Italian » Slovenian
You are viewing results spelled similarly: affliggere , affiggere , affine , affluire , infliggere , fuliggine and affluente

I . affliggere [afˈfliddʒere] VB trans

II . affliggere [afˈfliddʒere] VB refl

affliggere -rsi:

-rsi

affiggere [afˈfiddʒere]

affiggere VB trans:

affluire [affluˈi:re] VB intr +essere

1. affluire (liquidi):

2. affluire (persone):

zbirati se [perf zbrati se]

affine [afˈfi:ne] ADJ

infliggere [inˈfliddʒere]

infliggere VB trans:

affluente [affluˈɛnte] N m

fuliggine [fuˈliddʒine] N f

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

Italian
A causa della subsidenza che affligge l'area ravennate, però, il territorio, abbassandosi, divenne progressivamente paludoso.
it.wikipedia.org
Si prende quindi una lunga pausa anche per un dolore all'alluce che lo affligge da qualche anno.
it.wikipedia.org
La cancrena morale affligge i tre personaggi principali, un tedesco, un ebreo e un polacco.
it.wikipedia.org
Aloe si distingue inoltre per l'innaturale sfortuna che l'affligge, rendendola un personaggio goffo e buffo.
it.wikipedia.org
In seguito a queste acquisizioni, il lago si asciugò completamente, lasciando l'attuale piano alcalino che affligge la valle meridionale con tempeste di polvere di alcali.
it.wikipedia.org
Questo fenomeno non affligge i motori diesel, perché la combustione viene sempre per autoaccensione, dove generalmente la stessa miscela viene immessa nel momento in cui questa deve autoaccendersi.
it.wikipedia.org
La verità scoperta affligge profondamente l'ufficiale, rivelandogli tutta la vacuità dei suoi sogni di pacificazione e idealismo.
it.wikipedia.org

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | English | Italiano | Slovenščina