German » English

Translations for „Sitzungsgeld“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

Sit·zungs·geld N nt

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

2 ) In der Gesamtvergütung sind zusätzlich die an die Aufsichtsratsmitglieder gezahlten Sitzungsgelder enthalten.

Die Mitglieder des Aufsichtsrats erhielten für jede Sitzung des Aufsichtsrats und seiner Ausschüsse, an der sie teilgenommen haben, ein Sitzungsgeld in Höhe von 500 €. Dr. Gerhard Cromme erhielt Sitzungsgeld in Höhe von 9.500 € (Vorjahr:

10.500 €), Bertin Eichler in Höhe von 8.500 € (Vorjahr:

www.thyssenkrupp.com

2 ) Total compensation also includes the meeting attendance fees paid to the members of the Supervisory Board.

The members of the Supervisory Board received an attendance fee for each meeting of the Supervisory Board and its committees they attended in the amount of €500. Dr. Gerhard Cromme received attendance fees of €9,500 (prior year:

€10,500), Bertin Eichler €8,500 (prior year:

www.thyssenkrupp.com

Vergütungen an den Verwaltungsrat

Barentschädigung für Honorare und Funktionszulagen, aktienbasierte Entschädigungen und Sitzungsgelder für die einzelnen Mitglieder des Verwaltungsrates 2013 im Vergleich zu 2012:

2013

www.swisscom.ch

Payments to the Board of Directors

Cash payments for basic and additional responsibilities, share-based payments and meeting attendance fees for individual members of the Board of Directors in 2013 compared with 2012:

2013

www.swisscom.ch

Für die Tätigkeit in den Ausschüssen des Aufsichtsrats erhält der Vorsitzende eines Ausschusses jeweils zusätzlich eine feste Vergütung von 30.000,00 EUR, jedes andere Mitglied eines Ausschusses eine feste Vergütung von 15.000,00 EUR.

Das Sitzungsgeld für die Teilnahme an Aufsichtsratssitzungen beträgt 1.000 EUR.

Für die persönliche Teilnahme an Ausschusssitzungen, die nicht am Tage einer Aufsichtsratssitzung stattfinden, beträgt das Sitzungsgeld 500 EUR.

rheinmetall.com

The Chairman of a committee receives fixed remuneration of € 30,000, each other member of a committee receives fixed remuneration of € 15,000.

The attendance fee for Supervisory Board meetings is € 1,000.

When personally attending committee meetings that are not held on the same day as a Supervisory Board meeting, the attendance fee is € 500.

rheinmetall.com

1 ) Dr. Gerhard Cromme als Vorsitzender des Aufsichtsrats und des Präsidiums, Vermittlungsausschusses, Personalausschusses und Strategie-, Finanz- und Investitionsausschusses sowie als Mitglied des Prüfungsausschusses, Bertin Eichler als stellv. Vorsitzender des Aufsichtsrats und Mitglied des Präsidiums, Vermittlungsausschusses, Personalausschusses, Prüfungsausschusses und Strategie-, Finanz- und Investitionsausschusses, Dr. Martin Kohlhaussen als Vorsitzender des Prüfungsausschusses ( anteilig für die Zeit seiner Tätigkeit ), Prof. Dr. Bernhard Pellens als Vorsitzender und Mitglied des Prüfungsausschusses ( jeweils anteilig für die Zeit seiner Tätigkeit ), Dr. Henning Schulte-Noelle als Mitglied des Präsidiums, Vermittlungsausschusses und Personalausschusses, Thomas Schlenz als Mitglied des Präsidiums, Vermittlungsausschusses, Personalausschusses und Prüfungsausschusses, Prof. Dr. Ulrich Lehner als Mitglied des Prüfungsausschusses und Strategie-, Finanz- und Investitionsausschusses ( jeweils anteilig für die Zeit seiner Tätigkeit ), Wilhelm Segerath als Mitglied des Prüfungsausschusses sowie Theo Frielinghaus, Markus Grolms, Susanne Herberger, Dr. Heinz Kriwet, Peer Steinbrück und Jürgen R. Thumann ( jeweils anteilig für die Zeit ihrer Tätigkeit ) sowie Bernd Kalwa und Dr. Kersten v. Schenck jeweils als Mitglied des Strategie-, Finanz- und Investitionsausschusses erhalten eine höhere feste und variable Vergütung.

2)In der Gesamtvergütung sind zusätzlich die an die Aufsichtsratsmitglieder gezahlten Sitzungsgelder enthalten.

Die Mitglieder des Aufsichtsrats erhielten für jede Sitzung des Aufsichtsrats und seiner Ausschüsse, an der sie teilgenommen haben, ein Sitzungsgeld in Höhe von 500 €. Dr. Gerhard Cromme erhielt Sitzungsgeld in Höhe von 9.500 € (Vorjahr:

www.thyssenkrupp.com

Martin Kohlhaussen as Chairman of the Audit Committee ( pro rata ), Prof. Dr. Bernhard Pellens as Chairman and member of the Audit Committee ( pro rata in each case ), Dr. Henning Schulte-Noelle as member of the Executive Committee, the Mediation Committee and the Personnel Committee, Thomas Schlenz as member of the Executive Committee, the Mediation Committee, the Personnel Committee and the Audit Committee, Prof. Dr. Ulrich Lehner as member of the Audit Committee and the Strategy, Finance and Investment Committee ( pro rata in each case ), Wilhelm Segerath as member of the Executive Committee and Theo Frielinghaus, Markus Grolms, Susanne Herberger, Dr. Heinz Kriwet, Peer Steinbrück and Jürgen R. Thumann ( pro rata in each case ) and Bernd Kalwa and Dr. Kersten v. Schenck each as members of the Strategy, Finance and Investment Committee receive higher fixed and variable compensation.

2) Total compensation also includes the meeting attendance fees paid to the members of the Supervisory Board.

The members of the Supervisory Board received an attendance fee for each meeting of the Supervisory Board and its committees they attended in the amount of €500. Dr. Gerhard Cromme received attendance fees of €9,500 (prior year:

www.thyssenkrupp.com

2.000 € ) . Sitzungsgeld im Vorjahr erhielten zudem Markus Bistram in Höhe von 4.500 €, Heinrich Hentschel in Höhe von 1.000 €, Klaus Ix in Höhe von 1.500 €, Hüseyin Kavvesoglu in Höhe von 1.500 € und Dr.-Ing. Klaus T. Müller in Höhe von 1.000 €.

Insgesamt wurden Sitzungsgelder in Höhe von 81.500 € (Vorjahr:

96.500 €) ausgezahlt.

www.thyssenkrupp.com

In addition in the prior year Markus Bistram received attendance fees of € 4,500, Heinrich Hentschel € 1,000, Klaus Ix € 1,500, Hüseyin Kavvesoglu € 1,500 and Dr.-Ing. Klaus T. Müller € 1,000.

Total attendance fees were paid in the amount of €81,500 (prior year:

€96,500).

www.thyssenkrupp.com

O-Versicherung ) mit ein.

Die Gesamtvergütung des Aufsichtsrats einschließlich der Sitzungsgelder für die Tätigkeit im Jahr 2011 beträgt 3,0 Millionen € (2010:

2,9 Millionen €).

bericht.basf.com

O insurance ), which includes a deductible.

Total compensation of the Supervisory Board of the company for the activity in 2011, including the attendance fees, was €3.0 million (2010:

€2.9 million).

bericht.basf.com

O-Versicherung ) mit ein.

Die Gesamtvergütung des Aufsichtsrats einschließlich des Sitzungsgeldes für die Tätigkeit im Jahr 2010 beträgt 2,9 Millionen € (2009:

1,3 Millionen €).

bericht.basf.com

O insurance ), which includes a deductible.

Total compensation of the Supervisory Board of the company for the activity in 2010, including the attendance fees, was €2.9 million (2009:

€1.3 million).

bericht.basf.com

Die Belegschaftsvertreter erhalten keine Aufsichtsratsvergütung, sondern nur das Sitzungsgeld.

Die Sitzungsgelder und der Spesenersatz werden unmittelbar nach der betreffenden Sitzung zur Auszahlung gebracht, die Aufsichtsratsvergütungen werden spätestens am Ende jenes Monats ausbezahlt, in welchem die Hauptversammlung über das abgelaufene Geschäftsjahr stattfindet.

www.zumtobelgroup.com

The employee representatives do not receive an annual remuneration but only the attendance fee.

The attendance fee and reimbursement for expenses are paid immediately after the meeting, and the remuneration is paid by the end of the month in which the annual general meeting for the previous financial year is held.

www.zumtobelgroup.com

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Look up "Sitzungsgeld" in other languages

"Sitzungsgeld" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文