“ He is out of his mind ” is no longer translated with “ Er ist außerhalb seines Geistes ”.
It is correctly translated with “Er ist durchgeknallt”, but only because a human had to correct that sentence numerous times so that it now appears in the software's memory.
www.goethe.de„ He is out of his mind “ wird nicht mehr mit „ Er ist außerhalb seines Geistes “ übersetzt, sondern korrekt mit „ Er ist durchgeknallt “.
Das aber nur, weil es ein Mensch einige Male korrekt übersetzt hat, und die Wendung im Textkorpus vorkommt.
www.goethe.deYou can suggest improvements to this PONS entry here:
How can I copy translations to the vocabulary trainer?
Please note that the vocabulary items in this list are only available in this browser. Once you have copied them to the vocabulary trainer, they are available from everywhere.