Auch die Seiten- und Parallelstraßen bergen eine schier unglaubliche Fülle an hübschen Mode- und Einrichtungsläden, netten kleinen Restaurants und Delis, coolen Weinbars und Bagel-Bäckereien. Toronto mag im innerkanadischen Vergleich die wirtschaftlich stärkere Stadt sein, in Sachen Lifestyle und Kultur ist Montreal jedoch nicht zu toppen :
Mit 250 Theaterund Tanzkompanien, darunter bekanntlich der ‚Cirque du Soleil‘, mit 90 Festivals pro Jahr und einer buntgemischten Szene in x verschiedenen Neighbourhoods ist die Perle der Provinz Québec ein kulturelles Schwergewicht.
Und kann, nicht zu vergessen, nach New York und Los Angeles die drittgrößte Fashionindustrie Nordamerikas vorweisen.
www.jnc-net.deToronto may have more financial pulling power, but in a countrywide comparison, Montreal just can n’t be topped when it comes to lifestyle and culture :
with 250 theatre and dance companies, including the renowned Cirque du Soleil, with 90 festivals a year and a vibrant mixed scene in all kinds of neighbourhoods, the pearl of the province of Québec is a cultural heavyweight.
It also boasts the third biggest fashion industry in North America, after New York and Los Angeles.
www.jnc-net.deYou can suggest improvements to this PONS entry here:
How can I copy translations to the vocabulary trainer?
Please note that the vocabulary items in this list are only available in this browser. Once you have copied them to the vocabulary trainer, they are available from everywhere.