How would you like to use PONS.com?

Already PONS Pur or PONS Translate Pro subscriber?

PONS with ads

Go to PONS.com as usual with ad tracking and advertisements

You can find details of tracking in Information about data protection and under Privacy settings.

PONS Pur

without advertising by third parties

without ad tracking

Subscribe now

If you already have a user account for PONS.com, then you can subscribe to PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

jusquà
plants
Italian
Italian
English
English
pianta [ˈpjanta] N f
1. pianta:
pianta (vegetale)
plant
pianta (albero)
tree
curarsi con le piante
to use herbal medicine
innaffiare le piante
to water the plants
piante da riproduzione
breed stock
2. pianta ANAT:
pianta (del piede)
sole (of the foot)
3. pianta:
pianta (cartina)
map
pianta (cartina)
plan
pianta (proiezione, progetto)
plan
pianta (proiezione, progetto)
layout
pianta stradale
street map
pianta della città, della metropolitana
city, underground map
la pianta di un nuovo edificio
the layout of a new building
4. pianta:
di sana pianta creare, inventare
entirely
di sana pianta creare, inventare
completely
di sana pianta copiare
wholesale
di sana pianta copiare
word by word
5. pianta (fisso):
essere un impiegato in pianta stabile
to be a permanent employee
(sempre) è in pianta stabile a casa mia
he's always round at my place
(definitivamente) si è trasferito in pianta stabile a Torino
he settled down for good in Turin
Phrases:
pianta acquatica
water plant
pianta annuale, pianta annua
annual
pianta d'appartamento
houseplant
pianta d'appartamento
pot plant
pianta biennale
biennial
pianta carnivora
carnivore
pianta da frutto
fruit tree
pianta di ghiaccio
ice plant
pianta grassa
succulent
pianta grassa
cactus
pianta medicinale, pianta officinale
herb
pianta ornamentale
ornamental plant
pianta perenne
(hardy) perennial
pianta rampicante
creeper
pianta rampicante
rambler
pianta rampicante
vine
pianta rupestre
rock plant
pianta di serra
hothouse plant
pianta tessile
fibre plant
I. piangere [ˈpjandʒere] VB trans
1. piangere (lamentare):
piangere
to mourn (for)
piangere
to grieve
2. piangere (versare):
piangere lacrime amare, di gioia
to cry bitter tears, to weep tears of joy
II. piangere [ˈpjandʒere] VB intr aux avere
1. piangere (singhiozzare):
piangere bambino, adulto:
to cry
piangere bambino, adulto:
to weep
piangere per qc
to cry about sth
piange per un nonnulla
he cries at the slightest thing
piangere in silenzio
to weep or cry in silence
stare per piangere
to be close to tears, to be on the verge of tears
volere piangere
to feel like crying
scoppiare a piangere
to burst out crying, to burst into tears
mettersi a piangere
to start crying
fare piangere qn persona, storia, film:
to make sb cry, to reduce sb to tears
mi viene da piangere
I'm about to cry
mi sarei messo a piangere!
I wanted to cry!
piangere dalla gioia
to cry for joy
piangere dalla rabbia
to cry with rage
piangere dal ridere
to cry with laughing, to laugh so hard one cries
smettila di piangere!
stop crying!
2. piangere (affliggersi):
piangere su qc, qn
to shed tears over sth, sb
piangere sulle proprie disgrazie
to grieve over one's sorrows
3. piangere (lamentarsi) inf:
andare a piangere da qn
to complain to sb
4. piangere (gocciolare):
piangere (versare lacrime) occhi:
to water
piangere (stillare linfa) albero, vite:
to bleed
il fumo mi fa piangere
smoke makes my eyes water
III. piangere [ˈpjandʒere]
piangere come un bambino
to cry like a baby
piangere come una fontana
to cry buckets, to turn on the waterworks
piangere tutte le proprie lacrime, come un vitello, come una vite tagliata
to cry one's eyes or heart out, to cry fit to burst
piangere (a) calde lacrime
to cry as though one's heart would break
gli sono rimasti solo gli occhi per piangere
all he can do is cry
-rsi addosso
to feel sorry for oneself
andare a piangere sulla spalla di qn
to cry on sb's shoulder
piangere miseria
to cry poverty
piangere miseria
to bewail one's poverty
piangere miseria
to make a poor mouth Am
mi piange il cuore di dovergli dare questa notizia
it breaks my heart to have to tell him this
è inutile piangere sul latte versato prov
(it's) no good crying over spilt milk
chi è causa del suo mal pianga se stesso prov
as you make your bed so you must lie in it
pianto [ˈpjanto] N m
1. pianto (il piangere):
pianto
weeping
pianto
crying
passava dal riso al pianto
he alternated between laughing and crying
prorompere or scoppiare in pianto
to burst into tears
farsi un (bel) pianto inf
to have a good cry
avere il pianto facile
to be a weepy person
avere il pianto facile
to be a crybaby pej
crisi di pianto
fit of crying
parlare con voce rotta dal pianto
to talk with a sob in one's voice
aveva gli occhi arrossati dal pianto
her eyes were red from crying or with weeping
ci sarà pianto e stridore di denti BIBL
there will be wailing and gnashing of teeth
il muro del pianto REL
the Wailing Wall
2. pianto (lacrime):
pianto
tears pl
avere gli occhi velati di pianto
to have tears in one's eyes
3. pianto (disastro) fig:
la stanza è un pianto
the room is a mess, the room is a sight for sore eyes
English
English
Italian
Italian
plant breeder
coltivatore m di piante / coltivatrice f di piante
herbaceous border
aiuola f di piante perenni
breeding stock U
piante fpl da riproduzione
plant louse
pidocchio m delle piante
trellis
traliccio m (per piante rampicanti)
trellis
munire di tralicci (per piante rampicanti)
bastinado
bastonatura f delle piante dei piedi
bastinado
bastonare le piante dei piedi
citrus trees
piante di agrumi
I. piangere <piango, piansi, pianto> [ˈpian·dʒe·re] VB intr
piangere
to cry
piangere di gioia/dolore/rabbia
to cry with joy/in pain/with rage
piangere sul latte versato fig inf
to cry over spilled milk
mi piange il cuore
it breaks my heart
II. piangere <piango, piansi, pianto> [ˈpian·dʒe·re] VB trans
1. piangere (lacrime):
piangere
to cry
2. piangere (lamentare):
piangere
to mourn
pianta [ˈpian·ta] N f
1. pianta BOT:
pianta
plant
2. pianta (del piede):
pianta
sole
3. pianta (di edificio, città):
pianta
layout
4. pianta (ruolo):
in pianta stabile (essere assunto)
on a permanent basis
in pianta stabile fig
permanently
5. pianta (phrase):
inventare qc di sana pianta
to make sth up completely
pianto [ˈpian·to] N m (lacrime)
pianto
crying
pianto (-a) VB
pianto pp di piangere
I. piangere <piango, piansi, pianto> [ˈpian·dʒe·re] VB intr
piangere
to cry
piangere di gioia/dolore/rabbia
to cry with joy/in pain/with rage
piangere sul latte versato fig inf
to cry over spilled milk
mi piange il cuore
it breaks my heart
II. piangere <piango, piansi, pianto> [ˈpian·dʒe·re] VB trans
1. piangere (lacrime):
piangere
to cry
2. piangere (lamentare):
piangere
to mourn
Presente
iopiango
tupiangi
lui/lei/Leipiange
noipiangiamo
voipiangete
loropiangono
Imperfetto
iopiangevo
tupiangevi
lui/lei/Leipiangeva
noipiangevamo
voipiangevate
loropiangevano
Passato remoto
iopiansi
tupiangesti
lui/lei/Leipianse
noipiangemmo
voipiangeste
loropiansero
Futuro semplice
iopiangerò
tupiangerai
lui/lei/Leipiangerà
noipiangeremo
voipiangerete
loropiangeranno
PONS OpenDict

Would you like to add a word, a phrase or a translation?

We'd love you to send us a new entry for PONS OpenDict. The submitted suggestions are reviewed by the PONS editorial team and incorporated into the results accordingly.

Add entry
Monolingual examples (not verified by PONS Editors)
Quando piange, la sua testa si riempie d'acqua finché l'acqua non si dissolve in una grande onda.
it.wikipedia.org
Bean fa la stessa cosa, ma soffia forte e piange anche quando le persone iniziano a piangere.
it.wikipedia.org
Nina non la prende bene, comincia a piangere e vuole subito che lui porti via le sue cose da casa sua.
it.wikipedia.org
Molti dei ragazzi piangono e urlano nel video, tutti contro uno sfondo bianco.
it.wikipedia.org
Casey scopre che il padre si era gettato sui suoi figli per proteggerli dal fuoco e la squadra piange il suo sacrificio eroico.
it.wikipedia.org