English » German

Translations for „humorously“ in the English » German Dictionary (Go to German » English)

hu·mor·ous·ly [ˈhju:mərəsli] ADV

Examples from the PONS Dictionary (editorially verified)

to smile/wink humorously

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

The transcripts of the translated interviews fed into the characters and the plot.

Director Ulrich Gerhardt thoughtfully and humorously wove the imported acoustic clichés into the fictitious framework of the radio play, thus creating his version of " Zeppelini, " a charmingly bizarre story of a European encounter.

www.bosch-stiftung.de

Die Transkriptionen der übersetzten Interviews speisten die Figuren und den Verlauf der Fiktion.

Die importierten akustischen Versatzstücke webte Regisseur Ulrich Gerhardt bedachtsam und humorvoll in den fiktiven Rahmen des Hörspiels und schuf in seiner Version der „ Zeppelini “ eine anmutig-bizarre Beobachtung zu einer europäischen Begegnung.

www.bosch-stiftung.de

Evading the dictum » form follows function, « their designs pursue a » critical Mannerism, « permitting them to merge the old and the new, to generate dissent and work with ambiguity, contradiction, and chance.

By employing illusionism as a means of material alienation and through the optical dissolution of volume through mirroring, they create complex, illusionary, apparently infinite spaces, furniture, and objects, which humorously undermine the canonization of concepts of value and order.

Their interior design for the bar of the Kronenhalle (1965) and the Da Capo Bar in Zürich (1970), their scheme for Galleria Hamburg (1978 — 83), and their redesigning of Zürich’s main station (1987 — 91) are legendary.

kunsthaus-bregenz.at

Dieser erlaubt es ihnen, Altes und Neues zu verschränken und dabei Wahrnehmungsstörungen zu erzeugen sowie mit Mehrdeutigkeiten, Widersprüchen und Zufallsmomenten zu arbeiten.

Durch den Einsatz des Illusionismus als Gestaltungsmittel der Materialverfremdung oder durch die optische Auflösung von Volumen mittels Verspiegelungen lassen sie komplexe illusionäre Endlosräume, Möbel und Objekte entstehen, die kanonisierte Wert- und Ordnungsbegriffe auf humorvolle Weise unterlaufen.

Ihre Ausstattung der Bar der Kronenhalle (1965) und der Da Capo Bar in Zürich (1970), ihre Gestaltung der Galleria Hamburg (1978 — 83) oder die Umgestaltung des Zürcher Hauptbahnhofes (1987 — 91) sind legendär.

kunsthaus-bregenz.at

What is striking in both of these works is the minimal and almost imperceptible way they are as objects, in contrast with the significance of the meaning that they carry.

Wilfredo Prieto’s One Million Dollars (2002) humorously reflects a fantasy of unlimited wealth - creating an illusion that a single dollar is reproduced to infinity.

universes-in-universe.org

Was in beiden Werken auffällt, ist die winzige und kaum wahrnehmbare Form, in der die Objekte daherkommen, was mit der großen Bedeutung der darin enthaltenen Inhalte kontrastiert.

"Eine Million Dollar" (2002), ebenfalls von Prieto, reflektiert humorvoll den Traum von unbegrenztem Reichtum, indem es die Illusion erzeugt, dass sich ein einziger Dollar unendlich reproduzieren ließe.

universes-in-universe.org

Kunstverein Hannover

In virtuoso drawings and expansive sculptures, the Cuban artist group Los Carpinteros (The Carpenters) intelligently and humorously combines fine art and the applied arts into visual allegories of the present.

The use of manual manufacturing processes and the preferred use of wood led in the 1990s to the name of the artist collective that originally encompassed three artists and since 2003 the duo comprising Marco Castillo (born 1971) and Dagoberto Rodríguez (born 1969).

www.kunstverein-hannover.de

Kunstverein Hannover

Die kubanische Künstlergruppe Los Carpinteros (Die Schreiner) verbindet in virtuosen Zeichnungen und raumgreifenden Skulpturen freie und angewandte Kunst auf intelligente wie humorvolle Weise zu visuellen Allegorien der Gegenwart.

Handwerkliche Herstellungsprozesse und die bevorzugte Verwendung von Holz in den 1990er Jahren führten zum Namen des zunächst als Trio und seit 2003 als Duo agierenden Künstlerkollektivs Marco Castillo (*1971) und Dagoberto Rodríguez (*1969).

www.kunstverein-hannover.de

The transcripts of the translated interviews fed into the characters and the plot.

Director Ulrich Gerhardt thoughtfully and humorously wove the imported acoustic clichés into the fictitious framework of the radio play, thus creating his version of "Zeppelini," a charmingly bizarre story of a European encounter.

www.bosch-stiftung.de

Die Transkriptionen der übersetzten Interviews speisten die Figuren und den Verlauf der Fiktion.

Die importierten akustischen Versatzstücke webte Regisseur Ulrich Gerhardt bedachtsam und humorvoll in den fiktiven Rahmen des Hörspiels und schuf in seiner Version der „Zeppelini“ eine anmutig-bizarre Beobachtung zu einer europäischen Begegnung.

www.bosch-stiftung.de

s entire oeuvre.

The Swedish artist ( who was born in 1964 in Helsingborg ) succeeds in humorously challenging stardom in the arts through her exploitation of the strategies of pop culture and the investigation her own position as a female artist in an art world dominated by male gallerists, art critics and curators.

Hence the titles of her video works " Artist Film " (1996) , " The Artist Live " (1997) , etc. Annika Ström has been creating song series, who lyrics and music she writes herself, since 1998. Annika Ström, fern skäl (five reasons) , video, 33 seconds, 1999 When Annika Ström mounts the stage like a pop star and sings her songs, one has to listen carefully to grasp the provoking linguistic components of these harmless-sounding songs.

www.secession.at

Annika Ström, Ten New Love Songs, 1999 Blumenmotive auf bunten Musikboxen, ein aufgemalter Himmel mit weißen Schäfchenwolken vermitteln dem Rezipienten jene Leichtigkeit und Fröhlichkeit, die sich durch das gesamte Werk von Annika Ström ( geb. 1964 in Helsingborg ) ziehen.

Unter Verwendung von Strategien der Popkultur gelingt es der schwedischen Künstlerin auf humorvolle Weise die Bedeutung des Starkults in der Kunst zu hinterfragen und ihre eigene Position als Künstlerin in der von Galeristen, Kunstkritikern und Kuratoren determinierten Kunstwelt zu untersuchen.

Annika Ström, fern skäl (five reasons) , video, 33 seconds, 1999 Dementsprechend lauten die Titel ihrer Videoarbeiten " Artist Film " (1996) , " The Artist Live " (1997) usw.

www.secession.at

Out Site_04 - Van Lieshout

The walk-in sculptures by Atelier Van Lieshout, a Dutch group of artists that was founded in 1995, creatively and humorously question the usefulness and aesthetics of sculptures in public.

BarRectum | BikiniBar | Darwin

www.artex.at

Out Site_04 - Van Lieshout

Die begehbaren Skulpturen des niederländischen Künstlerkollektivs Atelier Van Lieshout – gegründet 1995 vom niederländischen Künstler Joep van Lieshout – thematisieren auf erfinderische und humorvolle Weise die Frage nach der Nützlichkeit und der Ästhetik von Skulpturen im öffentlichen Raum

BarRectum | BikiniBar | Darwin

www.artex.at

PANDY ( Pandas ) by Matus Vizar ( Tschechische Republik / Slovakia 2013 ).

The Jury awards a Special Mention to the film Pandas by Matus Vizar for its humorously subversive filmmaking.

www.filmfest-dresden.de

PANDY von Matus Vizar ( Tschechische Republik / Slowakei 2013 ).

Die Jury vergibt eine Lobende Erwähnung an den Film Pandas von Matus Vizar für seine humorvolle und subversive Art des Filmemachens.

www.filmfest-dresden.de

A selection of more than 80 works from the collections of Klaus Hegewisch, who celebrates his 90th birthday this year, and Gerhard Schack, who would also have turned 80 in 2009, reflect the ups and downs of these relationships.

The exhibits include master drawings, watercolours, woodcuts, collages and etchings by Janssen, along with a number of intimate portraits, humorously illustrated letters and sketches – some of which have never been shown before – that he made during their get-togethers or phone conversations.

The works on show date from the early stages of Janssen ’ s career, from 1947 until the late 1970s.

www.hamburger-kunsthalle.de

Über 80 ausgewählte Werke aus den Sammlungen von Klaus Hegewisch, der in diesem Jahr seinen 90. Geburtstag feiert, und Gerhard Schack, der 80 Jahre alt geworden wäre, spiegeln das Auf und Ab dieser Freundschaften wider.

Zu sehen sind Meisterzeichnungen, Aquarelle, Holzschnitte, Collagen und Radierungen, aber auch intimere Porträts, witzig illustrierte Briefe sowie Skizzen, die während des Beisammenseins und bei Telefonaten entstanden sind und zum Teil erstmals ausgestellt werden.

Die gezeigten Werke stammen aus der frühen Zeit von 1947 bis Ende der siebziger Jahre.

www.hamburger-kunsthalle.de

s individual bottle on events at any time.

By its humorously and easy handling (Place i…- Hit i…- Enjoy it!) the very opening of the bottle is a lot of fun and reminds of the largest festival in the world: the Oktoberfest in Germany with its official opening ceremony:

tapping of the first beer keg by the mayor of Munich trying to attach the tap with as few hits as possible.

www.indezign.de

Gleichzeitig dient er somit auch der Wiedererkennung der eigenen Flasche auf Partys und Veranstaltungen.

Durch seine besonders witzige und gleichzeitig äußerst einfache Funktionsweise (Place i…- Hit i…- Enjoy it!) birgt allein das bloße Öffnen der Flasche Spaß, getreu dem Motto des Münchner Oktoberfests:

"O'zapft is!"

www.indezign.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Look up "humorously" in other languages


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文