1810 – Bussaco Battle 21 a 28 Sep.
1810 – Wellesley sends several missives from Convento do Bussaco October – several meetings take place between Portuguese and British of Portuguese origin 03 Apr. 1811 – Sabugal Fighting – Wellesley forces Massena to leave Portugal
www.visitcentro.com3. Einmarsch 1810 / 1811 26 Aug. 1810 – Die Belagerung von Almeida 20 Sep. 1810 – Wellesley sendet Sendschreiben vom Kloster Convento de Lorvão 27 Sep. 1810 – Die Schlacht von Bussaco 21 a 28 Set.
1810 – Wellesley sendet zahreiche Sendschreiben vom Kloster Convento do Bussaco Oktober – verschiedene Besprechungen zwischen Portugiesen und Britischen mit Portugiesischer Herkunft 03 Apr. 1811 –Der kampf von Sabugal – Wellesley zwingt Massena ab, Portugal zu verlassen
www.visitcentro.comll find no shortage of rope here.
Antler's dusty tales of bad luck, hard times, and love gone wrong are like dead letters stranded in the stony depths of an abandoned post office-the kind of forgotten missives upon which futures rested and old debts were meant to be settled.
www.cargo-records.deÜber Leerlauf kann man bei diesem Album wirklich nicht klagen.
ANTLERS staubige Märchen von Unglück, harten Zeiten und unerhörter Liebe sind wie ziellos gestrandete Briefe in den tiefsten Tiefen eines aufgegebenen Postamtes - eine Art vergessener Sendschreiben, auf denen die Zukunft basieren sollte, dazu gedacht alte Schulden zu begleichen.
www.cargo-records.deWould you like to add some words, phrases or translations?
Submit a new entry.