Latin » German

ēmptor <ōris> m (emo)

Käufer [ fundi; bonorum ]

temporī altl.

→ temperi

See also temperī

temperī ADV (erstarrter Lok. v. tempus¹)

zur rechten Zeit

ē-mētior <ēmētīrī, ēmēnsus sum> Part. perf emensus auch pass.

1. poet; nachkl.

ab-, ausmessen [ oculis spatium; longitudines et altitudines vocis ]

2.

durchwandern, zurücklegen [ terras; silvas ]

3. poet; nachkl. (eine Zeit)

verbringen, verleben, durchmachen [ quinque principes erleben ]

4.

zumessen, zuteilen; jmdm. etw. zukommen lassen

emporium <ī> nt (griech. Fw.)

Handelsplatz, Markt

ēmptitō <ēmptitāre> (Frequ. v. emo) vor- u. nachkl.

kaufen; durch Bestechung erwerben

ēmpta <ae> f (emo) Prop.

Sklavin

ēmptiō <ōnis> f (emo)

Kauf [ equina Pferdekauf ]

ēmptum <ī> nt (emo)

Kauf, Kaufvertrag
gemäß dem Kaufvertrag

ēmptus

P. P. P. v. emo

See also emō

emō <emere, ēmī, ēmptum>

1.

emo
kaufen, durch Kauf erwerben [ aedes ab alqo; servos; magno teuer, parvo billig pluris teurer, minoris billiger ]
falsche Zähne

2.

emo
erkaufen, durch Geld erwerben, für sich gewinnen, auf seine Seite bringen [ pacem pretio; iudices pecuniā; animos; percussorem in eum ]

emporos <ī> m (griech. Fw.)

Kaufmann

temptō <temptāre>

1.

betasten, berühren [ rem manu; flumen vix pede ]

2. venas MED

tempto poet; nachkl.
den Puls fühlen

3.

angreifen [ Achaiam; castra; urbem; munitiones; nationes bello; übtr pedes lähmen ]
(v. Krankheiten) befallen

4. poet

etw. erstreben, zu erreichen suchen, erspähen [ rem frustra; maiora; caelestia; auxilium; Bosporum ]

5.

untersuchen, prüfen, auf die Probe stellen [ alcis patientiam; regis prudentiam; Thetim ratibus = die See befahren ]; (auch m. indir. Frages.)

6.

versuchen, probieren [ oppugnationem; verba auszusprechen versuchen; periculum; belli fortunam; vigilias sich versuchen in; se in arte memoriae ]; (auch m. indir. Frages., m. Infin o. m. ut u. Konjkt)

7.

in Versuchung führen, zu gewinnen, zu verlocken suchen, reizen, beunruhigen, quälen [ animos ad res novas; alqm o. animum servi metu; animos civitatum; alqm promissis; Iunonem zu verführen suchen; rem publicam; animum precando; iudicium pecuniā zu bestechen suchen ]; (auch m. indir. Frages. o. m. ut u. Konjkt)

ē-mīror <ēmīrārī> poet

anstaunen [ aequora ]

ē-mōlior <ēmōlīrī>

1. Plaut.

zustande bringen [ negotium ]

2. Sen.

aufwühlen [ fretum ]

temperī ADV (erstarrter Lok. v. tempus¹)

zur rechten Zeit

ē-metō <ēmetere, –, ēmessum> Hor.

abmähen [ frumentum; fruges ]

ē-mūtō <ēmūtāre> nachkl.

ändern

I . raptor <ōris> (rapio) SUBST m

Räuber, Entführer, Verführer [ panis; pueri; filiae; Graiae maritae; übtr alieni honoris ]

II . raptor <ōris> (rapio) ADJ

räuberisch [ lupus ]

ruptor <ōris> m (rumpo)

Verletzer [ indutiarum; pacis; foederum ]

emulor <emulārī> (aemulus) mlt.

→ aemulor

See also aemulor

aemulor <aemulārī> (aemulus)

1.

nacheifern, zu erreichen suchen, nachahmen, wetteifern (m. Akk; m. Dat) [ alqm; virtutes maiorum ]

2.

eifersüchtig, neidisch sein (m. Dat; selten: cum alqo; inter se)

Would you like to add a word, a phrase or a translation?

Just let us know. We look forward to hearing from you.

Choose your language Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina