English » German

Translations for „nightingale“ in the English » German Dictionary (Go to German » English)

night·in·gale [ˈnaɪtɪŋgeɪl, Am -tən-] N

Examples from the PONS Dictionary (editorially verified)

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

The crags of the coast are home to raven, rock doves, pigeons, gulls, magpies and many other seabirds.

Birds of prey, such as eagles, falcons, sparrow hawks and owls share the sky with more than thirty other bird species, such as blackbirds, nightingales whose singing is to be heard throughout the region.

www.aljezur-info.de

Die Felsen am Meer gewähren den Raben, Fels- und Ringeltauben, Möwen, Krähen und vielen anderen Seevögeln Zuflucht.

Raubvögel wie Adler, Habichte, Sperber, Kauze und Eulen teilen sich den Himmel mit mehr als dreissig verschiedenen Vogelarten, wie der Nachtigall, der Amsel und dem Stieglitz deren Gesang in der ganzen Region zu hören ist.

www.aljezur-info.de

Even the line-up is spectacular : the three fantastic female vocalists from Bosnia, Serbia and Kosovo achieve a perfect harmony while maintaining their individuality.

These three nightingales are joined by one bunch crazy of musicians: a five-part wind section, piano, bass, drums, accordion, violin and hurdy gurdy.

www.networkmedien.de

Die drei fantastischen Sängerinnen aus Bosnien, Serbien und dem Kosovo harmonieren perfekt und behalten dabei ihre Individualität.

Zu den drei Nachtigallen gesellt sich ein durchgedrehter Haufen aus einem fünfstimmigen Bläsersatz, Piano, Bass, Schlagzeug, Akkordeon, Violine und Drehleier.

www.networkmedien.de

Co.Lab. Tanztheater

"It was the nightingale and not the lark…" was a project that spanned generations and sectors and which typifies the explorative work of this dance/theatre ensemble.

www.kultur-frankfurt.de

Co.Lab. Tanztheater

"Es war die Nachtigall und nicht die Lerch…" war ein Generationen und Sparten übergreifendes Projekt zum Thema Liebe, typisch für die explorative Arbeit des Ensembles.

www.kultur-frankfurt.de

Song of Myself Songtext

The nightingale is still locked in the cage The deep breath I took still poisons my lungs An old oak sheltering me from the blue Sun bathing on its dead frozen leaves

A catnap in the ghost town of my heart She dreams of storytime and the river ghosts Of mermaids, of Whitman s and the rude Raving harlequins, gigantic toys

www.magistrix.de

Song of Myself Songtext

Die Nachtigall ist immernoch im Käfig gefangen Der tiefe Atemzug vergiftet immernoch meine Lunge Eine alte Eiche schützt mich vor dem Blau Sonnenbadend auf ihren tot gefrorernen Blättern

Ein Nickerchen in der Geisterstadt meines Herzens Sie träumt von der Zeit der Geschichten und den Flussgeistern Von Meerjungfrauen, von Whitman und den gemeinen irren Harlekinen, riesigen Spielzeugen

www.magistrix.de

Al Jeel ( the music of the young generation ) at its best and proof of those old words from The Stories of 1001 Nights :

On entering paradise you may hear the sound of nightingales and Nubian singers…

AVAILABLE:

www.piranhashop.de

Dieses Al-Jeel-Album, die Musik der neuen Generation, legt damit erneut Zeugnis für die Wahrheit der Worte aus den Geschichten von 1001 Nacht ab :

Am Tor des Paradieses wirst du den Gesang von Nachtigallen und nubischen Sängern vernehme…

Jetzt Kaufen:

www.piranhashop.de

However, these birds experience certain problems related to the change of their habitat owing to human development.

The nightingale inhabits damp forests with dense undergrowth as well as thickets in grasslands and water meadows.

Parks and gardens provide habitats for them in built-up areas.

www.belaruscoins.de

Die gewöhnliche Nachtigall ( Luscinia luscinia ) ist der Vogel des Jahres 2007. Gründe für die Berufung waren die große öffentliche Beliebtheit des Vogels in der Bevölkerung sowie seine große Verbreitung - sogar in den großen Städten finden sich Plätze, an denen die Nachtigall nistet.

Die Nachtigall bewohnt feuchte Wälder mit dichtem Unterholz sowie Dickichte in Weiden und Wasserwiesen.

Parks und Gärten in Wohngebieten sind ebenfalls gern angenommene Habitate.

www.belaruscoins.de

The sparse use of percussion instruments completes the ensemble.

The sequence of twelve movements is structured symmetrically: in the outer movements “Augé” and “Arktos” (starry sky), we hear “the singing of a nightingale which completes the circle.

“Anatolé” and “Dysis” (sunrise and sunset) correspond with each other, first ascending harmonically and then notated in retrograde movement.

www.alkor-edition.com

Schlaginstrumente ergänzen sparsam das Ensemble.

Die Folge der zwölf Sätze ist symmetrisch aufgebaut: In den Ecksätzen „Augé“ und „Arktos“ (Sternenhimmel) erklingt „der Gesang einer Nachtigall und schließt den Kreis.

„Anatolé“ und „Dysis“ (Sonnenauf- und untergang) entsprechen einander: einmal harmonisch aufsteigend und dann krebsgängig notiert.

www.alkor-edition.com

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文