Zweifellos aus Strauss ’ eigener Feder stammen hingegen die symphonischen Porträts zweier europäischer Mythen der Neuzeit, die Lorin Maazel für seine Konzerte mit den Berliner Philharmonikern auf das Programm gesetzt hat :
Der Ritter von der traurigen Gestalt, Don Quixote, trifft auf den unsterblichen Frauenhelden und Libertin Don Juan.
2014-06-04_01 Maazel(Chris Lee).jpg
www.berliner-philharmoniker.deThere is no question of his authorship of two symphonic portraits of modern European myths.
In Lorin Maazel’s concerts with the Berliner Philharmoniker, Don Quixote, the “Knight of the Sorrowful Countenance”, meets Don Juan, the immortal womanizer and libertine.
2014-06-04_01 Maazel(Chris Lee).jpg
www.berliner-philharmoniker.deAlle drei Tiere sind voll gegliedert.
Don Quixote und Sancho Pansa hatten mich als literarische Vorlagen schon lange gereizt.
Im März 1999 setzte ich meine Idee für einen Wettbewerb in Wien um.
www.rotraud-ilisch.deAll three animals are fully jointed.
Don Quixote and Sancho Pansa are literature characters I wanted to make for a long time.
Finally in March 1999 I could make them for a contest in Vienna.
www.rotraud-ilisch.demit Rainer Küchl und Zubin Mehta bei der Eröffnung des Mozartjahres 1991 im Wiener Musikverein.
Im selben Jahr Richard Strauß's Don Quixote CD – Aufnahme mit Franz Bartolomey und Andre Previn.
www.wienerphilharmoniker.atwith Rainer Küchl and Zubin Mehta for the opening of the Mozart Year 1991 in the Vienna Musikverein.
In that same year, he performed Richard Strauss' Don Quixote for CD along with Franz Bartolomey and Andre Previn.
www.wienerphilharmoniker.atWould you like to add some words, phrases or translations?
Submit a new entry.