Seit dem Jahre 1594 war das Haus im Besitz der Familie des Faßbinders Jakub Kaiser, der auch manchmal die tschechische Form seinen Namens - Císař - verwendete.
In den Jahren 1644 - 1658 hatte das Haus der Weißgerber Kryštof Fink im Besitz, den der Ratsherr Alois Florián Hirnig ablöste.
Im Jahre 1679 zog der Stadtmälzer Vojtěch Warta oder Bárta in das Haus ein.
www.encyklopedie.ckrumlov.czFrom 1594 the house was the property of the family of a cooper Jakub Kaiser, who sometimes used a Czech version of his surname - Císař.
In the years 1644 - 1658 it was owned by a tawer Kryštof Fink, who was followed by a councillor Alois Florián Hirnig.
In 1679 a
www.encyklopedie.ckrumlov.czFrom 1594 the house was the property of the family of a cooper Jakub Kaiser, who sometimes used a Czech version of his surname - Císař.
In the years 1644 - 1658 it was owned by a tawer Kryštof Fink, who was followed by a councillor Alois Florián Hirnig.
In 1679 a
www.encyklopedie.ckrumlov.czSeit dem Jahre 1594 war das Haus im Besitz der Familie des Faßbinders Jakub Kaiser, der auch manchmal die tschechische Form seinen Namens - Císař - verwendete.
In den Jahren 1644 - 1658 hatte das Haus der Weißgerber Kryštof Fink im Besitz, den der Ratsherr Alois Florián Hirnig ablöste.
Im Jahre 1679 zog der Stadtmälzer Vojtěch Warta oder Bárta in das Haus ein.
www.encyklopedie.ckrumlov.czYou can suggest improvements to this PONS entry here:
How can I copy translations to the vocabulary trainer?
Please note that the vocabulary items in this list are only available in this browser. Once you have copied them to the vocabulary trainer, they are available from everywhere.