With the power of myth visions of inner captivity and of burning desire are mirrored in the labyrinthine atmosphere of Venice.
Britten has the writer Aschenbach confronted by six positively Mephistophelian antagonists united in one singer who appears in various forms as a traveller, a elderly fop, a gondolier, a hotel manager, a barber and a street player, finally revealed to be at one in the voice of the god Dionysus.
As a counterpart Tadzio and his family are played by dancers and thus are ingeniously disembodied from the central action.
www.operamrhein.deMit Thomas Manns Novelle nahm sich Benjamin Britten ( 1913 – 1976 ) für sein letztes, 1973 uraufgeführtes Opernwerk ein Stück Weltliteratur vor und schuf in seiner unverwechselbaren Klangsprache ein Schlüssel- und Alterswerk. Bilder innerer Gefangenheit und brennender Sehnsucht spiegeln sich in der labyrinthischen Atmosphäre Venedigs mythenmächtig wider.
Dem Schriftsteller Aschenbach stellt Britten sechs geradezu mephistophelische Gegenspieler in einer Sänger-Gestalt gegenüber, die mal als Reisender, mal als ältlicher Geck, Gondoliere, Hotelmanager, Friseur oder Straßensänger erscheint, um sich schließlich als Stimme des Gottes Dionysos zu entlarven.
Tadzio und seine Familie werden dagegen von Tänzern interpretiert und so auf raffinierte Weise von der gesungenen Aktion getrennt.
www.operamrhein.deThe puppet-show man
On board a steamer I once met an elderly man, with such a merry face that, if it was really an index of his mind, he must have been the happiest fellow in creation; and indeed he considered himself so, for I heard it from his own mouth.
He was a Dane, the owner of a travelling theatre.
www.andersenstories.comDer Marionettenspieler
An Bord des Dampfschiffes befand sich ein ältlicher Mann mit einem so vergnügten Gesicht, dass, wenn es ihn nicht Lügen strafte, er der glücklichste Mensch von der Welt sein musste. Das sei er auch, sagte er, und ich selber hörte es aus seinem eigenen Munde.
Er war ein Däne, ein reisender Theaterdirektor.
www.andersenstories.comWho is truly behind Google ?
Exactly - an elderly but flinkle Librarian Well-made animation (you can also add your own keywords).
Article by Herbert
maennerseiten.deWer steckt in Wahrheit hinter Google ?
Genau – eine ältliche aber flinkle Bibliothekarin! Gut gemachte Animation (man kann auch eigene Suchbegriffe eintragen).
Artikel von Herbert
maennerseiten.deThe puppet-show man - Andersen.
On board a steamer I once met an elderly man, with such a merry face that, if it was really an index of his mind, he must have been the happiest fellow in creation, and indeed he considered himself so, for I heard it from his own mouth.
He was a Dane, the owner of a travelling theatre.
www.andersenstories.comDer Marionettenspieler - Andersen.
An Bord des Dampfschiffes befand sich ein ältlicher Mann mit einem so vergnügten Gesicht, dass, wenn es ihn nicht Lügen strafte, er der glücklichste Mensch von der Welt sein musste.
Das sei er auch, sagte er, und ich selber hörte es aus seinem eigenen Munde.
www.andersenstories.comWould you like to add a word, a phrase or a translation?
Submit a new entry.