Tauchen Sie mit diesem Insider-Guide ein in die örtliche Szene und genießen Sie den Lifestyle – auf bekannten Pfaden und abseits davon.
Einzelne Kapitel über Cafés und Restaurants, Geschäfte und die wichtigsten Sehenswürdigkeiten stellen sicher, dass Sie sich prächtig amüsieren und erholen.
www.teneues.comImmerse yourself in the local lifestyle with this insider guide to what ’s happening — both on and off the beaten track.
Chapters on cafés and restaurants, shops and the main sights guarantee you’ll relax and have a good time.
www.teneues.comProbieren geht über Studieren !
Aktivitäten Malta bietet für jeden etwas - Baden, Wandern, Wassersport, interessante Sehenswürdigkeiten und vieles mehr.
Als Badeurlaubsziel würden wir Malta nicht unbedingt empfehlen.
www.ronny-pannasch.deWe could continue the list of Maltese specialities, but you better just try everything that looks good to you.
Activities Malta offers something for everyone - swimming, hiking, water sports, interesting sights and much more.
We would not necessarily recommend Malta as a destination for bathing and swimming.
www.ronny-pannasch.deRhein und Ahr per Rad entdecken
Ob Burgen und Schlösser, malerische Städte, unberührte Natur, idyllische Flussabschnitte am Rhein oder romantische Weindörfer und steile Weinberge im Ahrtal, die Region bietet eine Menge an reizvollen Abschnitten und interessanten Sehenswürdigkeiten, deren Besuch einen Abstecher von der Strecke lohnt.
Das Hotel Haus Oberwinter liegt nur 500 m vom Rhein-Radweg entfernt und liegt ideal für einen Zwischenstopp auf dem Rhein-Radweg oder für Radtouren in der Region am Rhein, an der Ahr und in der Eifel.
www.haus-oberwinter.comRhine and Ahr discover by bike
Whether fortresses and castles, pituresque towns, pristine nature and idyllic stretches of the river Rhine or romantic wine villages and steep vineyards in the Ahr Valley, the region offers a lot of beautiful sights and interesting sections, whose visit is worth a detour from the route.
The hotel is located only 500 meters from the Rhine Cycle Route and is ideally situated for a stopover on the Rhine bike path or bike tours in the region on the Rhine, the Ahr and the Eifel.
www.haus-oberwinter.comWer in den Inselstaat reist um zu baden und die Sonne zu genießen, fährt am besten in den Sommermonaten von Juni bis September, wenn das Meer angenehme Badetemperaturen hat.
Wanderfreunde und jene, die sich mehr für die zahlreichen Sehenswürdigkeiten interessieren, statten Malta am besten im Frühjahr oder Herbst einen Besuch ab, wenn die Temperaturen noch moderat sind.
Wir persönlich halten das Frühjahr für die beste Reisezeit, wenn die Natur aus ihrem Winterschlaf erwacht und alles zu grünen und blühen beginnt.
www.ronny-pannasch.deThose who want to enjoy the warm climate and like to go swimming should visit Malta during the summer months from June until September when the sea has got pleasent temperatures.
And those who like hiking or are interested in the numerous sights should rather travel to Malta in spring or fall when the temperatures are still moderate.
In our opinion spring is the best travel season when nature awakes from hibernation and everything is turning green and blooming.
www.ronny-pannasch.deDann hatten wir aber für den Tag genug gesehen und waren furchtbar hungrig.
Da der Weg vom Campingplatz zu den Sehenswürdigkeiten ziemlich weit ist, lohnte es sich nicht, ein zweites Mal zu den Dwellings zu fahren.
Wir hatten eigentlich auch alles gesehen.
www.ronny-pannasch.deBut then we had seen enough for the day and we were terribly hungry.
Since the way from the campground to the sights is quite long, it was not worthwhile to drive to the dwellings a second time.
Besides, we had actually seen everything.
www.ronny-pannasch.deErweiterung des Kultur-Reiseführer-Services A1 CityGuide auf die Städte Salzburg und Innsbruck – Sehenswürdigkeiten mit der Kurzrufnummer 333 abrufbar – A1 CityGuide führt Besucher in eigener Landessprache durch die Städte.
Ab sofort haben Besucher von Salzburg und Innsbruck die Möglichkeit, rund um die Uhr den mobilen Reiseführer A1 CityGuide in Anspruch zu nehmen. mobilkom austria erweitert damit den Service des A1 CityGuide, der Touristen in Wien bereits seit Herbst vergangenen Jahres die gewünschten Details zu den Sehenswürdigkeiten der Bundeshauptstadt liefert.
Mit der Kurzrufnummer 333 zur “mobilen” Sightseeingtour Sobald sich Touristen in das A1 Netz eingewählt haben, erhalten sie auf Wunsch nähere Informationen zu den beliebtesten Sehenswürdigkeiten der beiden Landeshauptstädte.
www.a1.netExpansion of the A1 CityGuide culture and travel guide services to include the cities of Salzburg and Innsbruck – Details of sights can be called up using call code 333 – A1 CityGuide will guide visitors through the different cities in their own language.
As from now the A1 CityGuide mobile travel guides will also be available to visitors to Salzburg and Innsbruck, as mobilkom austria is extending the A1 CityGuide service, which has been providing tourists to Vienna with all the facts they need relating to the capital’s sights since last autumn.
Access the “mobile” sightseeing tour using code 333 As soon as tourists have registered with the A1 network they can receive detailed information on the most popular sights in these two regional capitals.
www.a1.netDie Stadt Braunschweig
Historische Sehenswürdigkeiten und alte Viertel, postmoderne Architektur, ein reiches Kulturangebot, städtischer Charme und weitläufige Parkanlagen und naturbelassene Landschaften – Braunschweig, die Stadt „ Heinrich des Löwen “ und Heimat von 257.000 Einwohnern, vereint Vergangenheit und Zukunft, Historisches und Visionäres sowie Tradition und Innovation.
Der Schriftsteller Wilhelm Raabe, Komponist Louis Spohr und Mathematiker Friedrich Gauß lebten hier und durch sie reiften Kunst, Wissenschaft und Esprit.
www.filmfest-braunschweig.deThe City of Braunschweig
Authentic historic sights and old quarters, post-modern architecture, a rich cultural heritage, urban charm and expansive parks and natural landscapes – Braunschweig, the city of “ Henry the Lion ” and home of 257.000 inhabitants, unites the past and the future, the historic and the visionary, the traditional and the innovative.
Writer Wilhelm Raabe, composer Louis Spohr and mathematician Friedrich Gauß lived here and through them art, science and esprit developed.
www.filmfest-braunschweig.deWillkommen in Berlin !
Sehenswürdigkeiten, Stadtrundfahrten, Schiffstouren, Stadtführungen und mehr »
Restaurantführer Berlin
www.berlin.dePictures
Pictures of sights, monuments, places of interest and more »
Berlin Tour by Public Bus Line 100
www.berlin.deJe mehr man sich dem Zentrum nähert, desto öfter trifft man herrliche antike Häuser, Kirchen und Plätze.
Um alle Sehenswürdigkeiten, an die Mailand reich ist, zu besichtigen, braucht ihr bestimmt mehr als ein Tag.
Der Mailänder Dom.
www.orangesmile.comHowever, this city is much more than just an industrial metropolis - the closer you get to the center of Milan, the more often you will see beautiful old houses, churches and squares.
Actually, Milan is so rich in various places of interest that in order to see all the sights you will need more than one day.
Duomo Cathedral.
www.orangesmile.comEine umfangreiche Renovierung des Hauses zeigt sich in einem durchdachten Designkonzept, das anspruchsvollen Interior-Liebhabern das Herz aufgehen lässt.
Die bekanntesten Berliner Sehenswürdigkeiten sind gut zu Fuß zu erreichen, außerdem befindet sich die U-Bahnstation „ Stadtmitte “ ( U2 ) direkt vor dem Haupteingang des Hotels.
Das Team des Hilton Berlin freut sich auf Sie. mehr »
www.berlin.desuites.
Most major Berlin attractions are within walking distance and the hotel can conveniently be reached by public transport ( Subway U2 „ Stadtmitte “ ) just in front of the hotel ’ s main entrance.
The whole team of Hilton Berlin is looking forward to welcoming you. more »
www.berlin.deDas Concorde Hotel am Studio befindet sich in der City-West.
Vom Hotel aus sind es nur wenige Schritte bis zur U-Bahnstation, von der aus man direkt zur berühmten Flaniermeile Kurfürstendamm und den wichtigen Sehenswürdigkeiten der Stadt gelangt.
Gäste bekommen täglich von 6:00 Uhr bis 11:00 Uhr ein Frühstücksbuffet.
www.berlin.deThe Concorde Hotel am Studio welcomes you in the city-west.
From the hotel, you need just a few steps to the subway station, providing direct links to the famous Kurfürstendamm shopping area and the major attractions of the city.
We serve our guests daily from 6:00 Clock -11:00 Clock our rich breakfast buffet.
www.berlin.deAuch für Aktivurlaub ist dieses Ferienhaus geeignet, denn in der Umgebung werden verschiedene Aktivitäten, wie Mountainbiking oder Kanufahren, angeboten.
Die Vermieter geben Ihnen sehr gerne mehr Informationen zu den Sehenswürdigkeiten in der Umgebung.
Standort > Portugal > Beira
www.villas-and-homes.comYou can enjoy cycling, canoeing and more in the surrounding area.
The landlords will be happy to give you information about the areas attractions.
location > Portugal > Beira
www.villas-and-homes.combeschäftigen wird.
Neben zahlreichen Partnern aus der Stadt und dem Augsburger Umland beschäftigt sich der Lehrstuhl von Prof. André mit der Konzeption und Realisierung einer mobilen App, die mittels Augmented Reality historische Ereignisse und Sehenswürdigkeiten zum Leben erwecken wird.
Weitere Informationen:
www.informatik.uni-augsburg.deof Augsburg.
In addition to numerous partners from in and around Augsburg, the Chair of Prof. André will work on conception and realization of a mobile app that will bring historic events and attractions to life using augmented reality.
Further information (German):
www.informatik.uni-augsburg.deLokale Tourismuswirtschaft spielt in der Entwicklungsstrategie und bei den Wachstumsbemühungen der Gemeinde Lukhanji eine wichtige Rolle.
Die Region bietet sowohl naturräumlich als auch historisch und kulturell attraktive Sehenswürdigkeiten, etwa eine Vielzahl privater Safariparks und geschützte Naturreservate, ein künstlicher Damm mit vielfältigen Wassersportmöglichkeiten sowie historische bedeutsame Stätten, an denen die wechselvolle Vergangenheit Südafrikas deutlich wird.
Lukhanji liegt außerdem an einer Hauptverkehrsachse zwischen Küste und Hinterland.
www.giz.deLocal tourism plays a major part in the growth strategy of Lukhanji ’s local government, and in its development efforts.
The region contains many natural, historical and cultural attractions. These include nature reserves and private safari parks, an artificial reservoir offering diverse water sports, and historically significant sites that show the eventful history of South Africa.
Moreover, Lukhanji is situated on a main road connecting the coast and the hinterland.
www.giz.deHammam Sousse Ferienwohnungen zur Vermietung
Schöne Ferienwohnungen, gut gelegen in der Nähe von touristischen Sehenswürdigkeiten, zu Fuß zum Strand, in Hammam Sousse Zentrum, Errahba, 1 km vom Sandstrand und Wasser ,Spiele parc Kantaoui liegt in 5 min fahrzeit und vor Ort finden Sie schöne und sichere Plätze, wo man Tunesien genießen kann. - Sousse und seine Schönheit
Hammam Sousse
www.fewo-finder.comHammam Sousse holiday rental apartments
Nice apartment well located close to Touristic attractions, walk to beach, in Hammam Sousse center, in Errahba, 1 km away from sandy beach and water games parc, Kantaoui is 5min drive, and on site find nice and safe place where you will enjoy tunisia and Sousse beauty
Hammam Sousse
www.fewo-finder.comDie erste Etappe, stattdessen, wird voraussichtlich Cococay, eine der schönsten Inseln der Bahamas, mit Türkis blaues Wasser, das eine sand.
Der vierte Tag, dann, Kommen Sie an Nassau, die Hauptstadt dieses Landes und schließlich zur Rückkehr geplant ist Miami, wo können Sie anhalten, um die Schönheiten des Ortes besuchen, die Museen, filmische Straßen und Sehenswürdigkeiten, die die Stadt in jeder Jahreszeit des Jahres animieren ’.
www.prenotazionetraghetti.comThe first stage, instead, is expected to Cococay, one of the most beautiful islands of the Bahamas, with turquoise blue waters that surround a sand.
The fourth day, then, You will come to Nassau, the capital of this land and finally is scheduled to return to Miami, where you can stop to visit the beauties of the place, the museums, cinematic streets and attractions that animate the city in every season of the year ’.
www.prenotazionetraghetti.comHeute ist Matala ein bunter, quirliger und lebendiger Urlaubsort in bezaubernder Kulisse.
Jürgen Bosch fängt mit seiner Kamera die besondere Einzigartigkeit des legendären Ortes ein und porträtiert auf fotografischen Ausflügen ins Hinterland die kulturellen und landschaftlichen Sehenswürdigkeiten der Region.
Sedones 19, Mähringen 2013 ISBN 978-3-937108-31-5 152 Pages Photo book with 154 photos, hardcover 24,80 €
www.matala-kreta.euToday Matala is a colorful, lively and vibrant resort with charming scenery.
Jürgen Bosch captures with his camera the special uniqueness of a legendary place and portrayed on photographic excursions into the hinterland, the cultural and natural attractions of the region.
Sedones 19, Mähringen 2013 ISBN 978-3-937108-31-5 152 Seiten Fotoband mit 154 Fotos, fester Einband 24,80 €
www.matala-kreta.euEs gibt drei Grill-Eßplätze, einen Pool ( 6 x 4 ), genügend Liegestühle, einen kleinen Kinderspielplatz, Viel Platz zu Spielen oder Relaxen.
Für Ihr Auto gibt es Stellplätze. zum Anschauen gibt es, in Gehegen viele Tiere - Straussenvögel, Pferde, Ziege, Hängebauchschweine. das Anwesen liegt so zentral, dass man alle Sehenswürdigkeiten der Gegend in kurzer Zeit erreichen kann.
Ferienwohnung Italien
ferienwohnung-gaestezimmer.des playground, lots of space to play or relax.
For your car, there are pitches To watch are in cages, many animals -.. Straussenvoegel, horse, goat, Haengebauchschweine the property is so central that you can reach all the attractions of the area in a short time.Änderungen rückgängig machen
Holiday flat Italy
ferienwohnung-gaestezimmer.deEr erstreckt sich über die beiden heutigen Gemeinden Petronell-Carnuntum und Bad Deutsch-Altenburg und birgt die Geheimnisse der römischen Geschichte in sich.
Die drei Bereiche ( Freilichtmuseum Amphitheater I, Freilichtmuseum Petronell und das Museum Carnuntinum ) der größten archäologischen Landschaft Österreichs bieten eine Menge Sehenswürdigkeiten und Attraktionen und gewähren Einblick in das bunte Leben und Treiben der Römer.
Archäologischer Park Carnuntum Betriebsges.m.b.H. Hauptstraße 296, A-2404 Petronell-Carnuntum Tel. + 43 / 2163 / 33 77-0, Fax + 43 / 2163 / 33 77-5 info @ carnuntum.co.at http: / / www.carnuntum.co.at
www.orth.atIt covers the two communities, Petronell-Carnuntum and Bad Deutsch-Altenburg and holds the secrets of Roman history.
The three areas ( open-air museum amphitheatre I, open-air museum Petronell and the Museum Carnuntinum ) of the greatest archaeological landscape of Austria offers a lot of attractions and give insight into the colourful life and bustle of the Romans.
Archäologischer Park Carnuntum Betriebsges.m.b.H. Hauptstraße 296, A-2404 Petronell-Carnuntum Tel.
www.orth.atWould you like to add some words, phrases or translations?
Submit a new entry.