German » English

Translations for „Garantiegeber“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

Ga·ran·tie·ge·ber (-ge·be·rin) N m (f) FIN

Garantiegeber (-ge·be·rin)

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Kontoguthaben 90 90

Bankgarantien nach Rating des Garantiegebers* Restlaufzeit

www.six-securities-services.com

Account balance 90 90

Bank guarantees after rating of guarantor* Remaining term to maturity

www.six-securities-services.com

So führt die Richtlinie das Prinzip der Vertragsmäßigkeit ein.

Der Begriff gewerbliche Garantie setzt dagegen die Willensbekundung einer Person, des Garantiegebers, voraus, der die Haftung für bestimmte Mängel selbst übernimmt.

Die Richtlinie übernimmt die Begriffe Rechtsgarantie und gewerbliche Garantie nicht.

europa.eu

The Directive hence establishes the principle of the conformity of the product with the contract.

The concept of commercial guarantee, on the other hand, calls upon the demonstration of the willingness of one person, the guarantor, who assumes personal liability for certain defects.

The Directive does not use the terminology of legal and commercial guarantee.

europa.eu

Je nach Vermieter und Makler kann es nötig sein, einen „ guarantor “ ( am besten eine Person japanischer Nationalität mit einem festen Anstellungsvertrag ) anzugeben, der ebenfalls den Mietvertrag unterschreibt.

Dazu braucht der Garantiegeber einen Namensstempel, der dafür geeignet ist, und der eventuell dafür erst Rathaus, das für den Garantiegeber zuständig ist, registriert werden muss – ein Vorgang, der sich über einige Wochen hinziehen kann.

Anders als in Deutschland handelt es sich bei den angegebenen Mieten um Kaltmieten.

www.japan.ahk.de

Depending on agent and landlord it may be necessary to indicate a “ guarantor ” ( best is a person of japanese nationality with a fixed employment agreement ), who has to sign the rental agreement as well.

It is a long process for the guarantor to get registered. He for example needs a name stamp, which as well has to be registered in the city hall. This can take up to some weeks.

In contrast to Germany, where the rent is stated with ancillary expenses included, these have to be added in Japan.

www.japan.ahk.de

Je nach Vermieter und Makler kann es nötig sein, einen „ guarantor “ ( am besten eine Person japanischer Nationalität mit einem festen Anstellungsvertrag ) anzugeben, der ebenfalls den Mietvertrag unterschreibt.

Dazu braucht der Garantiegeber einen Namensstempel, der dafür geeignet ist, und der eventuell dafür erst Rathaus, das für den Garantiegeber zuständig ist, registriert werden muss – ein Vorgang, der sich über einige Wochen hinziehen kann.

Anders als in Deutschland handelt es sich bei den angegebenen Mieten um Kaltmieten.

www.japan.ahk.de

Depending on agent and landlord it may be necessary to indicate a “ guarantor ” ( best is a person of japanese nationality with a fixed employment agreement ), who has to sign the rental agreement as well.

It is a long process for the guarantor to get registered. He for example needs a name stamp, which as well has to be registered in the city hall.

This can take up to some weeks.

www.japan.ahk.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Look up "Garantiegeber" in other languages

"Garantiegeber" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文