Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

( 56 ), where Malle was the director and cinematographer.

After his cooperation with Jacques Cousteau he worked among others for Jacques Tati and Robert Bresson before he realisded his first own feature movie as a director in 1957. " Ascenseur pour l échafaud - Fahrstuhl zum Schafott " (57) was a big success at the first go and counts to the classic today.

www.cyranos.ch

( 56 ), wo Malle die Regie und die Kamera führte.

Nach der Zusammenarbeit mit Jacques Cousteau arbeitete er u.a. für Jacques Tati und Robert Bresson, ehe er 1957 seinen ersten eigenen Spielfilm als Regisseur inszenierte."Ascenseur pour l ' échafaud - Fahrstuhl zum Schafott " (57) war auf Anhieb ein riesiger Erfolg und zählt heute zu den Klassikern.

www.cyranos.ch

In the mid 1980s Heiner Goebbels began writing and producing audio plays of his own, most of them based on texts by Heiner Müller.

After some initial staged concerts like Der Mann im Fahrstuhl (i.e.The man in the lift, 1987) and Die Befreiung des Prometheus (i.e.The liberation of Prometheus, 1991), he increasingly concentrated on his own theatre productions.

Ever since, almost all of his theatre works have been shown at the world’s leading theatre and music festivals.

www.goethe.de

Mitte der 1980er-Jahre begann Heiner Goebbels eigene Hörspiele vor allem zu Texten von Heiner Müller zu schreiben und zu inszenieren.

Nach ersten szenischen Konzerten wie etwa Der Mann im Fahrstuhl (1987) oder Die Befreiung des Prometheus (1991) wandte er sich verstärkt eigenen Theaterinszenierungen zu.

Seither sind fast alle seine Theaterarbeiten bei den größten und wichtigsten Theater- und Musikfestivals auf der ganzen Welt gezeigt worden.

www.goethe.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文