English » German

Translations for „concurrently“ in the English » German Dictionary (Go to German » English)

con·cur·rent·ly [kənˈkʌrəntli] ADV

1. concurrently (simultaneously):

concurrently

2. concurrently (together):

concurrently

3. concurrently (in agreement):

concurrently

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Art Worlds After 1989 ( 2011 / 12 ) represented a first assessment of GAM.

The related theme night entitled The Global Contemporary and the Rise of New Art Worlds was presented in January 2013 as The MIT Press publication, whereas, the Karlsruhe exhibition was concurrently opened in Berlin, at the Academy of Arts in a different format and under the title Nothing to Declare?.

Text:

blog.zkm.de

Art Worlds After 1989 ( 2011 / 12 ) zog eine erste Bilanz von GAM.

Der zugehörige Themenband The Global Contemporary and the Rise of New Art Worlds wurde im Januar 2013 als The MIT Press Publikation vorgelegt, während gleichzeitig in Berlin an der Akademie der Künste die Karlsruher Ausstellung in einem anderen Format unter dem Titel Nothing to Declare? eröffnet wurde.

Text:

blog.zkm.de

The project is laid out for 12 years and the results shall be transferred then into clinical applications.

Because of the complexity of the issue this can only be successfully and consistently explored within an interdisciplinary approach of a synergistically operating research group of critical mass (Transregio) while concurrently shaping main emphases.

The main areas of activity at the Giessen site will be the development of suitable animal models and the test of the bio-materials which need to be developed from scratch at the site in Dresden.

www.uni-giessen.de

Am Ende des auf insgesamt zwölf Jahre angelegten Vorhabens sollen die Ergebnisse dann in die klinische Anwendung übertragen werden.

Aufgrund der Komplexität der Fragestellung kann dies nur in einem interdisziplinären Ansatz eines synergistisch wirkenden Forschungsverbundes von kritischer Masse (Transregio) bei gleichzeitiger Schwerpunktbildung erfolgreich und nachhaltig untersucht werden.

Der Schwerpunkt der Arbeiten am Standort Gießen liegt in der Entwicklung geeigneter Tiermodelle und dem Test der am Standort Dresden neu zu entwickelnden Biomaterialien.

www.uni-giessen.de

Prof. Dr. Hildegard Westphal was re-elected for another two years in office as one of the three academic vice presidents.

The 45-year-old geologist is director of the ZMT and concurrently professor for geology of the tropics at the University of Bremen.

Since November 2011, within the scope of her office as vice president, her areas of focus have been on internationalisation and the training of young scientists.

www.zmt-bremen.de

Als eine von drei Wissenschaftlichen Vizepräsidenten der Leibniz‐Gemeinschaft wurde Prof. Dr. Hildegard Westphal für weitere zwei Jahre in ihrem Amt bestätigt.

Die 45‐jährige Geologin ist Direktorin des ZMT und gleichzeitig Professorin für Geologie der Tropen an der Universität Bremen.

Seit November 2011 befasst sie sich im Rahmen ihres Amtes als Vizepräsidentin schwerpunktmäßig mit den Bereichen Internationalisierung und Nachwuchs.

www.zmt-bremen.de

About 750 attendees from 50 locations in 22 countries took part in the lab.

During the event a total of 9,904 worker role instances were started, with over 4,000 instances running concurrently for the second half of the event.

There were 724,059 3D ray traced animation frames rendered with a total render time of 4 years, 184 days, 2 hours and 46 minutes.

mvp.microsoft.com

Etwa 750 Teilnehmer an 50 Standorten in 22 Ländern nahmen an diesem Lab teil.

Während der Veranstaltung wurden insgesamt 9.904 Worker-Rolleninstanzen gestartet, wobei mehr als 4.000 Instanzen während der zweiten Hälfte der Veranstaltung gleichzeitig ausgeführt wurden.

Es wurden insgesamt 724.059 3D-Animationsframes mit Raytracing und einer Renderingzeit von 4 Jahren, 184 Tagen, 2 Stunden und 46 Minuten gerendert.

mvp.microsoft.com

s dealing with highly diverse technologies changes at a fast pace.

Concurrently these achievements allow for a more mobile way of working and living, open up new opportunities for action, but at the same time also present new challenges for the single agent.

New reuqirements already begin to show, in regard to the technological systems that have to be developped as well as to cognitive, motivational, emotional, and social skills on behalf of the agent.

www.hdc.uni-wuerzburg.de

Innovationszyklen werden beständig kürzer und der Umgang des Menschen mit unterschiedlichsten Technologien verändert sich rasant.

Gleichzeitig ermöglichen diese Errungenschaften eine mobilere Arbeits- und Lebensweise, eröffnen neue Handlungsmöglichkeiten, stellen aber zugleich neue Herausforderungen an den einzelnen Akteur.

Schon heute zeichnen sich neue Anforderungen ab, sowohl hinsichtlich der zu entwickelnden technologischen Systeme als auch hinsichtlich der kognitiven, motivationalen, emotionalen und sozialen Fähigkeiten auf Akteursseite.

www.hdc.uni-wuerzburg.de

She grew up in a home full of music-making, and as early as her school and college days she already sang in five different choruses.

After completing her secondary education, she initially studied English and Romance Languages while concurrently taking voice lessons.

In 1976 Waltraud Meier decided to concentrate completely on her singing career and débuted at the Würzburg Opera as Lola in Cavalleria rusticana.

www.farao-classics.de

Sie wuchs in einem Elternhaus auf, in dem viel musiziert wurde und bereits während ihrer Schulzeit und ihres Studiums sang sie in fünf verschiedenen Chören.

Nach dem Abitur studierte sie zunächst Anglistik und Romanistik, nahm aber gleichzeitig auch Gesangsunterricht.

1976 entschied sich Waltraud Meier ganz für ihre sängerische Laufbahn und debütierte an der Würzburger Oper in der Partie der Lola in Cavalleria Rusticana.

www.farao-classics.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Look up "concurrently" in other languages


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文