German » English

Translations for „Inhalte“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

In·halt <-[e]s, -e> [ˈɪnhalt] N m

1. Inhalt (enthaltene Gegenstände):

Examples from the PONS Dictionary (editorially verified)

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

COOL ESCAPES ist die Erweiterung der von Apple prämierten App-Serie COOL CITIES von teNeues.

Die App wird regelmäßig mit neuen Inhalten und Features aktualisiert, damit die Cool Spots auch cool bleiben!

Photos © teNeues Digital Media GmbH

www.teneues.com

COOL ESCAPES is the latest addition to the COOL CITIES series of apps from teNeues awarded with a prize from Apple.

The app is updated regularly with new contents and features, so that the cool spots stay cool!

Photos © teNeues Digital Media GmbH

www.teneues.com

Die neuentwickelte Schrift Gandhāras wird von der modernen Wissenschaft ( und mit einiger Sicherheit schon von der antiken Tradition ) als Kharoṣṭhī bezeichnet.

Unsere Schriftrolle wurde Anfang der 1990er Jahre als Teil einer Sammlung 28 buddhistischer Handschriften entdeckt, die gegen Ende des ersten Jahrhunderts n. Chr. – vermutlich aus Respekt vor ihren heiligen Inhalten – in einem Tontopf bestattet wurden und so die Jahrtausende überdauerten (Abb. 1).

Über den genauen Herkunftsort und die Geschicke dieses Zufallsfundes, bevor er 1994 die British Library erreichte, ist leider nichts bekannt.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

The newly developed script of Gandhāra is called Kharoṣṭhī by modern scholarship ( and may already have been known under this name in antiquity ).

Our scroll was discovered in the 1990s as part of a collection of 28 Buddhist manuscripts that were buried in a clay pot in the first century CE – probably out of respect for the sanctity of their contents – and in this way survived the millenia (fig.

Unfortunately, the precise findspot of the collection and its fate before it reached the British Library in 1994 remain unknown.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

Verweise und Links

Bei direkten oder indirekten Verweisen auf fremde Webseiten ("Hyperlinks"), die außerhalb des Verantwortungsbereiches des Autors liegen, würde eine Haftungsverpflichtung ausschließlich in dem Fall in Kraft treten, in dem der Autor von den Inhalten Kenntnis hat und es ihm technisch möglich und zumutbar wäre, die Nutzung im Falle rechtswidriger Inhalte zu verhindern.

www.uni-ulm.de

References and Links

On direct or indirect references to foreign web pages ("hyperlink") which lie beyond the responsibility of the authors exclusively in the fall in force in which the author of the contents has knowledge and would be technically possible for it to him and would be reasonable to prevent the use in case of illegal contents.

www.uni-ulm.de

Diese Feststellung gilt für alle innerhalb des eigenen Internetangebotes gesetzten Links und Verweise sowie für Fremdeinträge in vom Autor eingerichteten Gästebüchern, Diskussionsforen und Mailinglisten.

Für illegale, fehlerhafte oder unvollständige Inhalte und insbesondere für Schäden, die aus der Nutzung oder Nichtnutzung solcherart dargebotener Informationen entstehen, haftet allein der Anbieter der Seite, auf welche verwiesen wurde, nicht derjenige, der über Links auf die jeweilige Veröffentlichung lediglich verweist.

Krapf & Lex Nachf. Verkehrstechnik GmbH & Co. KG - Telefon +49 (0) 9 61 / 6 34 84 - 50

www.krapf-lex.de

This statement is valid for all placed links and references as well as for guestbook entries in the guestbook installed by the author, discussion forums and mailing lists within the own internet service.

For illegal, incorrect or incomplete contents and especially for damages which arise from the use or disuse of information presented such way, the provider or the page, to which had been linked, alone is liable, not the one who merely refers to the particular publication via links.

Krapf & Lex Nachf.

www.krapf-lex.de

Außerdem betrifft dies auch Bekannte die ebenfalls bei Strato Homepages haben.

In den E-Mails wird für Viagra geworben, es ist ein Bild enthalten, dass bei einem Klick auf verschiedene Webseiten verweist, die aber alle ein identisches Aussehen und einen identischen Inhalt haben.

Die Namen der Webseiten sind z.B. copyrighte.com, cardcheaper1.com, banke4.com, account7x24.com, remarkhere.com, currency4.com, region365.com etc. danach folgt immer /host/default.asp&ID=omni Alle diese Domains wurden am 06.09.2003 für guang zhou, 1799 huang pu rd, guangzhou Guangdong 510735, China, tel:

www.liebenstein.de

In addition, this also concerns friends, which have Strato homepages.

In the e-mails there is an advertise to Viagra, a picture is contained and when you click to this it refers to different web pages which have, however, all an identical appearance and identical contents.

The names of the web pages are, e.g. copyrighte.com, cardcheaper1.com, banke4.com, account7x24.com, remarkhere.com, currency4.com, region365.com etc. always follwed by /host/default.asp&ID=omni This websites were all registrated on 09/06/2003 for guang zhou, 1799 huang pu rd, guangzhou Guangdong 510735, China, tel:

www.liebenstein.de

Verweise und Links

Bei direkten oder indirekten Verweisen auf fremde Internetseiten ("Links"), die ausserhalb des Verantwortungsbereiches der Autoren liegen, würde eine Haftungsverpflichtung ausschliesslich in dem Fall in Kraft treten, in dem das Institut von den Inhalten Kenntnis hat und es ihnen technisch möglich und zumutbar wäre, die Nutzung im Falle rechtswidriger Inhalte zu verhindern.

www.tcs.uni-luebeck.de

References and links

In case of direct or indirect references to other Internet pages (" links"), which are outside the responsibility of the authors, a liability would only enter into force, in which the institute has knowledge of the contents and can technically prevent the use in case of illegal contents.

www.tcs.uni-luebeck.de

?

Gels, Pasten, Lotionen, Mischungen von Flüssigkeiten und Feststoffen wie z. B. Zahnpasta, Haargels, Getränke, Suppen, Sirup, Parfum und andere Artikel mit ähnlicher Konsistenz, sowie der Inhalt von Druckbehältern wie z. B. Aerosole, Rasierschaum, Haarspray.

3.

www.airberlin.com

include ?

Gels, pastes, lotions, combinations of liquids and solid matter such as toothpaste, hair gels, beverages, soups, syrup, perfume and other items of a similar consistency, and the contents of pressurised containers such as aerosols, shaving foam, hairspray.

3.

www.airberlin.com

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文