Twenty three tram trains are in operation.
The ETDE company, a supplier of integration solutions and subsidiary of the Bouygues Group, took over installation of the network in 2007 in collaboration with a subsidiary of the FAYAT Group, FARECO, the leading company in the field of planning traffic signals with three colored lights.
450_LeMans_Schaltung
www.beldensolutions.com23 Züge sind im Einsatz.
Das Unternehmen ETDE, Anbieter von Integrationslösungen und Tochter der Bouygues-Gruppe, hat 2007 in Zusammenarbeit mit dem Unternehmen FARECO, einer Tochter der FAYAT-Gruppe, dem führenden Unternehmen im Bereich der Planung von Ampeln mit drei farbigen Lichtern, die Einrichtung dieses Netzes übernommen.
450_LeMans_Schaltung
www.beldensolutions.comThe tramway has the right of way in traffic.
Consequently, precise coordination between tramway, the intersection controllers and the traffic signals is required.
The tramway route is 15.4km in length and has 57 intersection controllers.
www.beldensolutions.comDie Straßenbahn hat im Verkehr Vorfahrt.
Daher ist eine genaue Abstimmung zwischen der Straßenbahn, den Kreuzungskontrollvorrichtungen und den Ampeln erforderlich.
Die Strecke der Straßenbahn umfasst eine Länge von 15,4 km und verfügt über 57 Kreuzungskontrollvorrichtun...
www.beldensolutions.comSWARCO FUTURIT proves its competence by showing that traffic lights can combine superb optical quality with an attractive design.
The innovative ALUSTAR is SWARCO FUTURIT s LED-based traffic signal made of aluminium.
www.swarco.comSWARCO FUTURIT präsentiert mit seiner Ampelgeneration ALUSTAR einen Signalgeber, der sowohl durch seine optische Qualität als auch durch sein Design überzeugt.
Der innovative ALUSTAR von SWARCO FUTURIT ist eine LED-basierende Ampel aus Aluminium.
www.swarco.com450_LeMans_Schaltung
The aim of the network is to link the intersection controllers for the tramway to each other to manage the right of way at the traffic signals.
The FARECO intersection controllers communicate with each other via Ethernet (native) incorporating the DIASER standard (standard dialog for control systems).
www.beldensolutions.com450_LeMans_Schaltung
Ziel des Netzes ist die Verknüpfung der Kreuzungskontrollvorrichtungen der Straßenbahnlinie untereinander zur Verwaltung der Vorfahrt an den Ampeln.
Die FARECO Kreuzungskontrollvorrichtungen kommunizieren über Ethernet (nativ) unter Berücksichtigung der DIASER-Norm (Standard-Dialog für Regulierungsanlagen) miteinander.
www.beldensolutions.comThe use of Ethernet offers two advantages :
the first advantage is the possibility of controlling all the traffic signals from the central location in Antarès over a distance of 15.4km across a monomode fiber-optic network.
The second advantage is the ability to ensure the best possible communication of the intersection controllers with each other.
www.beldensolutions.comDer Einsatz von Ethernet bietet zwei Vorteile :
Der erste Vorteil liegt in der Möglichkeit, alle Ampeln auf einer Länge von über 15,4 km vom zentralen Posten in Antarès aus über ein Monomoden-Glasfasernetz zu ntrollieren.
- Der zweite Vorteil besteht darin, eine bestmögliche Kommunikation der Kreuzungskontrollvorrichtungen untereinander gewährleisten zu können.
www.beldensolutions.comIn this vision, buildings not only communicate with buildings, or local energy generation units with power grids.
Traffic signals know about traffic flow in a city as they exchange data and measured values with electric vehicles and simultaneously with electrical recharging stations, which in turn poll local, decentralized energy generators to see how much power they can supply.
The goal of such a city is to optimally regulate and control resources by means of autonomous IT systems.
www.siemens.comHier kommunizieren nicht nur Gebäude mit Gebäuden und lokale Energieerzeugungseinheiten mit Stromnetzen.
Hier wissen Ampeln über den Verkehrsfluss in einer Stadt Bescheid, indem sie mit Elektroautos und gleichzeitig mit Stromtankstellen Daten und Messwerte austauschen, die dann wiederum bei dezentralen Energieerzeugern im Umkreis „anfragen“, wer wieviel Energie liefern kann.
Ziel in einer solchen Stadt ist es, die vorhandenen Ressourcen durch autonome IT-Systeme optimal zu regeln und zu steuern.
www.siemens.comThe best way to get around this city is on foot or by bicycle.
You ll see a lot of bicycle paths and there are special traffic signals for bikes to which pedestrians should pay attention.
www.youthhostel.chDie beste Möglichkeit, um diese Stadt zu entdecken ist zu Fuss oder mit dem Fahrrad.
Sie sehen eine Menge von Radwegen und es gibt spezielle Ampeln für Fahrradfahrer, auf die die Fussgänger achten sollten.
www.youthhostel.chIf you are coming by car from Innsbruck-Mittenwald on Bundesstrasse 2, you will enter Partenkirchen first.
Turn left at the 3rd traffic signal (Rathausplatz) and go towards the train station (Bahnhof), pass the train station, go through the underpass, then, after the 3rd traffic signal, turn right into Alpspitzstraße towards Marienplatz.
Next, turn left into Höllentalstraße after 50 meters (55 yards) and follow this street for approx. 250 meters (274 yards) until you reach the Staudacherhof Wellness Residence, Höllentalstraße 48.
www.staudacherhof.deAus Innsbruck-Mittenwald kommend auf der Bundesstraße 2 erreichen Sie den Ortsteil Partenkirchen.
An der 3. Ampel (Rathausplatz) biegen Sie links in Richtung Bahnhof ab, passieren den Bahnhof und die Unterführung, dann, nach der 3. Ampel, rechts in die Alpspitzstraße Richtung
Marienplatz einbiegen, nach 50 m links in die Höllentalstraße einbiegen und folgen ihr ca. 250 m.
www.staudacherhof.deNext, turn left into Höllentalstraße after 50 meters ( 55 yards ) and follow this street for approx. 250 meters ( 274 yards ) until you reach the Staudacherhof Wellness Residence, Höllentalstraße 48.
If you are coming from Lermoos-Griesen, Austria (B187), pass the Garmisch-Partenkirchen city limits sign, then, at the 3rd traffic signal, turn right into the Rießerkopfstrasse and stay on this street for approx. 250 meters (274 yards).
www.staudacherhof.deDer Staudacherhof hat die Hausnummer 48.
Aus Lermoos-Griesen-Grainau (B187) kommend biegen Sie nach der 3. Ampel rechts in die Rießerkopfstrasse ein und folgen der Straße ca. 250, an der Kreuzung links in die Höllentalstraße einbiegen, dann noch 50 m.
www.staudacherhof.deResearch : efficiently through the city
· Communication between traffic signals and cars lowers emissions · Audi presents further ‘ travolution ’ project developments
Traffic light assistant
www.volkswagenag.comEffizient durch die Stadt
· Kommunikation zwischen Ampeln und Autos senkt Emissionen · Audi präsentiert Weiterentwicklungen im Projekt travolution
Ampelphasenassistent und Rest-Rot-Zeit-Anzeige
www.volkswagenag.comWould you like to add a word, a phrase or a translation?
Submit a new entry.