Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Allerdings muss man „ normale “ Leiter, wie Quecksilber oder Blei, fast bis an den absoluten Nullpunkt bei minus 273,16 Grad Celsius abkühlen, damit sie supraleitend werden.

Es war deshalb eine Sensation , als Johannes Georg Bednorz und Karl Alexander Müller 1986 ein keramisches Material vorstellten , das schon bei minus 248 Grad Celsius supraleitend wurde .

Seitdem sind diese kalten Leiter ein heißes Thema bei Grundlagenforschern und Anwendern.

www.mpg.de

“ Normal ” conductors such as mercury or lead must be cooled down to temperatures near absolute zero at minus 273.16 degrees Celsius in order to become superconducting.

It was therefore a sensation when , in 1986 , Johannes Georg Bednorz and Karl Alexander Müller presented a ceramic material that already became superconducting at minus 248 degrees Celsius .

Since then, these cold conductors have been a burning issue with both scientists working in basic research and users.

www.mpg.de

Auch zur Versorgungssicherheit und zur Integration erneuerbarer Energiequellen in bestehende Netze könne die Technologie beitragen.

" Mit HTSL-Motoren und -Generatoren wird in ganz unterschiedlichen Bereichen experimentiert , etwa für Schiffsantriebe oder für Windräder und Wasserkraftwerke " , skizziert Georg Bednorz weitere Möglichkeiten .

www.hannovermesse.de

The technology can also contribute to the security of supply and the integration of renewable energy sources on the existing grids.

" Many different sectors are experimenting with HTSL motors and generators such as ship engines , or wind generators and hydro-electric stations , " says Georg Bednorz in describing other potential uses .

www.hannovermesse.de

Im späteren Betrieb soll das weltweit längste Hochtemperatur-Supraleiterk... mit flüssigem Stickstoff auf minus 196 Grad Celsius gekühlt werden und fünf konventionelle Stromleitungen ersetzen.

„ Hoffentlich findet dieses Vorzeigeprojekt viele Nachahmer , und zwar rund um den Globus “ , wünscht sich Georg Bednorz , der 1987 den Physik-Nobelpreis für seine Arbeit über Hochtemperatur-Supraleitung in Keramiken aus Kupferoxiden bekam .

www.hannovermesse.de

Once in operation, the world ’s longest high-temperature superconductivity cable will be cooled with liquid nitrogen to minus 196 degrees Celsius and replace five conventional power lines.

" Hopefully , this model project will have many imitators around the world , " says Georg Bednorz , who won the Nobel Prize in Physics in 1987 for his work with high-temperature superconductors in ceramics made from copper oxide .

www.hannovermesse.de

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

“ Normal ” conductors such as mercury or lead must be cooled down to temperatures near absolute zero at minus 273.16 degrees Celsius in order to become superconducting.

It was therefore a sensation when , in 1986 , Johannes Georg Bednorz and Karl Alexander Müller presented a ceramic material that already became superconducting at minus 248 degrees Celsius .

Since then, these cold conductors have been a burning issue with both scientists working in basic research and users.

www.mpg.de

Allerdings muss man „ normale “ Leiter, wie Quecksilber oder Blei, fast bis an den absoluten Nullpunkt bei minus 273,16 Grad Celsius abkühlen, damit sie supraleitend werden.

Es war deshalb eine Sensation , als Johannes Georg Bednorz und Karl Alexander Müller 1986 ein keramisches Material vorstellten , das schon bei minus 248 Grad Celsius supraleitend wurde .

Seitdem sind diese kalten Leiter ein heißes Thema bei Grundlagenforschern und Anwendern.

www.mpg.de

The technology can also contribute to the security of supply and the integration of renewable energy sources on the existing grids.

" Many different sectors are experimenting with HTSL motors and generators such as ship engines , or wind generators and hydro-electric stations , " says Georg Bednorz in describing other potential uses .

www.hannovermesse.de

Auch zur Versorgungssicherheit und zur Integration erneuerbarer Energiequellen in bestehende Netze könne die Technologie beitragen.

" Mit HTSL-Motoren und -Generatoren wird in ganz unterschiedlichen Bereichen experimentiert , etwa für Schiffsantriebe oder für Windräder und Wasserkraftwerke " , skizziert Georg Bednorz weitere Möglichkeiten .

www.hannovermesse.de

Once in operation, the world ’s longest high-temperature superconductivity cable will be cooled with liquid nitrogen to minus 196 degrees Celsius and replace five conventional power lines.

" Hopefully , this model project will have many imitators around the world , " says Georg Bednorz , who won the Nobel Prize in Physics in 1987 for his work with high-temperature superconductors in ceramics made from copper oxide .

www.hannovermesse.de

Im späteren Betrieb soll das weltweit längste Hochtemperatur-Supraleiterk... mit flüssigem Stickstoff auf minus 196 Grad Celsius gekühlt werden und fünf konventionelle Stromleitungen ersetzen.

„ Hoffentlich findet dieses Vorzeigeprojekt viele Nachahmer , und zwar rund um den Globus “ , wünscht sich Georg Bednorz , der 1987 den Physik-Nobelpreis für seine Arbeit über Hochtemperatur-Supraleitung in Keramiken aus Kupferoxiden bekam .

www.hannovermesse.de

Would you like to add a word, a phrase or a translation?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文