Mit Humor kann man Unvollkommenheit und Schmerz überwinden.
Als Malerin Texte, Dialoge und Gesänge zu schreiben, war ein großes Abenteuer, aber es erweckte Gewissen und Verantwortungsgefühl, wenn nicht vor dem Film so bestimmt nachher.
www.sixpackfilm.comImperfection and pain can be overcome with humor.
To write articles, dialogues, and songs as a painter was a big adventure, but it also awakened my conscience and a feeling of responsibility, if not before the film then in any case afterwards."
www.sixpackfilm.comTata Dindin
Tata Dindin ist ein "Griot", das heißt, daß er durch seinen Vater und dessen Vorväter in einer Ahnenreihe steht mit den großen Meistern der traditionellen afrikanischen Musik, des Gesangs und der geschichtlichen Überlieferung.
www.rism.de.
This means that through his father and forefathers he stands in one line with the great masters of traditional African music, song and historic tradition.
www.rism.deDie Kunst von Tino Sehgal ist immateriell, sie nimmt in dem Moment Gestalt an, in dem der Zuschauer ihr begegnet.
Seit 2000 konstruiert er Live-Situationen, in denen Interpreten über Bewegungen, Gespräche oder Gesang mit Besuchern und Zuschauern in Kontakt treten und sie einladen, die Struktur des Werkes zu beeinflussen.
Sehgal, 1976 in London geboren, studierte Volkswirtschaft und Tanz.
www.ruhrtriennale.deit takes shape in the moment in which the spectator encounters it.
Since 2000, he has been constructing live situations in which performers enter into contact with the visitors and spectators by way of movements, conversations, or song, inviting them to influence the structure of the work .
Born in London in 1976, Sehgal studied economics and dance.
www.ruhrtriennale.deIn Duft der Erde, das sich auf eklektische Quellen stützt und eine Vielzahl poetischer Methoden vereint – von der feierlichen Schönheit der uralten vedischen Hymnen zu den kantigen Metaphern der antiken Sangam-Dichtung auf Tamil – evoziert die Tänzerin die essenzielle Ganzheit der sinnlichen und der heiligen Welt, der Natur und des Göttlichen.
In einer stilisierten Sprache der Gestik, die Elemente des Tanztheaters und der rhythmischen Improvisation vereint, erforscht sie die Verbindung zwischen Wort und Bewegung, Körper und Text, Bewegungslosigkeit und Stille, wobei sie die Beziehung zwischen Tanz, Poesie und Gesang verstärkt.
Zu Beginn des Abends erklingt Musik mit den Instrumenten Nadaswaram (Kegel-oboe mit Doppelrohrblatt) und Thavil (zweifellige Fasstrommel), den wichtigsten Instrumenten in südindischen Tempeln – kein Ritual, keine Prozession und kein Fest findet ohne sie statt.
www.polzer.comIn Scent of the Earth, drawing on eclectic sources and covering a gamut of poetic modes - from the solemn beauty of ancient Vedic hymns, to the chiselled metaphors of ancient, pre-Aryan Sangam poetry in Tamil - the dancer invokes the essential inseparability of the sensual and the sacred, the natural and the divine.
Through a stylized gesture language, using elements of dance theatre and rhythmic improvisation, she explores the link between word and movement, body and text, stillness and silence, reaffirming the relationship between dance, poetry and song.
At the beginning of the evening, the most important instruments in Southern Indian temples, the nadaswaram (a double-reed oboe with a flaring bell) and thavil (barrel-shaped drum), will be played – no ritual, no procession or festivity would take place without them in Southern India.
www.polzer.comDer Gelbspötter gehört zu den besten Sängern.
Sein lauter, lebhafter und variabler Gesang setzt sich aus flötenden, zwitschernden und nasalen Tönen sowie Imitationen anderer Vogelarten wie Drosseln, Meisen, Schwalben oder Pirol zusammen.
Fragezeichen
www.vogelwarte.chThe Icterine Warbler ranks among the best singers.
Its loud, lively and variable song is composed of fluting, twittering and nasal sounds as well as imitations of other bird species such as thrushes, tits, swallows or the Eurasian Golden Oriole.
Fragezeichen
www.vogelwarte.chDie Orpheusgrasmücke bereicherte bis vor kurzem die südexponierten Talflanken im Mittelwallis, und noch anfangs des 20. Jahrhunderts fand sie in der Region Genf geeignete Lebensräume.
Die Bestände sind am Nordrand des Areals trotz den eher günstigen klimatischen Bedingungen rückläufig, so dass nur noch die Erinnerung an den langsamen, drosselartigen Gesang dieser grossen Grasmücke bleibt.
Fragezeichen
www.vogelwarte.chUntil recently, the Orphean Warbler added a special flavour to the south-exposed mountain sides in central Valais, and at the beginning of the 20th century there were still suitable habitats in the Geneva region.
The populations on the northern edge of its range are declining despite rather favourable climatic conditions, leaving only the memory of the slow, thrush-like song of this large warbler.
Fragezeichen
www.vogelwarte.chUm den deutsch-chinesischen Kulturaustausch zu fördern, organisierte die Tanzgruppe SPEECHLESS eine Theateraufführung.
Hier wurden chinesische Tänze, Musik, Gesang und andere Kunstformen aufgeführt.
zwei Trommler
www.uni-bremen.deTo promote the Chinese-German cultural exchange during the 2012 Chinese Culture Year in Germany, the dance group SPEECHLESS organised a theatrical performance.
Chinese dances, music, songs and other art forms were presented.
zwei Trommler
www.uni-bremen.deWould you like to add some words, phrases or translations?
Submit a new entry.