Javier
- te paso con Javier (en el mismo teléfono)
- I'll hand o pass you over to Javier
- te paso con Javier (en otro teléfono)
- I'll put you through to Javier
- pasar (acercándose al hablante)
- to come in
- pasar (alejándose del hablante)
- to go in
- pasa, no te quedes en la puerta
- come (on) in, don't stand there in the doorway
- ¿se puede? — pase
- may I come in? — yes, please do
- ¡que pase el siguiente!
- next, please!
- ha llegado el señor Díaz — hágalo pasar
- Mr Díaz is here — show him in please
- ¡no pasarán!
- they shall not pass!
- pueden pasar al comedor
- you may go through into the dining room
- ¿puedo pasar al baño?
- may I use the bathroom please?
- ¿quién quiere pasar al pizarrón? LatAm
- who's going to come up to the blackboard?
- ya han pasado dos horas y aún no ha vuelto
- it's been two hours now and she still hasn't come back
- ¡cómo pasa el tiempo!
- doesn't time fly!
- por ti no pasan los años
- you look as young as ever
- pasaban las horas y no llegaba
- the hours went by o passed and still he didn't come
- menos mal que el invierno ya ha pasado
- thank goodness winter's over
- ya ha pasado lo peor
- the worst is over now
- no llores, ya pasó
- don't cry, it's all right now o it's all over now
- en poco tiempo ha pasado del anonimato a la fama
- in a very short space of time she's gone o shot from obscurity to fame
- pasó del quinto al séptimo lugar
- she went o dropped from fifth to seventh place
- ahora pasa a tercera MOTOR
- now change into third
- pasa a la página 98
- continued on page 98
- pasando a otra cosa …
- anyway, to change the subject …
- (pasar a + infinit.) el equipo pasa a ocupar el primer puesto
- the team moves into first place
- pasó a formar parte del equipo en julio
- she joined the team in July
- más tarde pasó a tratar la cuestión de los impuestos
- later he went on to deal with the question of taxes
- pasamos a informar de otras noticias de interés
- now, the rest of the news
- Daniel ya pasa a tercero
- Daniel will be starting third grade next semester Am
- Daniel ya pasa a tercero
- Daniel will be going into the third year next term Brit
- si pasas de curso te compro una bicicleta
- if you get through o pass your end-of-year exams, I'll buy you a bicycle
- no está perfecto, pero puede pasar
- it's not perfect, but it'll do
- por esta vez (que) pase, pero que no se repita
- I'll let it pass o go this time, but don't let it happen again
- no pases de 100
- don't go over 100
- fue un pequeño desacuerdo pero no pasó de eso
- it was nothing more than a slight disagreement
- fue un pequeño desacuerdo pero no pasó de eso
- we/they had a slight disagreement, but it was nothing more than that
- estuvo muy cortés conmigo pero no pasó de eso
- he was very polite, but no more
- tengo que escribirle, de hoy no pasa
- I must write to him today without fail
- está muy grave, no creo que pase de hoy
- he's very ill, I don't think he'll last another day
- yo diría que no pasa de los 30
- I wouldn't say he was more than 30
- al principio no pasábamos de nueve empleados
- there were only nine of us working there/here at the beginning
- no pasan de ser palabras vacías
- they are still nothing but empty words o still only empty words
- pasar
- to happen
- déjame que te cuente lo que pasó
- let me tell you what happened
- claro que me gustaría ir, lo que pasa es que estoy cansada
- of course I'd like to go, only I'm really tired o it's just that I'm really tired
- lo que pasa es que el jueves no voy a estar
- the thing is o the problem is I won't be here on Thursday
- iré pase lo que pase
- I'm going whatever happens o come what may
- ¿qué pasó con lo del reloj?
- what happened about the watch?
- ahora se dan la mano y aquí no ha pasado nada
- now just shake hands and let's forget the whole thing
- en este pueblo nunca pasa nada
- nothing ever happens in this town
- siempre pasa igual o lo mismo
- it's always the same
- ¿qué pasa? ¿por qué estás tan serio?
- what's up o what's the matter? why are you looking so serious?
- se lo dije yo ¿pasa algo?
- I told him, what of it o what's it to you? inf
- se lo dije yo ¿pasa algo?
- I told him, do you have a problem with that? inf
- ¡hola, Carlos! ¿qué pasa? inf
- hi, Carlos! how's things o how's it going? inf
- no te hagas mala sangre, son cosas que pasan
- don't get upset about it, these things happen
- (+ me/te/le etc) ¿qué te ha pasado en el ojo?
- what have you done to your eye?
- (+ me/te/le etc) ¿qué te ha pasado en el ojo?
- what's happened to your eye?
- ¿qué le pasará a Ricardo que tiene tan mala cara?
- I wonder what's up with o what's the matter with Ricardo? he looks terrible inf
- ¿qué te pasa que estás tan callado?
- why are you so quiet?
- ¿qué le pasa a la lavadora que no centrifuga?
- why isn't the washing machine spinning?
- no sé qué me pasa
- I don't know what's wrong o what's the matter with me
- eso le pasa a cualquiera
- that can happen to anybody
- el coche quedó destrozado pero a él no le pasó nada
- the car was wrecked but he escaped unhurt
- pasar
- to pass
- paso, no tengo tréboles
- pass o I can't go, I don't have any clubs
- tómate otra — no, gracias, esta vez paso
- have another one — no thanks, I'll skip this one o I'll pass on this round inf
- ¿vas a tomar postre? — no, yo paso
- are you going to have a dessert? — no, I think I'll give it a miss o no, I couldn't
- (pasar de algo) esta noche paso de salir, estoy muy cansada
- I don't feel like going out tonight, I'm very tired inf
- que se las arreglen, yo paso
- they can sort it out themselves, it's not my problem o I don't want anything to do with it
- pasar de algo pasa ampliamente de lo que diga la gente
- she couldn't give a damn about o she couldn't care less what people say inf
- paso mucho de política
- I couldn't give a damn about politics inf
- pasar de alg. esp. Spain paso de él
- I don't give a damn what he does/what happens to him inf
- mis padres pasan de mí
- my parents couldn't care less what I do/what happens to me
- ¿compro más o podemos pasar con esto?
- shall I buy some more or can we get by on o make do with this?
- sin electricidad podemos pasar, pero sin agua no
- we can manage o do without electricity but not without water
- pasa por tonto, pero no lo es
- he might look stupid, but he isn't
- podrían pasar por hermanas
- they could pass for sisters
- se hacía pasar por médico
- he passed himself off as a doctor
- se hizo pasar por mi padre
- he pretended to be my father
- pasar
- to lie in
- la solución pasa por la racionalización de la industria
- the solution lies in the rationalization of the industry
- pasar la salsa por un tamiz
- put the sauce through a sieve
- pasar la salsa por un tamiz
- sieve the sauce
- pasé la piña por la licuadora
- I put the pineapple through the blender
- pasé la piña por la licuadora
- I liquidized o blended the pineapple
- pasa el cordón por este agujero
- thread the shoelace through this hole
- ¿cuántas botellas de vino se puede pasar?
- how many bottles of wine are you allowed to take through?
- los pillaron intentando pasar armas
- they were caught trying to smuggle o bring in arms
- pasé la aspiradora por el cuarto
- I vacuumed [or Brit hoovered] the room
- ven aquí, que te voy a pasar un peine
- come here and let me give your hair a quick comb o let me put a comb through your hair
- pásale un trapo al piso
- give the floor a quick wipe
- pásale un trapo al piso
- wipe the floor down
- pasarlo primero por harina
- first dip it in flour
- a esto hay que pasarle una plancha
- this needs a quick iron
- a esto hay que pasarle una plancha
- this needs a quick once-over o run over with the iron inf
- tendré que pasar la carta
- I'll have to write o copy the letter out again
- ¿me pasas esto a máquina?
- could you type this for me?
- pasar página/hoja
- to turn
- pasar película/anuncio
- to show
- las chicas que pasaron los modelos
- the girls who modeled the dresses
- pasar frontera
- to cross
- pasaron el río a nado
- they swam across the river
- esa calle la pasamos hace rato
- we went past o we passed that street a while back
- ¿ya hemos pasado Flores?
- have we been through Flores yet?
- pasar
- to overtake
- a ver si podemos pasar a este camión
- why don't we overtake o get past o pass this truck?
- está altísimo, ya pasa a su padre
- he's really tall, he's already overtaken his father
- pasar examen/prueba
- to pass
- cuando termines el libro, pásaselo a Miguel
- when you finish the book, pass it on to Miguel
- ¿me pasas el martillo?
- can you pass me the hammer?
- ¿han pasado ya la factura?
- have they sent the bill yet?
- ¿han pasado ya la factura?
- have they billed you/us yet?
- le pasó el balón a Gómez
- he passed the ball to Gómez
- el padre le pasa una mensualidad
- she gets a monthly allowance from her father
- el padre le pasa una mensualidad
- her father gives her a monthly allowance
- pasar gripe/resfriado
- to give
- se lo pasé a toda la familia
- I gave it to o passed it on to the whole family
- pasar
- to spend
- vamos a pasar las Navidades en casa
- we are going to spend Christmas at home
- fuimos a Toledo a pasar el día
- we went to Toledo for the day
- pasaron muchas penalidades
- they went through o suffered a lot of hardship
- pasé mucho miedo
- I was very frightened
- ¿pasaste frío anoche?
- were you cold last night?
- pasamos hambre en la posguerra
- we went hungry after the war
- está pasando una mala racha
- he's going through bad times inf
- está pasando una mala racha
- he's going through a bad patch Brit inf
- no sabes las que pasé yo con ese hombre
- you've no idea what I went through with that man
- (pasarlo o pasarla bien/mal) lo pasa muy mal con los exámenes
- he gets very nervous about exams
- (pasarlo o pasarla bien/mal) lo pasa muy mal con los exámenes
- he gets in a real state about exams inf
- ¿qué tal lo pasaste en la fiesta?
- did you have a good time at the party?
- ¿qué tal lo pasaste en la fiesta?
- did you enjoy the party?
- esto no te lo paso
- I'm not letting you get away with this
- el profesor no te deja pasar ni una
- the teacher doesn't let you get away with anything
- a ese tipo no lo paso o no lo puedo pasar
- I can't stand o take that guy inf
- yo el Roquefort no lo paso
- I can't stand Roquefort
- yo el Roquefort no lo paso
- I hate Roquefort
- no podía pasar aquella sopa grasienta
- I couldn't stomach o eat that greasy soup
- pasar por alto
- to overlook
- pasar por alto falta/error
- to forget about
- pasar por alto (olvidar, omitir)
- to forget
- pasar por alto (olvidar, omitir)
- to leave out
- pasar por alto (olvidar, omitir)
- to omit
- pasar por alto (olvidar, omitir)
- to overlook
- pasar
- to put one over on inf
- se cree que me va a pasar a mí
- he thinks he can put one over on me
- ya se me pasó el dolor
- the pain's gone o eased now
- espera a que se le pase el enojo
- wait until he's calmed o cooled down
- hasta que se le pase la fiebre
- until her temperature goes down
- sus clases se me pasan volando
- her classes seem to go so quickly
- se me pasaron las tres horas casi sin enterarme
- the three hours flew by almost without my realizing
- lo siento, se me pasó totalmente
- I'm sorry, I completely forgot o it completely slipped my mind
- se me pasó su cumpleaños
- I forgot his birthday
- pasarse al enemigo/al bando contrario
- to go over to the enemy/to the other side
- queremos pasarnos a la otra oficina
- we want to move to the other office
- pasarse peras/tomates:
- to go bad
- pasarse peras/tomates:
- to get overripe
- pasarse carne/pescado:
- to go off
- pasarse carne/pescado:
- to go bad
- pasarse leche:
- to go off
- pasarse leche:
- to go sour
- estos plátanos se están pasando
- these bananas are starting to go bad o to get overripe
- se va a pasar el arroz
- the rice is going to spoil o get overcooked
- no lo dejes pasar de punto
- don't let it overcook
- nos hemos pasado, el banco está más arriba
- we've gone too far, the bank isn't as far down as this
- nos pasamos de estación/parada
- we missed o went past our station/stop
- pasarse
- to go too far
- esta vez te has pasado
- you've gone too far this time
- no te pases que no estoy para bromas
- that's enough, I'm not in the mood for jokes
- no te pases que no estoy para bromas
- don't push your luck, I'm not in the mood for jokes inf
- se pasaron con los precios
- they charged exorbitant prices
- se pasaron con los precios
- the prices they charged were way over the top o way out of line inf
- se pasó con la sal
- he put too much salt in it
- se pasó con la sal
- he overdid the salt inf
- (pasarse de algo) se pasó de listo
- he tried to be too clever inf
- te pasas de bueno
- you're too kind for your own good
- ¡te pasaste! esto está riquísimo
- you've excelled yourself! this is really delicious inf
- se pasó con ese gol
- that was a fantastic goal he scored inf
- se pasa meses sin ver a su mujer
- he goes for months at a time o he goes months without seeing his wife
- se pasa meses sin ver a su mujer
- he doesn't see his wife for months on end
- se pasa hablando por teléfono LatAm
- he's always on the telephone
- me pasé toda la noche estudiando
- I was up all night studying
- es capaz de pasarse el día entero sin probar bocado
- he can quite easily go the whole day without having a thing to eat
- pasárselo bien/mal, etc
- → II. 4.3
- pásate por casa y te la presento
- come round and I'll introduce you to her inf
- ¿podrías pasarte por el mercado?
- could you go down to the market?
- ¿podrías pasarte por el mercado?
- could you pop o nip down to the market? Brit inf
- se pasó la mano por el pelo
- he ran his fingers through his hair
- ni siquiera tuve tiempo de pasarme un peine
- I didn't even have time to run a comb through my hair
- ni siquiera tuve tiempo de pasarme un peine
- I didn't even have time to give my hair a comb Brit
- pipa
- pipe
- fumar (en) pipa
- to smoke a pipe
- fumarse a alg. en pipa RioPl inf
- to take sb for a ride inf
- fumar la pipa de la paz
- to smoke the pipe of peace
- pipa
- cask
- pipa
- barrel
- como pipa Chil inf
- plastered inf
- pipa (de sandía, mandarina)
- pip
- pipa (de girasol, calabaza)
- seed
- ni para pipas Spain inf no tengo ni para pipas
- I'm broke inf
- con ese dinero no le da o llega ni para pipas
- that money won't go very far o get him very far
- pasarlo pipa Spain inf
- to have a fantastic o great time inf
- pasarlo pipa Spain inf
- to have a whale of a time inf
- pipa
- cylinder
- pipa
- bottle
- pipa Col Peru
- belly
- pipa
- tanker
- negro (negra)
- black person
- negro (negra)
- ghost writer
- negro
- black
- negro (negra) color/pelo/ropa
- black
- negro (negra) ojos
- dark
- mira qué negro está el cielo
- look how dark o black the sky is
- tienes las manos negras
- your hands are black o filthy
- negro como el azabache
- jet-black
- negro como el carbón o un tizón o la pez
- as black as coal o soot
- poner negro a alg. inf
- to drive sb crazy o up the wall inf
- negro (negra)
- tanned
- negro (negra)
- brown Brit
- se pone negra enseguida
- she tans very quickly
- se pone negra enseguida
- she goes brown very quickly Brit
- negro (negra)
- black
- negro (negra)
- gloomy
- negro (negra)
- bleak
- lo ve todo tan negro
- she's always so pessimistic
- lo ve todo tan negro
- she always takes such a gloomy view of things
- pasarlas negras inf
- to have a rough o tough time of it inf
- vérselas negras inf me las estoy viendo negras con este trabajito
- this job is a real uphill struggle inf
- se las vio negras para terminarlo
- he had a tough time finishing it inf
- negro (negra)
- black
- la población negra
- the black population
- limpio
- fairly
- limpio (limpia)
- clean
- ¿tienes las manos limpias?
- are your hands clean?
- limpio (limpia)
- clean
- un cielo limpio, sin nubes
- a clear, cloudless sky
- pasar algo en o Spain a limpio
- to write sth out neatly
- pasar algo en o Spain a limpio
- to make a clean copy of sth
- pasar algo en o Spain a limpio
- to make a fair copy of sth Brit
- limpio (limpia)
- clean
- es limpio y ordenado
- he's very clean and tidy
- limpio (limpia)
- clean
- está metido en un asunto poco limpio
- he's involved in some rather underhand business
- está metido en un asunto poco limpio
- he's involved in some rather shady business inf
- sus intenciones hacia ella eran limpias
- his intentions toward(s) her were honorable
- agua limpia de impurezas
- purified water
- un alma limpia de toda mácula liter
- an unblemished soul
- dicción limpia de vicios
- faultless diction
- limpio (limpia) perfil/imagen
- well-defined
- limpio (limpia) perfil/imagen
- clean
- limpio (limpia) corte
- clean
- limpio (limpia) salto/movimiento
- clean
- limpio (limpia)
- dexterous
- saca unos $700 limpios por mes
- she makes a clear $700 a month
- saca unos $700 limpios por mes
- she makes $700 a month net o after deductions
- saca unos $700 limpios por mes
- she clears $700 a month
- sacar en limpio lo único que saqué en limpio es que no venía
- the only thing that was clear to me o that I got clear was that he wasn't coming
- no pude sacar nada en limpio de todo lo que dijo
- I couldn't make sense of anything he said
- la discusión terminó a puñetazo limpio
- the argument degenerated into a fistfight
- conseguí entrar a empujón limpio
- I managed to push my way in
- se rió a carcajada limpia
- she roared with laughter
- limpio (limpia)
- broke inf
- limpio (limpia)
- skint Brit inf
- jugamos al póker y me dejaron limpio
- we played poker and they cleaned me out inf
- los ladrones le dejaron la casa limpia
- the thieves cleaned the house out inf
- Caín
- Cain
- pasar las de Caín inf
- to go through hell inf
- pasárselo cañón Spain inf
- to have a great time o a ball inf
- pasarse de castaño oscuro inf comentario:
- to be out of line inf
- pasarse de castaño oscuro situación:
- to be beyond a joke
- irse/pasarse de maracas Ven inf
- to go too far


- to outsmart oneself
- pasarse de listo inf
- overstep
- pasarse de
- dream away
- pasarse soñando
- those shoes are really faddish
- estos zapatos van a pasarse de moda rápido
- overshoot turning
- pasarse de
- subside anger:
- pasarse
- to have a blast (to have fun) inf coll
- pasárselo bomba
- to have a ball (to have fun) inf coll
- pasárselo pipa
- to dream away the day
- pasarse el día soñando
- to overstep the mark
- pasarse de la raya
- to overdo things
- pasarse
- to be too clever by half
- pasarse de listo
- wrinkle apple, fruit
- pasarse
- come round
- pasarse
- to overshoot the mark
- pasarse de la raya
- to pop round (sb's place) inf
- pasarse (por la casa de alguien) inf
- to make whoopee (celebrate)
- pasárselo de puta madre
- stop over
- pasarse por
- to dream away the day
- pasarse el día soñando
- to overdo things
- pasarse
- to overstep the mark
- pasarse de la raya
- drop by
- pasarse
- to be too clever by half
- pasarse de listo
- wrinkle apple, fruit
- pasarse
- go out
- pasarse de moda
- to overshoot the mark
- pasarse de la raya
yo | paso |
---|---|
tú | pasas |
él/ella/usted | pasa |
nosotros/nosotras | pasamos |
vosotros/vosotras | pasáis |
ellos/ellas/ustedes | pasan |
yo | pasaba |
---|---|
tú | pasabas |
él/ella/usted | pasaba |
nosotros/nosotras | pasábamos |
vosotros/vosotras | pasabais |
ellos/ellas/ustedes | pasaban |
yo | pasé |
---|---|
tú | pasaste |
él/ella/usted | pasó |
nosotros/nosotras | pasamos |
vosotros/vosotras | pasasteis |
ellos/ellas/ustedes | pasaron |
yo | pasaré |
---|---|
tú | pasarás |
él/ella/usted | pasará |
nosotros/nosotras | pasaremos |
vosotros/vosotras | pasaréis |
ellos/ellas/ustedes | pasarán |
Would you like to add a word, a phrase or a translation?
We'd love you to send us a new entry for PONS OpenDict. The submitted suggestions are reviewed by the PONS editorial team and incorporated into the results accordingly.