How would you like to use PONS.com?

Already PONS Pur or PONS Translate Pro subscriber?

PONS with ads

Go to PONS.com as usual with ad tracking and advertisements

You can find details of tracking in Information about data protection and under Privacy settings.

PONS Pur

without advertising by third parties

without ad tracking

Subscribe now

If you already have a user account for PONS.com, then you can subscribe to PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

vacation
will leave
French
French
English
English
I. laisser [lese] VB trans
1. laisser parapluie, pourboire, marge, trace:
laisser
to leave
laisser qc à qn (gén)
to leave sb sth
laisser qc à qn (à sa mort)
to leave sb sth
laisser la liberté à qn
to let sb go free
laisser la vie à qn
to spare sb's life
il laisse une veuve et deux enfants
he leaves a wife and two children
laisser qn quelque part (déposer)
to leave sb ou drop sb (off) somewhere
je te laisse (en sortant d'un bâtiment)
I must be off ou go
je te laisse (en sortant d'une pièce, au téléphone)
I must go
je te laisse (en fin de lettre)
I'll have to stop
laisse tes livres et viens te balader
put your books away and come for a stroll
partez en vacances et laissez vos problèmes
take a vacation and leave your problems behind
laissons de côté les raisons de son départ
let's not go into why he/she left
laissez la rue Palassou sur votre gauche (dépasser)
you'll see rue Palassou on your left
2. laisser (confier):
laisser
to leave (à qn with sb)
laisser les clés au gardien
to leave the keys with the caretaker
jamais je ne lui laisserais les enfants
I would never leave the children with him/her
3. laisser (accorder):
laisser qc à qn temps, chance
to give sb sth
laisser le choix à qn
to give sb the choice
laisser le choix à qn (choix peu important)
to let sb choose
4. laisser (céder, prêter, ne pas retirer):
laisser qc à qn
to let sb have sth
laisse ce jouet à ton frère
let your brother have the toy
je vous le laisse pour 100 euros
I'll let you have it for 100 euros
je te laisse ma voiture pendant 15 jours (ne pas prendre avec soi)
I'll leave you my car for two weeks
je te laisse ma voiture pendant 15 jours (prêter)
I'll let you have my car for two weeks, you can have my car for two weeks
tu devrais laisser ta place à la vieille dame
you should let the old lady have your seat
5. laisser (perdre):
laisser
to lose
laisser une jambe à la guerre
to lose a leg in the war
tu y laisseras ta santé
you'll ruin your health
je ne veux pas y laisser ma peau inf
I don't want it to kill me
6. laisser (ne pas s'occuper de):
laisser
to leave
laisse-le, ça lui passera
ignore him, he'll get over it
‘qu'est-ce qui ne va pas?’—‘rien, laisse, ce n'est pas grave’
‘what's wrong?’—‘nothing really, don't worry’
non, laisse, je te l'offre!
no, no, it's my treat!
7. laisser (abandonner):
laisser
to leave
je te laisse à tes occupations
I'll let you get on
laisse-le à ses rêves
let him dream
8. laisser (maintenir):
laisser
to leave
laisser un animal en liberté
to leave an animal in the wild
je ne voulais pas le laisser dans l'ignorance
I wanted him to know
9. laisser (rendre):
laisser
to leave
cela l'a laissé froid/sans voix
it left him cold/speechless
laisser qn perplexe
to puzzle sb
cela me laisse sceptique
I'm sceptical
10. laisser (cesser) liter:
cela ne laisse pas d'étonner
it is a continual source of amazement
II. laisser [lese] VB aux
laisser qn/qc faire
to let sb/sth do
laisser qn parler/pleurer
to let sb speak/cry
laisse-moi entrer/sortir/passer
let me in/out/through
laisse-moi faire (ne m'aide pas)
let me do it
laisse-moi faire (je m'en occupe)
leave it to me
laisse-la faire! (ne t'en mêle pas)
let her get on with it!
laisse-la faire, elle reviendra toute seule
just leave her, she'll come back of her own accord
ils s'entretuent et on laisse faire
they're killing each other and we just sit back and do nothing
laisse faire! (qu'importe)
so what!
laissons faire le temps
let things run their course
III. se laisser VB refl
se laisser refl:
se laisser bercer par les vagues
to be lulled by the waves
il se laisse insulter
he puts up with insults
elle n'est pas du genre à se laisser faire (laisser abuser)
she won't be pushed around
c'est parce que tu te laisses faire (pas assez autoritaire)
it's because you're too easy going
il ne veut pas se laisser faire (coiffer, laver etc)
he won't let you touch him
laisse-toi faire, c'est un bon coiffeur
leave it to him, he's a good hairdresser
s'il veut te l'offrir, laisse-toi faire!
if he wants to buy it for you, let him do it
se laisser aller (tous contextes)
to let oneself go
se laisser aller au désespoir
to give in to despair
ça se laisse manger inf! iron
it's quite palatable iron
IV. laisser [lese]
‘c'est cher’—‘c'est à prendre ou à laisser’
‘it's expensive’—‘take it or leave it’
c'est cher mais c'est à prendre ou à laisser
it's expensive but that is how it is
il y a à prendre et à laisser dans ce qu'elle dit
I'd take what she says with a pinch of salt
laisser-faire <pl laisser-faire> [lesefɛʀ] N m
laisser-faire
laisser-faire, laissez-faire
laisser-aller <pl laisser-aller> [leseale] N m
1. laisser-aller (dans la tenue):
laisser-aller
scruffiness
2. laisser-aller (dans le travail):
laisser-aller
sloppiness
se laisser choir
to flop
laisser choir qc
to drop sth
laisser choir qn (se séparer de)
to drop sb
laisser choir qn (ne plus aider)
to let sb down
English
English
French
French
leave in
laisser
slovenliness
laisser-aller m inv
leave on lid, blanket, bandage, label
laisser
leave on light, TV, central heating
laisser [qc] allumé
leave on iron
laisser [qc] branché
leave on gas, tap
laisser [qc] ouvert
leave on safety catch
laisser
chuck in
laisser tomber
pass up
laisser passer
self-indulgence
laisser-aller m inv
French
French
English
English
I. laisser [lese] VB trans
1. laisser (faire rester):
laisser
to leave
laisser qn perplexe
to puzzle sb
laisser qn tranquille
to leave sb alone
laisser qn à ses illusions
to not disillusion sb
2. laisser (accorder):
laisser choix
to give
laisser la vie à qn
to spare sb's life
laisser la parole à qn
to let sb speak
3. laisser (ne pas prendre):
laisser
to leave
laisser une route à sa droite
to go past a turning on one's right Brit
laisser une route à sa droite
to go past a turn on one's right Am
4. laisser (réserver):
laisser part de tarte
to reserve
laisser qc à qn
to leave sth for sb
5. laisser (quitter):
je te/vous laisse!
I'm off!
je l'ai laissé en pleine forme
when I last saw him he was in great shape
6. laisser (déposer):
laisser personne
to drop
7. laisser (oublier):
laisser
to leave
8. laisser (produire):
laisser traces, auréoles
to leave
9. laisser (remettre):
laisser
to leave
laisser ses enfants à qn
to leave one's children with sb
laisse-moi le soin de ...
permit me to ...
10. laisser (léguer):
laisser qc à qn
to bequeath sth to sb
II. laisser [lese] VB aux
laisser (permettre):
laisser qn/qc +infin
to allow sb/sth to +infin
Phrases:
laisser faire
to do nothing
se laisser faire (subir)
not to put up a fight
laisse-toi faire! (pour décider qn)
go on! inf
se laisser boire vin
to go down well
laisser-aller [leseale] N m inv
laisser-aller
carelessness
laisser-faire [lesefɛʀ] N m inv
laisser-faire
laissez-faire policy
laisser choir qn
to let sb down
English
English
French
French
laissez-faire
laisser-faire m
blurt out
laisser échapper
throw over
laisser tomber
pass up
laisser passer
to mystify sb
laisser qn perplexe
leave
laisser
to leave sb sth
laisser qc à qn
to leave sb/sth doing sth
laisser qn/qc faire qc
to leave sb/sth be
laisser qn/qc tranquille
to leave sb alone
laisser qn tranquille
to leave a lot to be desired
laisser beaucoup à désirer
to leave sb in the lurch
laisser qn dans l'incertitude
to leave sb on the sidelines, to leave sb standing
laisser qn sur la touche
to leave sb cold
laisser qn froid
French
French
English
English
I. laisser [lese] VB trans
1. laisser (faire rester):
laisser
to leave
laisser qn perplexe
to puzzle sb
laisser qn tranquille
to leave sb alone
laisser qn à ses illusions
to not disillusion sb
2. laisser (accorder):
laisser choix
to give
laisser la vie à qn
to spare sb's life
laisser la parole à qn
to let sb speak
3. laisser (ne pas prendre):
laisser
to leave
4. laisser (réserver):
laisser part de tarte
to reserve
laisser qc à qn
to leave sth for sb
5. laisser (quitter):
je te/vous laisse!
I'm off!
6. laisser (déposer):
laisser personne
to drop
7. laisser (oublier):
laisser
to leave
8. laisser (produire):
laisser traces, auréoles
to leave
9. laisser (remettre):
laisser
to leave
laisser ses enfants à qn
to leave one's children with sb
laisse-moi le soin de ...
permit me to ...
10. laisser (léguer):
laisser qc à qn
to bequeath sth to sb
II. laisser [lese] VB aux
laisser (permettre):
laisser qn/qc +infin
to allow sb/sth to +infin
Phrases:
laisser faire
to do nothing
se laisser faire (subir)
not to put up a fight
laisse-toi faire! (pour décider qn)
go on! inf
se laisser boire vin
to go down well
laisser-faire [lesefɛʀ] N m inv
laisser-faire
laissez-faire policy
laisser-aller [leseale] N m inv
laisser-aller
carelessness
laisser choir qn
to let sb down
English
English
French
French
to leave sb/sth off
laisser qn/qc
laissez-faire
laisser-faire m inv
to mystify sb
laisser qn perplexe
blurt out
laisser échapper
pass up
laisser passer
leave
laisser
to leave sb sth
laisser qc à qn
to leave sb/sth doing sth
laisser qn/qc faire qc
to leave sb/sth be
laisser qn/qc tranquille
to leave sb alone
laisser qn tranquille
to leave a lot to be desired
laisser beaucoup à désirer
to leave sb in the lurch
laisser qn dans l'incertitude
to leave sb on the sidelines, to leave sb standing
laisser qn sur la touche
to leave sb cold
laisser qn froid
Présent
jelaisse
tulaisses
il/elle/onlaisse
nouslaissons
vouslaissez
ils/elleslaissent
Imparfait
jelaissais
tulaissais
il/elle/onlaissait
nouslaissions
vouslaissiez
ils/elleslaissaient
Passé simple
jelaissai
tulaissas
il/elle/onlaissa
nouslaissâmes
vouslaissâtes
ils/elleslaissèrent
Futur simple
jelaisserai
tulaisseras
il/elle/onlaissera
nouslaisserons
vouslaisserez
ils/elleslaisseront
PONS OpenDict

Would you like to add a word, a phrase or a translation?

We'd love you to send us a new entry for PONS OpenDict. The submitted suggestions are reviewed by the PONS editorial team and incorporated into the results accordingly.

Add entry
Monolingual examples (not verified by PONS Editors)
Fascinée par cette figure sainte, elle réalisa une statue en pierre, laquelle fut reproduite en bronze.
fr.wikipedia.org
Marie est en outre fascinée par le savoir de celui qui lui rappelle combien elle aurait aimé devenir médecin.
fr.wikipedia.org
Fasciné par les sciences, il obtient sa licence de radioamateur dès 13 ans.
fr.wikipedia.org
Dans cet acte, musique, chant et danses se mêlent pour livrer un spectacle qui doit fasciner le spectateur par son surréalisme et sa poésie.
fr.wikipedia.org
Il part en train avec la jeune mariée, mais se laisse fasciner par une très belle femme qui semble vouloir échapper à un compagnon inquiétant.
fr.wikipedia.org