Then what would ?
Nothing more than a Ostermarsch.
Feeding namely some people, the”tedious” = Ineffective media are dressed and green ¶ ßtenteils of media and spectators to march through the streets unnoticed.
zoe-delay.deWas bliebe dann ?
Nichts anderes als ein Ostermarsch.
Nämlich einige Personen, die”langweilig” = Medienunwirksam gekleidet sind und größtenteils von Medien und Zuschauern unbeachtet durch die Strassen marschieren.
zoe-delay.deYou can suggest improvements to this PONS entry here:
How can I copy translations to the vocabulary trainer?
Please note that the vocabulary items in this list are only available in this browser. Once you have copied them to the vocabulary trainer, they are available from everywhere.