How would you like to use PONS.com?

Already PONS Pur or PONS Translate Pro subscriber?

PONS with ads

Go to PONS.com as usual with ad tracking and advertisements

You can find details of tracking in Information about data protection and under Privacy settings.

PONS Pur

without advertising by third parties

without ad tracking

Subscribe now

If you already have a user account for PONS.com, then you can subscribe to PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

السنوي
ear
French
French
English
English
oreille [ɔʀɛj] N f
1. oreille ANAT:
oreille
ear
l'oreille externe/moyenne/interne
the outer/middle/inner ear
avoir les oreilles décollées
to have sticking out ears
elle a des perles aux oreilles
she is wearing pearl earrings
dire qc à l'oreille de qn, dire qc à qn dans le creux de l'oreille
to whisper sth in sb's ear
dresser l'oreille lit, fig
to prick up one's ears
porter la casquette sur l'oreille
to wear one's cap over one eye
emmitouflé jusqu'aux oreilles
all wrapped up
rougir jusqu'aux oreilles
to blush to the roots of one's hair
tendre l'oreille
to strain one's ears
entrer par une oreille et sortir par l'autre
to go in one ear and out the other
c'est arrivé ou parvenu à leurs oreilles
they got to hear of it, it came to their ears
écouter de toutes ses oreilles, être tout oreilles
to be all ears, to listen intently
n'écouter que d'une oreille , écouter d'une oreille distraite
to half-listen, to listen with half an ear
ouvre-bien les oreilles!
listen carefully
il m'en a glissé ou soufflé un mot à l'oreille
he had a word with me about it
en avoir plein les oreilles de qc
to have had an earful of sth
arrête de crier, tu me casses les oreilles
stop yelling, you're bursting my eardrums
ne prête pas l'oreille à
don't listen to
2. oreille (ouïe):
oreille
hearing
avoir l' oreille fine
to have keen hearing ou sharp ears
avoir de l'oreille MUS
to have a good ear (for music)
n'avoir pas d'oreille MUS
to be tone-deaf
avoir l'oreille juste
to have perfect pitch
3. oreille (personne):
les oreilles sensibles ou pudiques
people who are easily shocked
à l'abri ou loin des oreilles indiscrètes
where no-one can hear
4. oreille:
oreille (de marmite, plat)
handle
oreille (de vis, fauteuil)
wing
5. oreille (de serviette, ballot):
oreille
floppy end
oreille d'ours BOT
bear's ear, auricula
oreilles en feuille de chou
cauliflower ears
Phrases:
avoir l'oreille basse
to look sheepish
avoir l'oreille de qn
to have sb's ear
s'il y a une oreille qui traîne
if anybody's listening
tirer ou frotter les oreilles à qn
to tell sb off
tirer ou frotter les oreilles à qn
to give sb a ticking off Brit inf
se faire tirer l'oreille pour faire
to drag one's feet about doing
montrer le bout de l'oreille (être vu) animal:
to peep out
montrer le bout de l'oreille (se trahir)
to reveal a little bit of one's true self
les oreilles ont dû te siffler ou tinter ou sonner
your ears must have been burning
I. sourd (sourde) [suʀ, suʀd] ADJ
1. sourd MED:
sourd (sourde) personne
deaf
être sourd d'une oreille
to be deaf in one ear
arrête de hurler, je ne suis pas sourd!
there's no need to shout, I'm not deaf!
tu es sourd ou quoi?
are you deaf or what?
2. sourd (insensible):
sourd (sourde)
deaf (à to)
être sourd aux supplications/prières de qn
to be deaf to sb's pleas/entreaties
être sourd à la pitié
to feel no pity
3. sourd (étouffé):
sourd (sourde) bruit, bourdonnement, craquement, explosion
dull, muffled
sourd (sourde) voix
muffled
sourd (sourde) plainte, gémissement, exclamation
faint, muted
4. sourd (diffus):
sourd (sourde) douleur
dull
sourd (sourde) désir, tristesse, inquiétude
gnawing, silent
sourd (sourde) anxiété
nameless
5. sourd (secret):
sourd (sourde) lutte, machinations, intrigues
secret, hidden
6. sourd PHON:
sourd (sourde)
voiceless, surd
II. sourd (sourde) [suʀ, suʀd] N m (f)
sourd (sourde)
deaf person
les sourds
the deaf
III. sourde N f
sourde f PHON:
sourde
voiceless consonant
IV. sourd (sourde) [suʀ, suʀd]
faire la sourde oreille
to turn a deaf ear
mieux vaut entendre ça que d'être sourd! inf, hum
what stupid things you hear!
comme un sourd crier, taper, frapper
like one possessed
il n'est pire sourd que celui qui ne veut (pas) entendre prov
there's none so deaf as those who will not hear
ce n'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd
it didn't fall on deaf ears
I. puce [pys] ADJ inv
puce
puce
II. puce [pys] N f
1. puce ZOOL:
puce
flea
2. puce (terme d'affection):
ma puce inf
my pet inf
ma puce inf
honey Am inf
3. puce GAMES:
jeu de puce
tiddlywinks + vb sing
4. puce COMPUT:
puce
(silicon) chip
III. puce [pys]
puce d'eau
water flea
puce de sable
sand flea
IV. puce [pys]
ça m'a mis la puce à l'oreille
that set me thinking
se secouer les puces inf
to stir one's stumps Brit inf
se secouer les puces inf
to get the lead out Am inf
secoue-toi les puces!
get a move on! inf
secouer les puces à qn (gronder) inf
to give sb a good ticking off Brit inf
secouer les puces à qn (gronder) inf
to bawl sb out inf
I. fendre [fɑ̃dʀ] VB trans
1. fendre (couper):
fendre bois
to chop
fendre pierre
to split
fendre tissu
to slit
bûche fendue en deux
split log
jupe fendue sur le côté
skirt slit up one side
2. fendre (ouvrir):
fendre (légèrement) lèvre
to chap
fendre mur, pierre, vase
to crack
fendre (profondément) lèvre
to split
fendre crâne
to split [sth] open
crâne fendu
skull split open
3. fendre (déchirer) fig:
fendre l'âme ou le cœur
to be heartbreaking
fendre le cœur à qn
to break sb's heart
récit à fendre l'âme
heartbreaking story
4. fendre (traverser) inf:
fendre l'air
to slice through the air
fendre la foule
to push one's way through the crowd
II. se fendre VB refl
1. se fendre (se craqueler):
se fendre
to crack
2. se fendre (se déchirer) fig:
se fendre cœur:
to break
3. se fendre (faire un effort financier):
se fendre inf
to cough up inf
se fendre inf
to shell out inf
tu ne t'es pas fendu!
that didn't break the bank!
se fendre de sourire, discours
to manage
se fendre de cadeau, brochure
to come up with
se fendre de cadeau, brochure
to cough up inf
4. se fendre SPORTS (en escrime):
se fendre
to lunge
III. fendre [fɑ̃dʀ]
fendre la bise
to run like lightning
se fendre la pêche inf ou poire inf ou gueule sl
to split one's sides inf
avoir la bouche fendue jusqu'aux oreilles
to be grinning from ear to ear
dormir [doʀmiʀ] VB intr
1. dormir PHYSIOL:
dormir
to sleep
il dort
he's sleeping, he's asleep
dormir profondément
to sleep soundly
dormir d'un sommeil léger/lourd
to be in a light/deep sleep
je n'ai pas dormi de la nuit
I didn't sleep (a wink) all night
dormir en chien de fusil
to sleep curled up
dormir tout habillé
to sleep in one's clothes
avoir envie de dormir
to be sleepy
je dormirais bien un peu
I feel like a nap
dormir debout animal:
to sleep standing up
dormir debout personne:
to be asleep on one's feet
dormir debout (être épuisé) fig
to be dead on one's feet
le bruit/le café m'empêche de dormir
noise/coffee keeps me awake
il n'en dort plus
he's losing sleep over it
que ça ne t'empêche pas de dormir!
don't lose any sleep over it!
élève qui dort en classe fig
pupil who pays no attention in class
2. dormir (être au repos):
dormir
to sleep
en hiver, toute la nature dort
in winter, the whole of nature is dormant ou sleeps
la ville dormait sous les étoiles
the town slumbered ou lay asleep under the stars
les manuscrits dormaient dans un tiroir
the manuscripts were gathering dust in a drawer
des toiles de maîtres dormaient dans le grenier
old masters were gathering dust in the attic
3. dormir FIN:
dormir argent:
to lie idle
ne dormir que d'un œil
to sleep with one eye open
dormir sur ses deux oreilles, dormir tranquille
to rest easy
dormir comme un loir ou une marmotte ou une souche ou un bienheureux
to sleep like a log
dormir à poings fermés
to be fast asleep
la fortune vient en dormant prov
good luck comes when you're not looking for it
affamer [afame] VB trans
affamer personne, pays:
affamer
to starve
I. affamé (affamée) [afame] VB pp
affamé → affamer
II. affamé (affamée) [afame] ADJ
1. affamé lit:
affamé (affamée)
starving
2. affamé fig:
affamé de
hungry for
III. affamé (affamée) [afame] N m (f) lit, iron
affamé (affamée) (adulte)
starving man/woman
affamé (affamée) (enfant)
starving child
les affamés
the starving
IV. affamé (affamée) [afame]
ventre affamé n'a pas d'oreilles prov
≈ a hungry man is an angry man
bouche-à-oreille <pl bouche-à-oreille> [buʃaɔʀɛj] N m
le bouche-à-oreille
word of mouth
perce-oreille <pl perce-oreilles> [pɛʀsɔʀɛj] N m
perce-oreille
earwig
pince-oreilles, pince-oreille <pl pince-oreilles> [pɛ̃sɔʀɛj] N m
pince-oreilles
earwig
English
English
French
French
earwig
perce-oreille m
ear candle
bougie f d'oreille
earring
boucle f d'oreille
hearken
prêter l'oreille (to à)
inner ear
oreille f interne
absolute pitch
oreille f absolue
French
French
English
English
oreille [ɔʀɛj] N f
1. oreille ANAT:
oreille
ear
des oreilles décollées
protruding ears
2. oreille (ouïe):
avoir l'oreille fine (entendre bien)
to have a good sense of hearing
avoir l'oreille fine (percevoir les nuances)
to have a sharp ear
avoir l'oreille juste [ou de l'oreille]
to have a good ear (for music)
3. oreille (appuie-tête):
oreille
headrest
un fauteuil à oreilles
a wing-chair
Phrases:
avoir les oreilles en feuille de chou inf
to have cauliflower ears
n'être pas tombé dans l'oreille d'un sourd
not to fall on deaf ears
n'être pas tombé dans l'oreille d'un sourd conseil, proposition
to be taken notice of
être dur d'oreille
to be hard of hearing
faire la sourde oreille
to turn a deaf ear
casser [ou (é)chauffer] les oreilles à qn
to deafen sb
dormir sur ses deux oreilles
to sleep soundly
dresser [ou tendre] l'oreille
to prick up one's ears
n'écouter que d'une oreille
to listen with half an ear
je ne l'entends pas de cette oreille
I'm not having it
prêter l'oreille à qn/qc
to listen to sb/sth
rebattre les oreilles à qn avec qc
to go on about sth to sb
se faire tirer l'oreille
to need a lot of persuading
jusqu'aux oreilles
up to one's eyes
lobe de l'oreille
ear lobe
English
English
French
French
earwig
perce-oreille m
earring
boucle f d'oreille
eavesdropper
oreille f indiscrète
inner ear
oreille f interne
earache
mal m d'oreille(s)
to have (an) earache
avoir mal à l'oreille
earlobe
lobe m de l'oreille
to be tone-deaf
ne pas avoir l'oreille
to be hard of hearing
être dur d'oreille
French
French
English
English
oreille [ɔʀɛj] N f
1. oreille ANAT:
oreille
ear
des oreilles décollées
protruding ears
2. oreille (ouïe):
avoir l'oreille fine (entendre bien)
to have a good sense of hearing
avoir l'oreille fine (percevoir les nuances)
to have a sharp ear
3. oreille (appuie-tête):
oreille
headrest
un fauteuil à oreilles
a wing chair
Phrases:
avoir les oreilles en feuille de chou inf
to have cauliflower ears
n'être pas tombé dans l'oreille d'un sourd
not to fall on deaf ears
n'être pas tombé dans l'oreille d'un sourd conseil, proposition
to be taken notice of
être dur d'oreille
to be hard of hearing
faire la sourde oreille
to turn a deaf ear
casser [ou (é)chauffer] les oreilles à qn
to deafen sb
dormir sur ses deux oreilles
to sleep soundly
dresser [ou tendre] l'oreille
to prick up one's ears
n'écouter que d'une oreille
to listen with half an ear
je ne l'entends pas de cette oreille
I'm not having it
prêter l'oreille à qn/qc
to listen to sb/sth
rebattre les oreilles à qn avec qc
to go on about sth to sb
se faire tirer l'oreille
to need a lot of persuading
jusqu'aux oreilles
up to one's eyes
lobe de l'oreille
earlobe
English
English
French
French
earwig
perce-oreille m
earring
boucle f d'oreille
eavesdropper
oreille f indiscrète
inner ear
oreille f interne
earache
mal m d'oreille(s)
to have (an) earache
avoir mal à l'oreille [ou aux oreilles]
earlobe
lobe m de l'oreille
to be tone-deaf
ne pas avoir d'oreille
to be hard of hearing
être dur d'oreille
PONS OpenDict

Would you like to add a word, a phrase or a translation?

We'd love you to send us a new entry for PONS OpenDict. The submitted suggestions are reviewed by the PONS editorial team and incorporated into the results accordingly.

Add entry
Monolingual examples (not verified by PONS Editors)
Ali comble la faim de sa famille par le pain et le sel pour satisfaire la faim des affamés.
fr.wikipedia.org
Il est toujours affamé et regrette sa taille d'origine.
fr.wikipedia.org
Ce genre de déclaration a contribué aux réquisitions excessives qui ont affamé la paysannerie.
fr.wikipedia.org
Les paysans affamés se comptaient par dizaines de mille.
fr.wikipedia.org
Il était grelottant, malade, sale, affamé.
fr.wikipedia.org