German » English

Translations for „shades“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Ein Körper schießt durchs Bild, die Heftigkeit des Ablaufs wird durch die Verlangsamung nur noch betont.

Tokyo ist eine Reise ins Kaiserreich von Schwarz und Weiß und five-hundred shades of grey.

Blendend weiß strahlen einem die Augen einer asiatischen Frau entgegen.

www.sixpackfilm.com

A performance takes place, an athletic act, silent but wildly dynamic : a body shoots through the picture, the intensity of the course of events is emphasized even more by the deceleration.

Tokyo is a journey into the empire of black and white and five-hundred shades of grey.

The eyes of an Asian woman radiate a blinding white against one’s one.

www.sixpackfilm.com

Forty Shades Of Green Songtext Übersetzung :

Forty Shades of Green (D) Ich schließe meine Augen und stelle mir die smaragdgrüne See vor;

Von den Fischerbooten bei Dingle zu den Ufern von Dunadee.

www.golyr.de

Forty Shades Of Green Songtext :

Forty Shades of Green I close my eyes and picture the emerald of the sea;

From the fishing boats at Dingle to the shores of Dunadee.

www.golyr.de

Verdammte Haare, die einfach nicht so wollen, wie ich will, und verdammte Katherine Kavanagh, die krank ist, weswegen ich diese Tortur auf mich nehmen muss. “ So fängt ein Weltbestseller an, der es nur dank des Internets in den Buchhandel geschafft hat :

70 Millionen Exemplare wurden allein bis Ende 2012 von der Trilogie Shades of Grey verkauft, „todlangweiligen Sado-Maso“-Büchern, wie die Wochenzeitung Die Zeit urteilte.

Die englische Autorin Erika Leonard, die sich hinter dem Pseudonym EL James verbirgt, hatte das Glück, ihren Roman zur richtigen Zeit zu schreiben.

www.uni-muenchen.de

These are the opening lines of Fifty Shades of Grey, a global bestseller which only appeared in print thanks to the internet.

By the end of 2012, no fewer than 70 million copies of the trilogy Shades of Grey had been sold.The German weekly Die Zeit characterized the novels, centering on a sado-masochistic relationship, as “crushingly boring”.

The English author Erika Leonard, alias EL James, had the good fortune to write them at the right time.

www.uni-muenchen.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文