English » German

Translations for „Stätten“ in the English » German Dictionary (Go to German » English)

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

18:00

Virtuelle Reisen zu den Stätten des UNESCO Weltkulturerbes » Public talk series within the frame of the special exhibition «Eyes on Earth» in focusTerra.

www.erdw.ethz.ch

18:00

Virtuelle Reisen zu den Stätten des UNESCO Weltkulturerbes » Öffentliche Vortragsreihe im Rahmen der aktuellen Sonderausstellung «Die Erde im Visier» in focusTerra. Einführung in die Sonderausstellung um 17:30 Uhr.

www.erdw.ethz.ch

she became his first wife in 1939 ), Hanna Berger ( 1937 ), Ilse Laredo, Alexander Kamaroff ( Camaro ) und Liselore Bergmann, Erika Lindner, Erika Klütz, Tamara Rauser, Margo Ufer, Maria Litto ( 1945 ), Lore Jentsch or, in the postwar period, the Wigman pupils Manja Chmièl, Karin Waehner, Jacqueline Robinson, Gisela Herold, Nahami Abbell, Emma Lewis Thomas and Joan Woodbury with their first solo works.

In September 1934 Ulrich Keßler was employed by the Deutsche Tanzbühne, and from May 1936 to August 1938 by the Meister-Stätten in Berlin, where he also taught music and musical morphology for dancers.

“I would again like to tell you in writing that your musical accompaniment of my classes at the Deutsche Meister-Stätten für Tanz was not only a joy to me, but also an essential source of assistance”, wrote Mary Wigman upon his departure in 1938;

www.sk-kultur.de

er heiratete sie 1939 in erster Ehe ), Hanna Berger ( 1937 ), Ilse Laredo, Alexander Kamaroff ( Camaro ) und Liselore Bergmann, Erika Lindner, Erika Klütz, Tamara Rauser, Margo Ufer, Maria Litto ( 1945 ), Lore Jentsch oder in der Nachkriegszeit die Wigman-Schülerinnen Manja Chmièl, Karin Waehner, Jacqueline Robinson, Gisela Herold, Nahami Abbell, Emma Lewis Thomas oder Joan Woodbury bei ihren ersten Solowerken.

Seit September 1934 war Ulrich Keßler für die Deutsche Tanzbühne und von Mai 1936 bis August 1938 für die Meister-Stätten in Berlin tätig, wo er auch Musik- und Formlehre für Tänzer unterrichtete.

„Ich möchte Ihnen gern noch einmal schriftlich sagen, dass Ihre musikalische Begleitung meiner Unterrichtsstunden in den Deutschen Meister Stätten für Tanz für mich nicht nur eine Freude, sondern auch eine wesentliche Hilfe war“, formulierte es Mary Wigman 1938 bei seinem Fortgang;

www.sk-kultur.de

In September 1934 Ulrich Keßler was employed by the Deutsche Tanzbühne, and from May 1936 to August 1938 by the Meister-Stätten in Berlin, where he also taught music and musical morphology for dancers.

“I would again like to tell you in writing that your musical accompaniment of my classes at the Deutsche Meister-Stätten für Tanz was not only a joy to me, but also an essential source of assistance”, wrote Mary Wigman upon his departure in 1938;

“Your constant willingness to dedicate yourself fully, whether it was just a matter of accompanying rehearsals or aiding in the discovery of the artistic essence of a piece, your work made a great contribution towards conveying the teaching material in a lively manner.

www.sk-kultur.de

Seit September 1934 war Ulrich Keßler für die Deutsche Tanzbühne und von Mai 1936 bis August 1938 für die Meister-Stätten in Berlin tätig, wo er auch Musik- und Formlehre für Tänzer unterrichtete.

„Ich möchte Ihnen gern noch einmal schriftlich sagen, dass Ihre musikalische Begleitung meiner Unterrichtsstunden in den Deutschen Meister Stätten für Tanz für mich nicht nur eine Freude, sondern auch eine wesentliche Hilfe war“, formulierte es Mary Wigman 1938 bei seinem Fortgang;

„Ihre stete Bereitschaft und Ihr volles Sich Einsetzen, ob es sich um ein rein Übungsmässiges Begleiten oder um ein künstlerisches Sich Einfühlen handelte, hat sehr zur lebendigen Vermittlung des Lehrstoffes beigetragen.

www.sk-kultur.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文