Lehramt für Deutsch, Englisch, Religion, Geschichte
seit 1979 Diplompädagogin an unseren Fachschulen in Erla
berufsbegleitend weitere Ausbildungen in Meditation, Exerzitienbegleitung, geistlicher Begleitung, sakralem Tanz, Supervisorin
www.marienschwestern.atTeaching Positions for German, English, Religion, and History
Since 1979 certified teacher at our technical school in Erla
Extra occupational further training in meditation, retreat direction, spiritual direction, liturgical dance, ÖVS- Supervisor
www.marienschwestern.atSport kann genutzt werden, um pädagogische Ziele zu erreichen, meint Fußballweltmeisterin Nia Künzer.
Die Diplompädagogin engagiert sich ehrenamtlich im Projekt „ Kinder stark machen “ der Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung und ist Botschafterin des „ Fußball trifft Kultur “ -Projekts der Frankfurt Book Fair Literacy Campaign.
Mit akzente sprach sie über den Stellenwert von Sport im Bereich der Bildung und Persönlichkeitsentwicklung.
www.giz.des World Cup team.
The education graduate is a volunteer with the ‘ Make Children Strong ’ campaign launched by the Federal Centre for Health Education ( BZgA ) and an Ambassador for the ‘ Football Meets Culture ’ project, which is part of the Frankfurt Book Fair Literacy Campaign.
She spoke with akzente about the role of sport in education and personal development.
www.giz.deViel wichtiger als technisches Wissen sei gute Kommunikation zwischen Eltern und Kindern
Barbara Lenke ist Diplompädagogin und Gestalttherapeutin und arbeitete viele Jahre in Erziehungsberatungsstellen.
Sie ist spezialisiert auf den Bereich Medienerziehung und Medienpädagogik.
bildungsthemen.phorms.deGood communication between parents and children is far more important than technical knowledge
Barbara Lenke is a qualified teacher andGestalt therapist, and has workedat educational counselling centres for several years. for several years.
She specializes in the field of media education involving both parents and schools.
bildungsthemen.phorms.deWould you like to add a word, a phrase or a translation?
Submit a new entry.