Mitte 2014 beträgt der Anteil Postautos welche die strengen Abgasnorm Euro 5, EEV oder Euro 6 erfüllen bereits 44 % der gesamten Flotte.
Die älteren Fahrzeuge welche die modernen Abgasnormen nicht erfüllen sind hauptsächlich Ersatzfahrzeuge und werden vorwiegend in ausserordentlichen Situationen eingesetzt.
Der grösste Teil der Fahrleistungen wird mit Fahrzeugen welche mindestens Euro 3 erfüllen, erbracht.
www.postauto.chIn mid-2014, the proportion of Postbuses that meet the strict emission standards Euro 5, EEV or Euro 6 is already 44 % of the total fleet.
The older vehicles that do not meet modern emission standards are primarily replacement vehicles and are mainly used in exceptional situations.
The majority of passenger services are provided with vehicles that meet at least Euro 3.
www.postauto.chEnge Zusammenarbeit zahlt sich aus
Wie gut die Zusammenarbeit mit Aufbauherstellern funktioniert, zeigt das Beispiel der Einführung der Abgasnorm Euro 6 bei Feuerwehrfahrzeugen.
MAN hatte als erster Hersteller Euro 6 für Feuerwehrfahrzeuge auf den Markt gebracht.
www.corporate.man.euClose cooperation pays off
Introduction of the Euro 6 emission standard for fire service vehicles was a good example of how well cooperation with the body manufacturers functions.
MAN was the first company to market Euro 6 for fire service vehicles.
www.corporate.man.euZudem macht ein hybrides Leichtbaukonzept, das bei deutlich weniger Gewicht noch mehr Festigkeit garantiert, sowie ein intelligentes Verbrauchs- und Energiemanagement die neuen Setra Reisebusse zu attraktiven Mehrwert-Fahrzeugen.
Die im Jahr 2014 in Kraft tretende Abgasnorm Euro VI für Neufahrzeuge sowie zahlreiche weitere Sicherheitsbestimmungen und gesetzliche Regelungen der kommenden Jahre erfüllt die ComfortClass 500 schon heute.
Setra Generalvertreter Paolo Pazzi ( links ) und Michele Maldini ( rechts ), Markensprecher Setra Omnibusse Italien ( rechts ) übergeben den neuen Reisebus der ComfortClass 500 an Alfonso Di Fonzo
www.setra.deFurthermore, a hybrid lightweight design concept that ensures even more strength at a significantly lower weight, as well as intelligent management of fuel consumption and electrical energy, make the new Setra touring coaches appealing value-added vehicles.
The ComfortClass 500 already implements the Euro 6 emissions standard which is due to come into effect in 2014 for new vehicles, together with numerous other safety regulations and legal provisions planned for the coming years.
Setra general distributor Paolo Pazzi ( left ) and Michele Maldini ( right ), branch spokesperson for Setra buses and coaches in Italy, hand over the new ComfortClass 500 coach to Alfonso Di Fonzo
www.setra.deArchiv 2011
Politik-Newsletter Dezember 2011 Neue Abgasnorm Euro VI – Wirtschaftlichkeit und Klimaschutz Hand in Hand / Auf dem Weg zum CO2-freien Stadt- und Reiseverkehr / Intelligente Stromnetze der Zukunft
Politik-Newsletter September 2011 Nachhaltige Logistikprozesse schaffen / Schwellen- und Entwicklungsländer:
www.man.euArchive 2011
Politics Newsletter December 2011 New Euro VI emission standards drive profitability and climate protection / On the way to CO2-free city and intercity transportation / Intelligent power for the future
Politics Newsletter September 2011 Creating sustainable logistics processes / Developing and emerging nations: adding value locally / Green light for coaches
www.man.euMit einem Kraftstoffverbrauch von 11,9 Litern je 100 Kilometer ( NEFZ gesamt ) ist der neue S 65 AMG bezogen auf Leistung und Drehmoment die sparsamste High-Performance-Limousine mit V12-Motor weltweit.
Das Zwölfzylinder-Topmodell erfüllt bereits heute die Abgasnorm EU 6, die erst 2015 verbindlich in Kraft tritt.
AMG SPEEDSHIFT PLUS 7G-TRONIC
www.daimler.coms most fuel-efficient V12 high-performance saloon in terms of power and torque.
The range-topping 12-cylinder model already meets the requirements of the EU6 emissions standard, which is not due to come into force until 2015.
AMG SPEEDSHIFT PLUS 7G-TRONIC
www.daimler.comDurch Prozess- und Produktinnovationen bauen wir unsere technologische Führungsposition kontinuierlich aus.
Unser Fokus liegt darauf, die Leistung unserer Katalysatoren zu erhöhen, um Ressourcen zu schonen und strenger werdende Abgasnormen zu erfüllen.
So können mit unserer SCR(Selective Catalytic Reduction)-Technologie über 90 % der Stickoxidemissionen aus dem Abgasstrom von Dieselmotoren entfernt werden.
bericht.basf.comWe continuously expand our technological leadership through process and product innovations.
Our focus is on improving the performance of our catalysts to conserve resources and meet tightening emission standards.
Our SCR (Selective Catalytic Reduction) technology, for example, can remove over 90% of nitrogen oxide emissions from the exhaust flow of diesel engines.
bericht.basf.comWould you like to add some words, phrases or translations?
Submit a new entry.