

- vouloir
- will
- bon vouloir
- goodwill
- dépendre du bon vouloir de qn
- to depend on sb's goodwill
- attendre le bon vouloir de qn
- to wait at sb's pleasure form
- vouloir
- to want
- je veux une voiture/une nouvelle secrétaire
- I want a car/a new secretary
- elle veut partir/que tout soit fini avant 8 heures
- she wants to leave/everything finished by 8 o'clock
- que voulez-vous d'elle?
- what do you want from her?
- qu'est-ce qu'ils nous veulent inf encore?
- what more do they want of us?
- il vend sa voiture, il en veut 3 000 euros
- he's selling his car, he wants 3, 000 euros for it
- comme le veut la loi/la coutume
- as the law/custom demands
- le règlement voudrait que tu portes une cravate
- you're normally required to wear a tie
- que veux-tu boire/pour Noël?
- what do you want to drink/for Christmas?
- que veux-tu boire/pour Noël? (plus poli)
- what would you like to drink/for Christmas?
- comme tu veux ou voudras
- as you wish
- je voudrais un kilo de poires/vous parler en privé
- I'd like a kilo of pears/to speak to you in private
- je comprends très bien que tu ne veuilles pas répondre
- I can quite understand that you may not wish to reply
- tu vois que tu y arrives quand tu (le) veux
- you see you can do it when you really want to
- il ne suffit pas de vouloir, il faut encore pouvoir
- wishing is not enough
- ce n'était pas si difficile que ça, il suffisait de vouloir
- it wasn't that difficult, all you needed was the will to do it
- elle veut/voudrait être astronaute
- she wants/would like to be an astronaut
- je ne veux pas d'elle comme secrétaire
- I don't want her as a secretary
- je ne veux pas de ce tableau dans ma chambre
- I don't want that picture in my room
- je n'en veux pas, de ton argent!
- I don't want your money!
- elle veut ton bonheur ou que tu sois heureux
- she wants you to be happy
- je voudrais bien rester/vous aider, mais
- I would like to stay/to help you, but
- ils auraient bien voulu participer à la réunion d'hier
- they would have liked to have taken part in yesterday's meeting
- je voudrais bien qu'on finisse avant la nuit
- I would like us to finish before tonight
- nous aurions également voulu ajouter que …
- we would also have liked to add that …
- je voulais vous dire que …
- I wanted to tell you that …
- on dira ce qu'on voudra, c'était moins pollué avant
- they can say what they like, it was less polluted before
- tu veux que je te dise? ton guide, c'est un escroc
- I hate to say it, but the guide is a crook
- je ne voudrais pas vous déranger
- I don't want to put you out
- sans vouloir te vexer, ton chapeau est un peu voyant
- without wanting to sound rude, your hat is a bit garish
- sans le vouloir bousculer, révéler
- by accident
- sans le vouloir se retrouver
- accidentally
- il m'a fait mal sans le vouloir
- he hurt me unintentionally ou without meaning to
- viens quand tu veux
- come whenever you want ou like
- fais comme tu veux, mais ne me dérange pas tout le temps!
- do what you like ou want, but don't keep bothering me all the time!
- ‘qu'est-ce qu'on fait ce soir?’—‘comme tu veux ou voudras’
- ‘what shall we do tonight?’—‘whatever you like, it's up to you’
- que tu le veuilles ou non
- whether you like it or not
- elle fait ce qu'elle veut de son mari
- she twists her husband around her little finger
- elle fait ce qu'elle veut de ses mains
- she can do anything with her hands
- je ne vous veux aucun mal
- I don't wish you any harm
- tu ne veux/voudrais pas me faire croire que …
- you're not telling/trying to tell me that …
- après ce qu'il a fait, tu voudrais que je lui fasse confiance?
- do you expect me to trust him after what he's done?
- comment voulez-vous qu'on travaille dans ces conditions?
- how do you expect people to work in these conditions?
- que veux-tu que j'y fasse?
- what do you want ou expect me to do about it?
- que veux-tu que je te dise? c'est de ta faute!
- what do you expect me to say? it's your fault!
- comment veux-tu qu'elle résiste?
- how could she resist?
- comment veux-tu que je le sache?
- how should I know?
- pourquoi voudrais-tu qu'il refuse?
- why should he refuse?
- c'est la vie, que voulez-vous!
- what can you do, that's life!
- que veux-tu, on n'y peut rien!
- what can you do, it's hopeless!
- j'aurais voulu t'y voir inf!
- I'd like to have seen you in the same position!
- tu l'auras voulu!
- it'll be all your own fault!
- voulez-vous (bien) fermer la fenêtre/me prêter votre stylo?
- would you mind closing the window/lending me your pen?
- vous voudrez bien renvoyer le formulaire
- please return the form
- tu voudras bien leur transmettre ce message
- will you please give them this message
- voudriez-vous avoir l'obligeance de faire form
- would you be so kind as to do
- demander à ou prier qn de bien vouloir faire form
- to ask sb to be so kind as to do, to ask sb kindly to do form
- on voudra bien se référer aux ouvrages suivants
- please refer to the following works
- voudrais-tu aller m'acheter le journal, s'il te plaît
- would you go and buy me the paper, please
- voulez-vous ou veuillez répéter votre question, s'il vous plaît
- would you repeat your question please
- veuillez patienter
- please hold the line
- si vous le voulez bien, nous commencerons sans lui
- if you don't mind, we'll start without him
- si vous voulez bien me suivre
- if you'd like to follow me
- si vous voulez bien de moi comme quatrième au bridge
- if you'll have me as a fourth at bridge
- veux-tu (bien) te taire!
- will you (please) be quiet!
- ils ont bien voulu nous prêter leur voiture
- they were kind enough to lend us their car
- elle a bien voulu leur accorder une entrevue
- she was kind enough to grant them an interview
- nous vous remercions d'avoir bien voulu faire
- thank you for doing
- elle n'a pas voulu signer
- she would not sign
- le bois ne veut pas brûler
- the wood won't burn
- le moteur ne veut pas partir
- the engine won't start
- ma blessure ne veut pas guérir
- my wound won't heal
- tout le monde attendait qu'elle veuille (bien) se montrer
- everyone was waiting for her to put in an appearance
- elle veut bien prendre ce poste à condition d'être mieux payée
- she's happy to take the job on condition that she's paid more
- je veux bien te croire
- I'm quite prepared to believe you
- je veux bien te croire (plus réticent)
- I'd like to believe you
- si l'on veut bien admettre/se rappeler que …
- if one accepts/remembers that …
- il était mieux informé (des faits) qu'il ne veut bien le dire
- he knew more about it than he's prepared to admit
- je veux bien croire que la vie est dure, mais
- I know life is hard, but
- je veux bien qu'il soit malade/qu'ils fassent grève, mais
- I know he's ill/they're on strike, but
- ‘ça s'est bien passé?’—‘si on veut’
- ‘did it go well?’—‘so-so’ inf
- ‘ce n'est pas cher/difficile’—‘si on veut!’
- ‘it's not expensive/difficult’—‘or so you say!’
- ‘c'était plus confortable avant!’—‘si tu veux, mais’
- ‘it was more comfortable before!’—‘maybe, but’
- vouloir dire
- to mean
- que veux-tu dire?
- what do you mean?
- qu'est-ce que ça veut dire? (signification)
- what does that mean?
- qu'est-ce que ça veut dire? (attitude)
- what's all this about?
- pour moi, ça ne veut rien dire
- it means nothing to me
- et alors, ça veut dire quoi de bousculer les gens comme ça inf?
- hey, what do you mean by pushing people like that?
- ça veut tout simplement dire qu'on va payer plus d'impôts
- it simply means we're going to pay higher taxes
- que voulez-vous dire par là?
- what (exactly) do you mean by that?
- tu ne veux pas dire qu'il est médecin?
- you don't mean to tell me he's a doctor ?
- ça voudrait dire tout refaire
- that would mean doing everything all over again
- la légende veut que …
- legend has it that …
- comme le veut la légende/tradition
- as legend/tradition has it
- leur théorie veut que
- according to their theory
- on a voulu voir en lui un pionnier de l'architecture
- people tended to see him as a pioneering architect
- en vouloir inf
- to want to get on
- il réussira, il en veut!
- he wants to get on, and he'll succeed!
- ce sont de bons élèves/soldats, et qui en veulent
- they are good students/soldiers who want to get on
- en vouloir à qn
- to bear a grudge against sb
- je leur en veux de m'avoir trompé
- I hold it against them for not being honest with me
- ne m'en veux pas si je remets notre rendez-vous
- please forgive me if I put off our meeting
- en vouloir à qc
- to be after sth
- elle en veut à notre fortune
- she's after our money
- se vouloir personne:
- to like to think of oneself as
- se vouloir ouvrage, théorie, méthode:
- to be meant to be
- ils se veulent pacifistes/rassurants
- they like to think of themselves as pacifists/as being reassuring
- mon livre se veut objectif/à la portée de tous
- my book is meant to be objective/accessible to all
- se vouloir
- to try to be
- les dirigeants se sont voulus conciliants
- the leaders tried to be conciliatory
- s'en vouloir
- to be cross with oneself
- s'en vouloir de
- to regret
- je m'en veux d'avoir été si dur avec elle/de ne pas l'avoir écoutée
- I really regret being so hard on her/not listening to her
- je m'en serais voulu de ne pas vous avoir prévenu
- I would never have forgiven myself if I hadn't warned you
- il ne faut pas vous en vouloir, ce n'était pas de votre faute!
- you mustn't blame yourself, it wasn't your fault!
- vouloir c'est pouvoir prov, quand on veut, on peut
- where there's a will there's a way
- je veux inf!
- you bet! inf
- son fils est né voilà un mois
- his/her son was born a month ago
- voilà bientôt deux mois qu'elle travaille chez nous
- she's been working with us for nearly two months
- et voilà une clé/des clés
- and there is a key/are keys
- le voilà encore!
- there he is again!
- voici ton parapluie et voilà le mien
- this is your umbrella and here's mine
- voilà clé, livre
- here is
- voilà clés, livres
- here are
- tu cherchais ton sac? le voilà
- were you looking for your bag? here it is
- voilà ma mère
- here's ou here comes my mother
- attention, la voilà!
- watch out, here she comes!
- me voilà! (j'arrive)
- I'm coming!
- me voilà! (je suis là)
- here I am!
- voici mon fils et voilà ma fille
- this is my son and this is my daughter
- ah! te voilà! c'est à cette heure que tu rentres?
- ah, there you are! what time do you call this?
- tiens! voilà le soleil!
- look! here's the sun!
- voilà tout
- that's all
- voilà comment/pourquoi/ce que
- that's how/why/what
- voilà où je voulais en venir
- that's the point I wanted to make
- voilà où nous en étions
- that's where we were up to
- voilà ce que c'est de faire le malin/désobéir
- that's what happens if you show off/disobey
- voilà ce que déclare un jeune homme
- so says a young man
- il est malade, voilà ce qui le tracasse
- he's ill, that's what's worrying him
- je n'ai pas pu venir, voilà tout
- I couldn't come, that's all there is to it
- voilà qui ne va pas arranger vos affaires/ne se reproduira pas
- well, that won't sort things out for you/won't happen again
- voilà qui m'arrange!
- that's what I need!
- voilà de quoi faire réfléchir les jeunes
- that's something for young people to think about
- voilà histoire, adresse
- here is, this is
- voilà chiffres, adresses
- here are, these are
- voilà le programme/la solution
- the programme/the answer is as follows
- le film raconte l'histoire que voilà
- the film tells the following story
- voilà comment/pourquoi/où (en introduction)
- this is how/why/where
- voilà comment/pourquoi/où (en conclusion)
- that's how/why/where
- ‘seulement ou c'est que voilà, ’ dit-elle, ‘je n'ai pas d'argent’
- ‘the problem ou thing is, ’ she said, ‘I don't have any money’
- voilà enfin l'été!
- summer's here at last!
- ‘je voudrais la clé du trois’—‘voilà, madame’
- ‘I'd like the key to number three’—‘here you are, madam’
- nous y voilà (à la maison)
- here we are
- nous y voilà (au cœur du sujet)
- now we're getting there
- voilà nos amis bien perplexes/enfin au calme
- now our friends are really confused/have got some quiet at last
- alors qu'on le croyait calmé, le voilà qui s'enfuit à nouveau
- just when we thought he had calmed down he runs off again
- le voilà qui se remet à rire!
- there he goes again laughing!
- à peine étais-je arrivé, le voilà qui vient vers moi
- I'd only just arrived when there he was coming toward(s) me
- te voilà content!
- now you're happy!
- te voilà revenu!
- you're back again!
- vous voilà prévenus!
- you've been warned!
- voilà bien la manie française de tout critiquer!
- that's the typical French habit of criticizing everything!
- voilà bien les hommes!
- that's men for you!
- voilà bien ta mauvaise foi/façon exceptionnelle de conduire!
- so much for your dishonesty/brilliant driving!
- ridicule, voilà le mot!
- ridiculous! that's the word!
- tu veux des fraises? en voilà
- you'd like some strawberries? here you are
- vous vouliez des explications? en voilà
- you wanted more details! well, here you are (then)
- en voilà pour dix euros
- here's ten euros worth
- en voilà un mal élevé!
- what a badly brought up boy!
- mon dieu! en voilà des histoires!
- good Lord! what a fuss!
- en voilà assez!
- that's enough!
- en voilà un qui ne recommencera pas!
- there's someone who won't do it again!
- en voilà au moins un avec qui on peut parler!
- there's somebody, at least, you can talk to!
- et voilà qu'une voiture arrive
- and the next thing was a car arrived
- voilà qu'il se met à rire
- all of a sudden he started laughing
- et voilà qu'elle refuse
- and then she had to go and refuse
- et voilà qu'il tombe malade
- and then he had to go and get ill Brit
- et voilà qu'il tombe malade
- and then he had to go and get sick Am
- voilà! j'arrive!
- (I'm) coming!, I'm on my way!:
- voilà! ça arrive!
- (it's) coming!, it's on its way!
- (et) voilà! ils sont partis!
- there you are, they've left!
- (et) voilà! il remet ça!
- there he goes again!
- ah! voilà! (je comprends)
- oh! that's it!, I see!
- on vit, on meurt, (et puis) voilà!
- you live, you die and that's it!
- il a de l'argent, en veux-tu en voilà!
- he has as much money as he could wish for!
- peau
- skin
- avoir la peau grasse/sèche/ridée
- to have greasy/dry/wrinkled skin
- avoir la peau douce
- to have soft skin
- avoir une belle peau
- to have lovely skin
- avoir une peau de pêche
- to have lovely soft skin
- peau morte
- dead skin
- avoir la peau dure fig
- to be thick-skinned
- n'avoir que la peau sur les os
- to be all skin and bone
- prendre une/deux balles dans la peau
- to be shot once/twice
- peau (gén)
- skin
- peau (pour faire du cuir)
- hide
- peau (fourrure)
- pelt
- la peau du porc est couverte de soies
- the skin of the pig ou pig's skin is all covered in bristles
- veste en peau de mouton
- sheepskin jacket
- sac en peau de porc/peau de serpent
- pigskin/snakeskin bag
- ils étaient vêtus de peaux de bêtes
- they were dressed in animal skins ou hides
- gants/veste en ou de peau
- leather gloves/jacket
- peau (de fruit, légume)
- skin, peel
- peau (d'orange, de citron, pamplemousse)
- peel uncountable
- les oranges ont une peau épaisse
- oranges have thick peel ou have a thick rind
- enlever la peau d'un légume/fruit
- to peel a vegetable/fruit
- peau (de lait, peinture)
- skin
- jouer ou risquer sa peau
- to risk one's life
- faire la peau à qn
- to kill sb
- faire la peau à qn
- to bump sb off inf
- sauver sa peau
- to save one's skin
- tenir à sa peau
- to value one's life
- vouloir la peau de qn
- to want sb dead
- changer de peau
- to turn over a new leaf
- craindre pour sa peau
- to fear for one's life
- tu y laisseras ta peau
- it'll kill you
- peau d'âne hum
- diploma
- peau de banane lit
- banana skin
- peau de banane fig
- trap
- peau de chagrin FASHION
- shagreen
- rétrécir comme une peau de chagrin
- to shrink away to nothing
- peau de chamois
- chamois leather, shammy (leather)
- peau d'orange
- orange peel skin, cellulite
- peau de tambour MUS
- drumhead
- tendu comme une peau de tambour
- as taut as a drumskin
- peau de vache lit
- cowhide
- peau de vache fig, inf
- nasty piece of work Brit
- peau de vache fig, inf
- shit sl
- peau de balle ou de zébi inf!
- no way!
- peau de balle ou de zébi inf!
- nothing doing! inf
- je n'aimerais pas être dans sa peau
- I wouldn't like to be in his/her shoes
- être ou se sentir bien dans sa peau inf (dans sa tête)
- to feel good about oneself
- être ou se sentir bien dans sa peau (dans son corps)
- to feel good
- être ou se sentir mal dans sa peau inf (physiquement)
- to feel lousy inf
- être ou se sentir mal dans sa peau (psychologiquement)
- not to feel good about oneself
- être ou se sentir mal dans sa peau (gêné)
- to feel ill-at-ease
- avoir qn dans la peau inf
- to be crazy about sb
- prendre ou recevoir douze balles dans la peau inf
- to be shot by a firing squad
- fin (terme)
- end
- fin (de séance, réunion, période)
- close, end
- fin (façon dont se termine quelque chose)
- ending
- à la fin de
- at the end of
- fin août/septembre
- at the end of August/September
- en fin de journée/semaine/mois
- at the end of the day/week/month
- à la fin des années 70
- in the late '70s
- en fin de matinée/d'après-midi
- late in the morning/afternoon
- vers ou sur la fin
- toward(s) the end
- en fin de séance (à la Bourse)
- at the close
- jusqu'à la fin
- to the (very) end
- jusqu'à la fin des temps
- until the end of time
- toucher ou tirer à sa fin
- to be coming ou drawing to an end
- tout a une fin
- everything comes to an end
- prendre fin
- to come to an end
- mettre fin à
- to put an end to
- mettre fin à ses jours
- to take one's own life, to put an end to one's life
- ‘fin’ (dans un film, roman)
- ‘the end’
- la fin du monde lit, fig
- the end of the world
- c'est la fin de leurs espoirs
- it's the end of their hopes
- avoir des fins de mois difficiles
- to find it hard to make ends meet at the end of the month
- la quatrième en partant de la fin
- the fourth from the bottom ou end
- la table des matières est à la fin du livre
- the table of contents is at the back of the book
- payable fin janvier/courant/prochain
- payable at the end of January/of this month/of next month
- c'est la fin de tout
- it's the last straw
- mener qc à bonne fin
- to carry sth off, to bring sth to a successful conclusion
- c'est un bon film mais je n'ai pas aimé la fin
- it's a good film but I didn't like the ending
- sans fin combats, discussions, guerre
- endless, never-ending
- sans fin discuter, épiloguer, se disputer
- endlessly
- à la fin
- in the end
- tu vas te taire à la fin! inf
- for God's sake, be quiet!
- tu vas te taire à la fin! inf
- be quiet already! Am inf
- tu m'ennuies à la fin! inf
- you're really getting on my nerves!
- chômeur en fin de droits
- unemployed person who is no longer entitled to unemployment benefit
- fin de siècle pej
- decadent, fin-de-siècle
- fin
- end, death
- une fin tragique/prématurée
- a tragic/premature end ou death
- il ne vous entend plus, c'est la fin
- he can no longer hear you, he's dying
- fin
- end, aim, purpose
- à cette fin
- to this end
- à toutes fins utiles
- for whatever purpose it may serve
- arriver ou parvenir à ses fins
- to achieve one's aims
- à seule fin de
- for the sole purpose of
- ce n'est pas une fin en soi
- it's not an end in itself
- fin de l'exercice
- end of the financial year
- fin de semaine
- weekend
- fin de série COMM
- oddment
- la fin justifie les moyens, qui veut la fin veut les moyens
- the end justifies the means
- fin (fine) sable, poudre, pluie
- fine
- fin (fine) gouttelette, fil, trait de crayon, écriture
- fine
- fin (fine) tranche, plaque, couche, feuille, verre
- thin
- fin (fine) pinceau, aiguille, plume, pointe
- fine
- fin (fine) petits pois, haricots verts
- quality attr
- très fins
- top-quality attr
- fin (fine) cheville, poignet, cou, taille
- slender
- fin (fine) traits
- fine
- il est très fin de visage
- he's got very fine features
- fin (fine) orfèvrerie, broderie, bijou, dentelle
- delicate, fine
- fin (fine) vins, aliments, lingerie:
- fine
- fin (fine) plat, mets, morceau
- delicate
- fin (fine) personne
- perceptive
- fin (fine) esprit
- shrewd
- fin (fine) allusion, interprétation
- subtle
- fin (fine) plaisanterie, humour
- subtle
- fin (fine) goût
- delicate, subtle
- vraiment c'est fin! iron
- that's really clever! iron
- jouer au plus fin avec qn
- to try to outsmart sb
- avoir l'air fin inf
- to look a fool
- tu as l'air fin avec ce chapeau! inf
- you look a sight in that hat! inf
- avoir l'ouïe ou l'oreille fine
- to have a keen sense of hearing
- avoir l'odorat ou le nez fin
- to have a keen sense of smell
- fin (fine) attr
- excellent
- c'est une fine cuisinière
- she's an excellent cook
- fin gourmet
- gourmet
- fin connaisseur
- connoisseur
- fin tireur
- crack shot
- la fine fleur des économistes/joueurs d'échecs
- the top ou best economists/chess players
- au fin fond de pays, région
- in the remotest part of
- au fin fond de tiroir, armoire
- at the very bottom of
- ils habitent au fin fond du Massif central
- they live in the remotest part of the Massif Central
- le fin mot de l'histoire
- the truth of the matter
- être fin prêt
- to be all set
- fin soûl inf
- completely drunk
- fin soûl inf
- sloshed inf
- fin (fine) écrire, moudre
- finely
- fin (fine) couper
- thinly
- le fin du fin
- the ultimate (de in)
- fine
- brandy
- fin limier
- super-sleuth
- fin renard
- sly customer inf
- fine gueule inf
- gourmet
- fine lame
- expert swordsman
- fine mouche
- sly customer inf
- fines herbes
- mixed herbs, fines herbes
- beurre
- butter
- beurre demi-sel/doux
- salted/unsalted butter
- beurre clarifié
- clarified butter
- beurre composé
- compound butter
- cuisiner au beurre
- to cook with butter
- beurre de cacahuètes/de cacao
- peanut/cocoa butter
- beurre d'anchois/de saumon
- anchovy/salmon paste
- beurre blanc
- sauce made of butter, vinegar and shallots
- beurre d'escargot
- garlic and parsley butter
- beurre maître d'hôtel
- maître d'hôtel butter
- beurre manié FOOD
- kneaded butter
- beurre noir FOOD
- black butter
- raie au beurre noir
- skate in black butter
- œil au beurre noir
- black eye
- faire son beurre inf
- to make a packet inf
- compter pour du beurre inf
- to count for nothing
- vouloir le beurre et l'argent du beurre inf
- to want to have one's cake and eat it
- entrer dans qc comme dans du beurre inf
- to go into sth like a knife through butter
- je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire form
- I should ou would be grateful if you would do


- want out
- vouloir sortir
- want out
- vouloir laisser tomber inf
- to want out of contract, deal
- vouloir se retirer de
- blunder on
- découvrir qc sans le vouloir
- want in
- vouloir entrer
- want in
- vouloir participer
- to be circumspect about predicting/making a commitment
- ne pas vouloir prédire/s'engager
- to be resentful of sb
- en vouloir à qn
- to bear sb a grudge
- en vouloir à qn, avoir de la rancune contre qn
- to grudge sb sth
- en vouloir à qn de qc
- to grudge sb their success/good looks
- en vouloir à qn de sa réussite/de sa beauté
- the rain showed little sign of relenting
- la pluie ne semblait pas vouloir se calmer
- sus law
- loi permettant d'appréhender tout vagabond suspecté de vouloir commettre un délit


- vouloir
- to want
- que lui voulez-vous?
- what do you want from him?
- il veut/voudrait ce gâteau/deux kilos de pommes
- he wants/would like this cake/two kilos of apples
- il voudrait être médecin
- he would like to be a doctor
- veux-tu/voulez-vous [ou veuillez] [ou voudriez-vous] prendre place (poli)
- would you like to take a seat
- veux-tu/voulez-vous [ou veuillez] [ou voudriez-vous] prendre place (impératif)
- please take a seat
- vouloir décision, réponse
- to expect
- que veux-tu/voulez-vous que je te/vous dise?
- what am I supposed to say?
- vouloir soins
- to require
- le hasard a voulu qu'il parte ce jour-là
- as fate would have it he left that day
- vouloir
- to claim
- la loi veut que tout délit soit puni (subj)
- the law expects every crime to be punished
- bien vouloir que qn +subj
- to be quite happy for sb to +infin
- il l'a voulu!
- he asked for it!
- vouloir
- to be willing
- vouloir
- to wish
- ne plus vouloir de qn
- not to want anything more to do with sb
- ne plus vouloir de qc
- not to want sth any more
- en vouloir à un collègue de qc
- to hold sth against a colleague
- en vouloir à qc/qn
- to have designs on sth/sb
- (moi,) je veux bien (volontiers)
- I'd love to
- (moi,) je veux bien (concession douteuse)
- I don't mind
- en vouloir inf
- to play to win
- de l'argent/des cadeaux en veux-tu, en voilà!
- money/presents galore!
- se vouloir honnête
- to like to think of oneself as honest
- s'en vouloir de qc
- to feel bad about sth
- vouloir tout régenter
- to want to run the show


- want in
- vouloir entrer
- to want in (on a deal)
- vouloir être sur le coup
- to hold it against sb
- en vouloir à qn
- to want to shrivel up and die
- vouloir disparaître
- want out (from a room)
- vouloir sortir
- want out (from an arrangement)
- vouloir retirer ses cartes du jeu
- without wishing to sound conceited
- sans vouloir être prétentieux
- to bear malice to sb
- vouloir du mal à qn
- gun for
- vouloir à tout prix
- to have a grouch against sb
- en vouloir à qn


- vouloir
- to want
- que lui voulez-vous?
- what do you want from him?
- il veut/voudrait ce gâteau
- he wants/would like this cake
- il voudrait être médecin
- he would like to be a doctor
- veux-tu/voulez-vous [ou veuillez] [ou voudriez-vous] prendre place (poli)
- would you like to take a seat
- veux-tu/voulez-vous [ou veuillez] [ou voudriez-vous] prendre place (impératif)
- please take a seat
- vouloir décision, réponse
- to expect
- que veux-tu/voulez-vous que je te/vous dise?
- what am I supposed to say?
- vouloir soins
- to require
- le hasard a voulu qu'il parte ce jour-là
- as fate would have it he left that day
- vouloir
- to claim
- la loi veut que tout délit soit puni (subj)
- the law expects every crime to be punished
- bien vouloir que qn +subj
- to be quite happy for sb to +infin
- il l'a voulu!
- he asked for it!
- vouloir
- to be willing
- vouloir
- to wish
- ne plus vouloir de qn
- not to want anything more to do with sb
- ne plus vouloir de qc
- not to want sth anymore
- en vouloir à un collègue de qc
- to hold sth against a colleague
- en vouloir à qc/qn
- to have designs on sth/sb
- (moi,) je veux bien (volontiers)
- I'd love to
- (moi,) je veux bien (concession douteuse)
- I don't mind
- en vouloir inf
- to play to win
- de l'argent en veux-tu, en voilà!
- money galore!
- se vouloir honnête
- to like to think of oneself as honest
- s'en vouloir de qc
- to feel bad about sth
- vouloir tout régenter
- to want to run the show


- want in
- vouloir entrer
- to want in (on a deal)
- vouloir être sur un coup
- to hold it against sb
- en vouloir à qn
- to want to shrivel up and die
- vouloir disparaître
- want out (from a room)
- vouloir sortir
- want out (from an arrangement)
- vouloir retirer ses cartes du jeu
- without wishing to sound conceited
- sans vouloir être prétentieux
- to bear malice to sb
- vouloir du mal à qn
- gun for
- vouloir à tout prix
- resent person
- en vouloir à
- to resent sb's doing sth
- en vouloir à qn d'avoir fait qc
je | veux |
---|---|
tu | veux |
il/elle/on | veut |
nous | voulons |
vous | voulez |
ils/elles | veulent |
je | voulais |
---|---|
tu | voulais |
il/elle/on | voulait |
nous | voulions |
vous | vouliez |
ils/elles | voulaient |
je | voulus |
---|---|
tu | voulus |
il/elle/on | voulut |
nous | voulûmes |
vous | voulûtes |
ils/elles | voulurent |
je | voudrai |
---|---|
tu | voudras |
il/elle/on | voudra |
nous | voudrons |
vous | voudrez |
ils/elles | voudront |
Would you like to add a word, a phrase or a translation?
We'd love you to send us a new entry for PONS OpenDict. The submitted suggestions are reviewed by the PONS editorial team and incorporated into the results accordingly.