Latin » German

re-, red- (vor Vokalen) PARTIKEL in Zusammensetzungen

1.

re
zurück [ recedo; remitto ]

2.

re
wieder [ rebello; recognosco; reconcilio ]

3.

re
in den früheren Zustand; in den richtigen Stand [ restituo; redigo ]

4.

re
entgegen, wider [ recino; resisto ]

rea <ae> f

rea
die Angeklagte

rēs <reī> f

1.

res
Sache, Ding, Gegenstand, etwas
dies
nichts
beides
vieles
Leckerbissen
das einzige Mittel
Verborgenes, Ersonnenes
Geringes
nichtiger Schein
was soll dies bedeuten?
worauf bezieht sich das eben Gesagte?
eben dies
dadurch, daher
hierbei
in allem
an großen Vorräten
sachkundig
Allerliebster
die Allerschönste

2.

res
Besitz, Habe, Vermögen [ familiaris Privatvermögen; paterna; materna ]
erwerben
zu erwerben suchen
sein Vermögen verwalten
vertun
Besitz u. Kredit

3. im Pl

res
Welt, Natur, Weltlauf
die Hauptstadt der Welt
(v. Jupiter)

4.

res
(Sach-)Lage, Verhältnisse, Umstände, Zustand, Sachverhalt [ secundae o. prosperae Glück; adversae Unglück ]
auf Glück
Wechsel des Glücks
für das Unglück
unbekannt mit den Verhältnissen
es herrschte die Ansicht, dass
in sehr kritischer Lage
den Umständen entsprechend
durch die Sachlage an und für sich
nach Neuerungen streben, einen Umsturz planen
Umschwung in den Verhältnissen
unter diesen Umständen
im Deutschen oft = es: es steht gut (schlimm)

5.

res
Hinsicht, Beziehung
in jeder Beziehung
in dieser Beziehung

6. meist Pl

res
Herrschaft, Macht

7. (b. Historikern u. Dichtern) → publicus

res
Staat, Staats-, Gemeinwesen res publica [ Romana ]

8.

res
Ursache, Grund
deshalb

9.

res
Geschäft, Unternehmen, Angelegenheit [ militaris o. bellica Kriegswesen; maritima, navalis o. nautica Seewesen; frumentaria Getreidewesen, Proviant; rustica Landwirtschaft; pecuaria Viehzucht ]
so große Unternehmungen leiten
Geschäfte machen
abschließen
jmd. hat es mit jmdm. zu tun
bekomme es zu tun mit Verlust und Schaden

10.

res
Vorteil, Nutzen, Interesse
in rem est (m. Infin, A. C. I. o. ut)
es ist vorteilhaft
sich zu Nutze machen
zum Nachteil
unvorteilhaft, unpassend
zu deinem Vorteil

11.

res
Tat, Handlung; Kriegstat [ gestae (Kriegs-)Taten ]
Kriegstaten u. politische Handlungen
handeln, bes. in Staatsangelegenheiten tätig sein
durch Taten erprobt
Ausführer

12.

res
Krieg, Kampf
nach glücklichem (unglücklichem) Kampf
vor der Schlacht
der Erfolg des Kampfes

13.

res
Ereignis, Begebenheit, Geschehnis, Vorfall [ magna wichtiges; praeclara ]
direkt zur Sache
res
bes. geschichtliches Ereignis, Pl Geschichte [ Italicae v. Italien ]
Geschichtsschreiber
die röm. Geschichte aufzeichnen

15.

res
Wirklichkeit, Wahrheit tatsächliche Erfahrung
wie es sich tatsächlich verhielt
was es tatsächlich ist
in Wahrheit verhält es sich so
in Wahrheit, in Wirklichkeit, in der Tat

16.

res
Wesen der Dinge, Natur der Sache

17.

res
Rechtssache, Prozess
eine Sache rechtskräftig entscheiden

See also pūblicus

I . pūblicus <a, um> (altl. poplicus zu populus) ADJ (Adv pūblicē, s. d.)

1.

öffentlich, dem Volk gehörig, Volks-, des Staates, staatlich, Staats- [ litora; loca; pecunia Staatsgelder; largitiones; sacerdos; dii Nationalgottheiten; causa Staatsangelegenheit, öffentl. Prozess; vincula Staatsgefängnis; mensa Staatsbank; iniuria gegen den Staat; periculum vom Staat getragene Verantwortung; litterae amtliches Schreiben; tabulae Staatsurkunden; poena vom Staat auferlegt ]
zum Vorteil des Staates
zum Schaden des Staates
auf Kosten des Staates

b.

Staatsgeschäfte, -verwaltung, -leitung, -gewalt, Politik
polit. tätig sein
sich der Politik widmen
in den Staatsdienst treten
polit. gleich gesinnt sein

d.

Staatswohl, -interesse
liegt im Interesse des Staates
im Interesse des Staates

2.

im Namen, auf Kosten des Staates stattfindend, vom Staat veranstaltet [ ludi; funus; sacrificium; equus vom Staat bereitgestellt ]
ohne alle Kosten für den Staat

3.

allgemein (üblich, gebräuchlich), gewöhnlich [ verba; officia; sapor ]

II . pūblicus <ī> (altl. poplicus zu populus) SUBST m Plaut.

Staatssklave, Unterbeamter, Polizist
die Polizei

I . rēx <rēgis> m (rego) SUBST

1.

rex
König, Fürst, Herrscher [ Parthorum; Deiotarus; Alexander; regum v. Agamemnon ]
stehen

2.

rex
Perserkönig

3. nachkl.

rex
Suffet (Titel der Regierungsbeamten in pun. Städten u. Kolonien)

4.

rex
Lar der Etrusker

5. im Pl

rex
die königlichen Kinder, Prinzen

6. im Pl

a.

rex
Königspaar

b.

rex
königliche Familie, Königshaus

7. poet; nachkl. übtr

rex
Leiter, Lenker, Oberhaupt, Führer, Herr(scher), König [ Olympi, divum atque hominum o. deorum = Jupiter; aquarum = Neptun; Stygius = Pluto; ferarum = Löwe ]

8.

rex
unumschränkter Herrscher, Tyrann, Despot [ populi Romani v. Cäsar ]

9. (seit der Republik)

rex
Opferkönig, -priester [ sacrorum, sacrificiorum, sacrific(ul)us; Nemorensis Opferpriester der Diana v. Aricia ]

10.

rex
Vornehmer, Mächtiger, Reicher

11. poet

rex
Patron, Beschützer, bes. der Schmarotzer

12. Hor.

rex
Erzieher [ pueritiae ]

13. spätlat

Gott;
Christus

II . rēx <rēgis> m (rego) ADJ

rex
königlich
rex poet
herrschend, regierend
weithin herrschend

fel <fellis> nt

1.

fel
Gallenblase, Galle [ nigrum ]

2. übtr

fel
Bitterkeit

3.

fel
Zorn [ atrum ]

4. Ov.

fel
Schlangengift, übh. Gift

mel <mellis> nt (Abl Sg melle; Nom u. Akk Pl mella Gen u. Dat Pl ungebräuchlich)

mel
Honig
mel übtr
Süßigkeit, Lieblichkeit, Annehmlichkeit auch als Kosewort
Gedichte wie Honig
ist angenehm

I . vel KONJ

3. (berichtigend)

vel
vel potius: oder vielmehr

4. spätlat

vel
= et und

5.

velvel
entweder … oder (gleichstellend, während aut … aut ausschließt), sei es … oder sei es, teils … teils
= et … et sowohl … als auch

II . vel ADV

1. (hervorhebend)

vel
sogar, selbst, auch

2. b. Superl

3.

vel
besonders

4.

vel
zum Beispiel

5. meist b. einem Pron

vel
schon

6.

vel
auch nur
dazu gehört wohl ein auch nur mittelmäßiges Talent

reor <rērī, ratus sum> (vgl. ratio)

1.

(be)rechnen

2. übtr

meinen, glauben, halten für (m. A. C. I.; m. dopp. Akk)

rēte <retis> nt (Abl Sg - ī u. -e; Pl Nom -ia, Gen -ium)

Netz (Fisch-, Jagdnetz)

rēda

→ raeda

See also raeda

raeda <ae> f (kelt. Fw.)

vierrädriger Reisewagen

regō <regere, rēxī, rēctum>

1.

(gerade) richten, lenken, leiten [ habenas; equum; navem velis; clavum das Steuer; tela per auras; motum mundi; caeca vestigia filo; studia consiliis ]

2.

abstecken, abgrenzen [ fines Grenzen ziehen ]

3.

regieren, beherrschen, verwalten [ Massilienses summā iustitiā; rem publicam; domum; clientelas; cohortes kommandieren ]
eo regente abs. Tac.
unter seiner Regierung

4.

zurechtweisen [ errantem; alcis dubitationem ]

re-nō1 <nāre>

zurückschwimmen
reno übtr
wieder auftauchen

rēpō <rēpere, rēpsī, rēptum>

kriechen, schleichen (v. Menschen u. Tieren, übtr auch v. Sachen)

I . reus <ī> (res) SUBST m

der Angeklagte
vor den Tributkomitien
jmd. anklagen
angeklagt werden
wurde heimlich angeschwärzt
die Klage durchführen
unter die Zahl der Angeklagten schreiben
ausstreichen (vom Prätor)
rei im Pl
auch: die Parteien (Kläger und Angeklagter)
im Zweifel für den Angeklagten

II . reus (res) ADJ

1.

angeklagt (wegen etw.: Gen o. de) [ parricidii; facinoris; belli; de vi ]

2. (m. Gen)

schuldig, zu etw. verpflichtet, für etw. verantwortlich [ fortunae schuld am Unglück; suae partis tutandae; voti zur Lösung des Gelübdes verpflichtet ]

rēxī

perf v. rego

See also regō

regō <regere, rēxī, rēctum>

1.

(gerade) richten, lenken, leiten [ habenas; equum; navem velis; clavum das Steuer; tela per auras; motum mundi; caeca vestigia filo; studia consiliis ]

2.

abstecken, abgrenzen [ fines Grenzen ziehen ]

3.

regieren, beherrschen, verwalten [ Massilienses summā iustitiā; rem publicam; domum; clientelas; cohortes kommandieren ]
eo regente abs. Tac.
unter seiner Regierung

4.

zurechtweisen [ errantem; alcis dubitationem ]

re-gelō <gelāre> nachkl.

etw. wieder auftauen

relāta <ōrum> nt (refero)

Erzählung, Bericht

re-laxō <laxāre>

1.

lockern, lösen, öffnen [ arcum; tunicarum vincula; claustra; nodos; densa verdünnen; vias eröffnen, erschließen ]

2.

erweitern [ ora fontibus ]
relaxari mediopass., alvus relaxatur
sich erweitern

3. übtr

nachlassen, abspannen [ vultum in hilaritatem aufheitern; continuationem verborum; tristitiam ac severitatem mäßigen ]
lockert die Zügel, die ich straff angezogen habe;
relaxo abs. u. mediopass.
nachlassen
kommen wieder zu Verstand
se relaxare u. mediopass.
sich v. etw. lösen (a re u. re) [ a nimia necessitate numerorum; corporis vinculis ]

4.

erleichtern, erheitern, Erholung gewähren, erquicken [ animum somno; curas requiete ]
se relaxare u. mediopass.
sich erholen (von etw.: ex re o. re) [ ex sermone; istā occupatione ]

5. Eccl.

vergeben, erlassen [ peccata ]

re-lēgī2

perf v. relego

See also re-legō , re-lēgō

re-legō2 <legere, lēgī, lēctum>

1. poet

wieder zusammennehmen [ filum wieder aufwickeln ]

2. poet; nachkl.

wieder durchwandern, -reisen [ aquas Hellespontiacas; Asiam; litora zurücksegeln ]

3. (geistig)

wieder durchgehen, überdenken [ suos sermone labores wieder besprechen; quae ad cultum deorum pertinent ]

4. poet; nachkl.

wieder lesen [ scripta ]

5. Pers. übtr

etw. zurücknehmen [ quae dederam supra was ich oben zugestanden hatte ]

re-lēgō1 <lēgāre>

1.

fortschicken, entfernen [ filium in praedia; m. Dat alqm nymphae et nemori ]

2.

verbannen, verweisen (als mildeste Form der Verbannung, vgl. relegatio) [ in insulam; in exilium schicken ]

3. übtr

entfernen
fern wohnend
ohne eitlen Dünkel

4.

zurückweisen [ verba alcis; dona ]

5. Tib. übtr

jmdm. etw. zuschieben, zuschreiben, zuweisen

Would you like to add some words, phrases or translations?

Just let us know. We look forward to hearing from you.

Choose your language Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina