French » Slovenian

reflet [ʀ(ə)flɛ] N m

1. reflet d'une personne:

odsev m

2. reflet d'une époque:

odraz m

réflecteur [ʀeflɛktœʀ] N m

reflex [ʀeflɛks] ADJ

réfuter [ʀefyte]

réfuter VB trans:

breveter [bʀəv(ə)te]

breveter VB trans:

I . racheter [ʀaʃte] VB trans (acheter en plus)

II . racheter [ʀaʃte] VB vpr

feuilleter [fœjte]

feuilleter VB trans:

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

French
Refléter le soi, rejouer l’autre, qui remet en question les frontières sociales et spatiales.
fr.wikipedia.org
À partir du XIV siècle le nom de la ville reflète cette possession.
fr.wikipedia.org
Labrouste fait également le choix de décors de faïence, plus coûteux mais plus durables que le plâtre, et ayant l'avantage de refléter la clarté.
fr.wikipedia.org
En 1991, son nom est changé en son nom actuel afin de refléter le spectre plus large de ses activités de recherche.
fr.wikipedia.org
La centralité prise par la question du génocide se reflète aussi par la multiplication des polémiques autour d'hommes et d'institutions accusés de complicité.
fr.wikipedia.org
Cette division tripartie était destinée à reproduire les colonnes classiques et refléter les fonctions des différentes partie du gratte-ciel.
fr.wikipedia.org
Ils trouvent un écho dans les langues indo-européennes modernes, où ils en sont venus à refléter des catégories grammaticales.
fr.wikipedia.org
Son intérêt pour le nouveau, l'innovation et le beau se reflétait particulièrement dans sa vie personnelle.
fr.wikipedia.org
L'aspect visuel est important pour le groupe et doit refléter l'humeur et le message de leur musique.
fr.wikipedia.org
Les buildings devaient également refléter la puissance des entreprises qu'ils représentaient.
fr.wikipedia.org

Would you like to add a word, a phrase or a translation?

Submit a new entry.

Look up "refléter" in other languages


Choose your language English | Français | Slovenščina