Der Weiterflug nach Guyana wird zuerst auf 08.35 Uhr angekündigt, dann aber auf 11.40 Uhr verschoben, als wir dann endlich starten.
Ich sitze neben einer mittelalterlichen blonden amerikanischen Missionarin, die während des ganzen einstündigen Fluges unaufhörlich mit sanfter, leiser, aber eindringlicher Stimme auf ihren andern Sitznachbarn, einem Afro-Barbadian , einredet und frage mich, ob ihre Bemühungen auf fruchtbaren Boden stossen.
St. Lucia
www.weltrekordreise.chDeparture to Guyana is announced for 8.35am, but then changed again to 11.40am when we finally leave.
I am sitting next to a middle aged American missionary who is talking nonstop in a soft, but persistence voice to her other neighbor, an Afro-Barbadian and I am wondering if her efforts are falling on fertile soil.
St. Lucia
www.weltrekordreise.chYou can suggest improvements to this PONS entry here:
How can I copy translations to the vocabulary trainer?
Please note that the vocabulary items in this list are only available in this browser. Once you have copied them to the vocabulary trainer, they are available from everywhere.