English » German

Translations for „part payment“ in the English » German Dictionary (Go to German » English)

part payment N handel

Specialized Vocabulary

Examples from the PONS Dictionary (editorially verified)

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Transportable items are to be returned at our risk.

You have to bear the costs of the return if the delivered goods ordered and corresponds to the price of the returned goods does not exceed an amount of 40 Euros or if you are at a higher price the thing at the time of the revocation yet the return or a have contractually agreed part payment provided.

Otherwise the return is free for you.

www.headsound.de

Paketversandfähige Sachen sind auf unsere Gefahr zurückzusenden.

Sie haben die regelmäßigen Kosten der Rücksendung zu tragen, wenn die gelieferte Ware der bestellten entspricht und wenn der Preis der zurückzusendenden Sache einen Betrag von 40 Euro nicht übersteigt oder wenn Sie bei einem höheren Preis der Sache zum Zeitpunkt des Widerrufs noch nicht die Gegenleistung oder eine vertraglich vereinbarte Teilzahlung erbracht haben.

Andernfalls ist die Rücksendung für Sie kostenfrei.

www.headsound.de

They concern :

the definition of a fair price which covers the costs of sustainable production and living and the possibility for part payments to be made to producers in advance;

the establishment of long-term relations between producers and distributors;

europa.eu

Diese Kriterien sind :

Festlegung eines fairen Preises, der die Kosten der nachhaltigen Erzeugung und die Lebenshaltungskosten deckt sowie Teilzahlungen an den Erzeuger ermöglicht;

Aufbau langfristiger Beziehungen zwischen Erzeugern und Händlern;

europa.eu

Transportable items are to be returned at our risk.

You have to bear the cost of return if the delivered goods ordered and if the price of the commodity is the sum of not exceeding 40 euros or if you are at a higher price the thing is not at the time of the cancellation, compensation or an agreement agreed part payment provided.

Otherwise, the return is free of charge.

drobychevskaja.de

Paketversandfähige Sachen sind auf unsere Gefahr zurückzusenden.

Sie haben die Kosten der Rücksendung zu tragen, wenn die gelieferte Ware der bestellten entspricht und wenn der Preis der zurückzusendenden Sache einen Betrag von 40 Euro nicht übersteigt oder wenn Sie bei einem höheren Preis der Sache zum Zeitpunkt des Widerrufs noch nicht die Gegenleistung oder eine vertraglich vereinbarte Teilzahlung erbracht haben.

Anderenfalls ist die Rücksendung für Sie kostenfrei.

drobychevskaja.de

Transportable items are to be returned at our risk.

You have to bear the costs of returning the goods if the delivered goods ordered and if the price returned the case of an amount not exceeding 40 euros or if you are at a higher price the thing is not at the time of full payment or a contractually agreed part payment provided.

Otherwise, the return is free for you.

www.catchgetit.de

Paketversandfähige Sachen sind auf unsere Gefahr zurückzusenden.

Sie haben die regelmäßigen Kosten der Rücksendung zu tragen, wenn die gelieferte Ware der bestellten entspricht und wenn der Preis der zurückzusendenden Sache einen Betrag von 40 Euro nicht übersteigt oder wenn Sie bei einem höheren Preis der Sache zum Zeitpunkt des Widerrufs noch nicht die Gegenleistung oder eine vertraglich vereinbarte Teilzahlung erbracht haben.

Andernfalls ist die Rücksendung für Sie kostenfrei.

www.catchgetit.de

Products eligible for shipping by mail are to be sent back to us.

You bear the usual costs for the shipment if the delivered product complies with the order and if the price of the returned product does not exceed 40 Euro or if you have not paid the product or a contractual part payment at the time of revocation.

In all other cases the return of the product is free of charge.

morninglory.com

Paketversandfähige Sachen sind auf unsere Gefahr zurückzusenden.

Sie haben die Kosten der Rücksendung zu tragen, wenn die gelieferte Ware der bestellten entspricht und wenn der Preis der zurückzusendenden Ware einen Betrag von EUR 40,- nicht übersteigt oder wenn Sie bei einem höheren Preis der Sache zum Zeitpunkt des Widerrufs noch nicht die Gegenleistung oder eine vertragliche vereinbarte Teilzahlung erbracht haben.

Andernfalls ist die Rücksendung für Sie kostenfrei.

morninglory.com

The prices are net prices to which value added tax will be added.

In the event of large orders, an appropriate down payment along with part payments based on the completed amount of text will be requested.

Full payment will be due on receipt of the translation.

de.intermundos.de

Die Preise sind Nettopreise zzgl. MwSt.

Im Falle umfang ­ reicher Aufträge wird eine angemessene Anzahlung, sowie Teilzahlungen entsprechend der fertig gestellten Textmenge verlangt.

Die vollständige Vergütung ist nach Erhalt der Übersetzung fällig.

de.intermundos.de

( 2 ) Divergent from Paragraph ( 1 ), changes in price shall have immediate effect in cases of continuous obligation.

§ 9 Terms of payment, due date ( 1 ) The LGA is entitled to charge appropriate advance payments or part payments, according to the progress of services provided.

( 2 ) The amount invoiced is payable immediately, without any deduction, and is to be transferred to an LGA account, giving the invoice number.

indoormarathon.lga.de

§ 8 Preisänderung ( 1 ) Änderungen der Preise, insbesondere aufgrund einer Neuauflage des Preis / Leistungsverzeichnisses der LGA werden berücksichtigt a. ) bei privaten Auftraggebern mit Ablauf des 4. Monats seit Auftragserteilung / Vertragsabschluss, b. ) bei Unternehmern, juristischen Personen des öffentlichen Rechts und öffentlich-rechtlichen Sondervermögen mit Ablauf von 4 Wochen seit Auftragserteilung / Vertragsabschluss. ( 2 ) Abweichend von Abs. 1 treten Preisänderungen bei Dauerschuldverhältnissen sofort in Kraft.

§ 9 Zahlungsbedingungen, Fälligkeit ( 1 ) Die LGA ist berechtigt, vor Leistungserbringung angemessene Vorschüsse zu erheben oder Abschlagszahlungen entsprechend dem Fortgang der Leistungserbringung zu fordern.

( 2 ) Der jeweilige Rechnungsbetrag ist sofort fällig und ohne Abzüge unter Angabe der Rechnungsnummer auf ein Konto der LGA zu überweisen.

indoormarathon.lga.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文